martes, 1 de septiembre de 2015

MIHANGEL MORGAN [16.969] Poeta de Gales


Mihangel Morgan 

Nacido en Trecynon, Reino Unido el 7 de diciembre 1955

Mihangel Morgan es un autor bardo que escribe en la lengua galesa. Es profesor en la Universidad de Aberystwyth. Nacido Michael Finch, se cambió el nombre a los veinte años, para adoptar tanto la forma galesa de su nombre y el apellido de soltera de su madre. Es un escritor abiertamente homosexual. Ganó la medalla de Prosa en el 1.993 Eisteddfod Nacional por su novela Dirgel Ddyn ('Hombre Secreto') y su libro Digon o Fwydod fue finalista del Libro Galés del año 2006. 

Es uno de los más innovadores, originales y famosos autores en galés, y ha publicado cinco novelas, seis volúmenes de cuentos y cuatro volúmenes de poemas.

Bibliografía

Diflaniad Fy Fi (Cyhoeddiadau Barddas, 1988) poems
Beth yw Rhif Ffôn Duw? (Cyhoeddiadau Barddas, 1991) poems
Hen Lwybr A Storïau Eraill (Gomer, 1992) short stories
Dirgel Ddyn (Gomer, 1993) novel
Saith Pechod Marwol (Y Lolfa, 1993) 'sin' themed short stories
Te Gyda'r Frenhines (Gomer, 1994) gay themed short stories
Tair Ochr y Geiniog (Gomer, 1996) gay themed short stories
Jane Edwards (Gwasg Pantycelyn, 1996) academic study
Melog (Gomer, 1997) novel
Darllen Ffilmiau (Prifysgol Cymru Aberystwyth, 1998) academic study
Dan Gadarn Goncrit (Y Lolfa, 1999) novel
Y Corff Yn Y Parc (Gwasg Carreg Cwalch, 1999) short stories
Caradog Prichard (Gwasg Pantycelyn, 2000) academic study
Cathod a Chŵn (Y Lolfa, 2000) short stories
Modrybedd Afradlon (Gomer, 2000) short story
Creision Hud (with Jo Feldwick) (Y Lolfa, 2001) poems for children
Y Ddynes Ddirgel (Y Lolfa, 2001) novel
Pan Oeddwn Fachgen (Y Lolfa, 2002) novel
Croniclau Pentre Simon (Y Lolfa, 2003) novel
Digon O Fwydod (Cyhoeddiadau Barddas, 2005) poems for children
Cestyll yn y Cymylau (Y Lolfa, 2007) novel
Pantglas (Y Lolfa, 2011) novel





Norman y Lionel 
(Un libro para niños o un cuento de fantasmas)

Éste es Norman.
Éste es Lionel.
Norman tiene treinta y cinco años.
Lionel tiene treinta y ocho años. 
Lionel trabaja en un banco.
Norman es un funcionario público.
Están casados.
Han adoptado dos hijos:
Sarah, una niña negra, que tiene siete años.
Y Crispin, un niño blanco, de cuatro.
Aquí está el gato de la familia.
Mair se llama.
Aquí está el perro de la familia.
Un caniche que se llama Swci.
El coche rojo es de Norman.
El coche verde es de Lionel.
Entremos a la casa, niños.
En la pared, hay una fotografía de la Princesa Diana.
Y éstas son las fotos de la boda de Lionel y Norman.
Aquí hay tres sillas cómodas de Habitat.
La mayoría de los otros muebles viene de Ikea.
¿No es un color bonito el púrpura?
La influencia de todos los programas de diseño de interiores que los dos ven.
En la casa de al lado viven Tim, Mary y sus hijos.
El domingo todos van a la iglesia para cantar
Onward Christian Soldiers
y allí están de pie en el jardín delantero.
y allí están los hijos de los vecinos.
Nos saludan con la mano.
Salúdenlos, niños.
¡Con todos los dedos, por favor!
Miren, niños, ¿como se llama la casa?
¿No son inteligentes Lionel y Norman?
Han combinado sus nombres.
La casa se llama
Normal.

[Traducción directa del galés de Rhiannon Gwyn]
Poesía galesa contemporánea, traducción y prólogo de Jorge Fondebrider, Pedro Serrano y Verónica Zondek; con Luciana Cordo Russo y Rhiannon Gwyn. Editará Trilce, México DF





Norman a Lionel
(Llyfr i blant neu stori iasoer)

Dyma Norman.
Dyma Lionel.
Mae Norman yn dri deg pump oed.
Mae Lionel yn dri deg wyth oed.
Mae Lionel yn gwiethio mewn banc.
Mae Norman yn was sifil.
Mae nhw’n briod.
Mae nhw wedi mabwysiadu dau blentyn;
Sara, merch groenddu, syn saith oed,
A Crispin, bachgen gwyn, syn bedair oed.
Dyma gath y teulu.
Mair yw enw’r gath.
Dyma gi y teulu,
Pwdl or enw Swci.
Y car coch yw car Norman.
Y car gwyrdd yw car Lionel.
Gadewch i ni fynd i mewn i’r tŷ, blant.
Mae llun o’r Dywysoges Diana ar y wal.
A dyma luniau o briodas Lionel a Norman.
Dyma’r tri darn eistedd cyfforddus o Habitat.
Dyma’r rhan fwyaf o’r celfi eraill o Ikea. 
On’d yw porffor yn lliw braf?
Dylanwad yr holl raglenni addurno tai y mae’r ddau’n eu gwylio.
Drws nesa mae Tim a Mary a’u plant yn byw.
Ddydd Sul mae nhw i gyd yn mynd i’r egwlys i ganu
Onward Christian Soldiers.
A dyma nhw’n sefyll yn yr ardd o flaen y tŷ.
A dyna’r plant a’r cymdogion.
Mae nwh’n chwifio arnon ni.
Chwifiwch nôl, blant.
Defnyddiwch eich bysedd i gyd, plîs!

‘Co, blant, beth yw enw’r tŷ?
On’d yw Lionel a Norman yn glyfar?
Mae nhw wedi cyfuno’u henwau
Enw’r tŷ yw
Normal.







No hay comentarios:

Publicar un comentario