martes, 21 de diciembre de 2010

2579.- CARMEN BLANCO


Carmen Blanco es una escritora gallega nacida en Lugo en 1954. Forma parte del movimiento de liberación de las mujeres desde los años setenta y, como ensayista, se centra especialmente en las interrelaciones de poder, mujer, sexo, cultura y literatura, temática en la que abre un camino libertario con los libros Literatura galega da muller (Xerais, 1991), Escritoras galegas (Compostela, 1992), Libros de mulleres (Do Cumio, 1994), O contradiscurso das mulleres (Nigra, 1995), Nais, damas, prostitutas e feirantas (Xerais, 1995), Mulleres e independencia (Do Castro, 1995), El contradiscurso de las mujeres (Nigra, 1997, versión actualizada de la obra homónima traducida al castellano por Olga Novo), Luz Pozo Garza: a ave do norte (Linteo, 2002), Alba de mulleres (Xerais, 2003), Sexo e lugar (Xerais, 2006), María Mariño. Vida e obra (Xerais, 2007), Casas anarquistas de mulleres libertarias (CNT, 2007) y Feministas e libertarias (Meubook, 2010). Dio a conocer una muestra de su obra poética en marcha Estraña estranxeira (BVG, 2004) y, en el género narrativo, publicó los libros Vermella con lobos (Xerais, 2004) y Atracción total (Xerais, 2008).
Ejerce como profesora titular de Literatura Gallega de la Universidad de Santiago de Compostela en el Campus de Lugo y fue profesora agregada de Lengua y Literatura Española, con primer destino en Santiago de Compostela, y de Lengua y Literatura Gallega de enseñanza media, con destino en Lugo, así como titular de estas últimas disciplinas en la Escuela Universitaria de Formación del Profesorado de Lugo. Coordina, con el poeta Claudio Rodríguez Fer, la publicación intercultural y libertaria Unión Libre. Cadernos de vida e culturas desde 1996.
Sobre literatura y cultura gallega publicó los libros Conversas con Carballo Calero (Galaxia, 1989), Carballo Calero: política e cultura (Do Castro, 1991), Uxío Novoneyra (A Nosa Terra, 2009), Novoneyra. Un cantor do Courel a Compostela (Toxosoutos, 2010), así como diversas ediciones introducidas de autores contemporáneos: Uma voz na Galiza (Sotelo Blanco 1992), de Ricardo Carvalho Calero; Códice Calixtino (Xerais, 1992), Historias fidelísimas (Linteo, 2003) y Memoria solar (Linteo, 2004) de Luz Pozo Garza, y, en colaboración con Claudio Rodríguez Fer, Con pólvora y magnolias de Xosé Luis Méndez Ferrín (Xerais, 1989) y Os eidos de Uxío Novoneyra (Xerais, 1990). Editó e introdujo la muestra bilingüe de poesía gallega Extranjera en su patria. Cuatro poetas gallegos. Rosalía de Castro. Manuel Antonio. Luís Pimentel. Luz Pozo Garza (Círculo de Lectores / Galaxia Gutenberg, 2005), así como la compilación de estudios Día das Letras Galegas 2007. María Mariño Carou (Universidade de Santiago de Compostela 2007). Colaboró en numerosos libros colectivos, actas de congresos, revistas especializadas y periódicos.
Cultivó la creación plástica diseñando e ilustrando los poemarios Tigres de ternura (Reprografía 1846, 1981), Historia da lúa (Galaxia, 1984), Vulva (Libros de la cebra, 1990) y A muller núa (Compostela, 1992) de Claudio Rodríguez Fer, al igual que el Manifesto por un movemento vital (1990) de este mismo autor. Su heterónima Emma Luaces, que lleva el nombre en homenaje a la libertaria rusa Emma Goldman y a su genealogía materno, publicó versiones de Safo en el libro Do amor e da literatura (Linteo, 2007). Es autora de la letra del himno gallego de la Marcha Mundial de las Mujeres, "Marchando máis alá" (2000); secretaria de la Asociación para a Dignificación das Vítimas do Fascismo y miembro del Consello da Memoria.




MARCHANDO MÁIS ALÁ

(Himno galego da Marcha Mundial das Mulleres 2000)

Mulleres libres polo mundo mulleres libres partimos
Morganas nadas no mar das illas dos mares libres vimos nós
Alicias Galicias libres con luces nos ollos libres imos
Cos corazóns collidos nas mans collidas das mans nós camiñamos
Pasos libres acompasados co paso das parias trazamos
Pasamos nós polas cidades libres cidadás libres con vós

Mulleres libres polo mundo mulleres libres marchamos
Morganas nadas no mar das illas dos mares libres somos nós
Vivas ventres vivos contra a violencia libres bailamos
Libres corpos libres polas carballeiras cantamos libres con vós
Labios libres con liberdade a auga nas fontes bebemos
Cruzamos nós territorios libres criaturas libres sen dor

Mulleres libres polo mundo mulleres libres andamos
Morganas nadas no mar das illas mareas libres levamos nós
Sabias sentidas contra os poderes libres pensamos
Libres mentes libres razóns e alegría con elas nós actuamos
Pan e rosas para compartir partimos os soños cumprimos
Amamos nós polos espazos libres humanas libres fragor

Mulleres libres polo mundo mulleres libres chegamos
Morganas nadas no mar das illas aos mares libres imos nós
Xustas valentes contra a escravitude libres loitamos
Libres seres libres con independencia vivimos libres con vós
Luz e lume propagadoras de paz o progreso traemos
Avanzamos nós polos lugares libres persoas libres clamor








[MARCHANDO MÁS ALLÁ
(Himno gallego de la Marcha Mundial de las Mujeres 2000)
Mujeres libres por el mundo mujeres libres partimos
Morganas nacidas en el mar de las islas de los mares libres venimos nosotras
Alicias Galicias libres con luces en los ojos libres vamos
Con los corazones cogidos en las manos cogidas de las manos nosotras caminamos
Pasos libres acompasados con el paso de las parias trazamos
Pasamos nosotras por las ciudades libres ciudadanas libres con vosotros

Mujeres libres por el mundo mujeres libres marchamos
Morganas nacidas en el mar de las islas de los mares libres somos nosotras
Vivas vientres vivos contra la violencia libres bailamos
Libres cuerpos libres por las arboledas cantamos libres con vosotros
Labios libres con libertad el agua en las fuentes bebemos
Cruzamos nosotras territorios libres criaturas libres sin dolor

Mujeres libres por el mundo mujeres libres andamos
Morganas nacidas en el mar de las islas mareas libres llevamos nosotras
Sabias sentidas contra los poderes libres pensamos
Libres mentes libres razones y alegría con ellas nosotras actuamos
Pan y rosas para compartir partimos los sueños cumplimos
Amamos nosotras por los espacios libres humanas libres fragor

Mujeres libres por el mundo mujeres libres llegamos
Morganas nacidas en el mar de las islas a los mares libres vamos nosotras
Justas valientes contra la esclavitud libres luchamos
Libres seres libres con independencia vivimos libres con vosotros
Luz y lumbre propagadoras de paz el progreso traemos
Avanzamos nosotras por los lugares libres personas libres clamor]

En Unión libre 5, Cantares, Ediciós do Castro, Sada, A Coruña, 2000, p. 382.









JUANA CAPDEVIELLE

En memoria da bibliotecaria republicana
e muller do Gobernador Civil d’ A Coruña,
Francisco Pérez Carballo asasinado en 1936,
paseada en Rábade polos fascistas
cando agardaba o nacemento do fillo de ambos.


I
O esplendor do futuro

En ti asasinaron o brillante presente e abortaron o esplendor do futuro, mais as fillas e os fillos nacidos da dignidade da túa vida e da túa morte guiaremos a existencia máis alá.

II
O amor é indestrutible

Juana, fuches o máis fermoso da miña vida. Onde estea e mentres poida pensar, pensarei en ti. Será como se estivésemos xuntos. Deixáchesme dito na noite do vinte e catro de xullo de 1936 antes de que te matasen. Paco, fuches o máis fermoso da miña vida. Onde estea e mentres poida pensar, pensarei en ti. Será como se estivésemos xuntos. Dígoche na noite do dezaoito de agosto de 1936 antes de que me maten. E penso: quitaranme a vida, mais non me quitarán o amor porque o amor é indestrutible.







[JUANA CAPDEVIELLE

En memoria de la bibliotecaria republicana
y mujer del Gobernador Civil de A Coruña,
Francisco Pérez Carballo asesinado en 1936,
paseada en Rábade por los fascistas
cuando esperaba el nacimiento del hijo de ambos.

I

El esplendor del futuro

En ti asesinaron el brillante presente y abortaron el esplendor del futuro, pero las hijas y los hijos nacidos de la dignidad de tu vida y de tu muerte guiaremos la existencia más allá.

II
El amor es indestructible

Juana, has sido lo más hermoso de mi vida. Donde esté y mientras pueda pensar, pensaré en ti. Será como si estuviésemos juntos. Me dijiste la noche del veinticuatro de julio de 1936 antes de que te matasen. Paco, has sido lo más hermoso de mi vida. Donde esté y mientras pueda pensar. Pensaré en ti. Será como si estuviésemos juntos. Te digo en la noche del dieciocho de agosto de 1936 antes de que me maten. Y pienso: me quitarán la vida, pero no me quitarán el amor porque el amor es indestructible.]

En Manuel Fernández Rodríguez (ed.), Poemas pola memoria (1936-2006), Xunta de Galicia, Santiago de Compostela, 2006, p. 73.





AS SEREAS

Ser serenamente as Sereas
e unirse aos Ulises libres






[Las Sirenas

Ser serenamente las Sirenas
y unirse a los Ulises libres]

No hay comentarios:

Publicar un comentario