lunes, 18 de julio de 2011

PATTI SMITH [4.209]


Patti Smith

Patricia Lee «Patti» Smith (Chicago, 30 de diciembre de 1946) es una cantante y poeta estadounidense.

Smith saltó a la fama durante el movimiento punk con su álbum de debut Horses (1975). Apodada «la madrina del punk», trajo un punto de vista feminista e intelectual a la música punk y se convirtió en una de las artistas más influyentes de la música rock, integrándola con un estilo de poesía beat.

Sus letras introdujeron la poesía francesa del siglo XIX a la juventud norteamericana, mientras que su imagen andrógina y poco femenina desafió a la era de la música disco.

Su canción más conocida, «Because the Night», la coescribió con Bruce Springsteen; llegó al puesto número 13 de la lista Billboard de Estados Unidos en 1978, siendo posteriormente versionada por el propio Springsteen, Keel, 10,000_Maniacs, R.E.M., U2, Garbage junto a Screaming Females, hasta la versión eurohouse interpretada por el grupo italiano Co.Ro en 1992.

En 2005, fue nombrada Comendadora de la Orden de las Artes y las Letras de Francia, y en 2007 entró en el Salón de la Fama del Rock

En 2011 recibió el Premio de Música Polar.4 En 2014 la cantante colaboró en la banda sonora de Noé (dirigida por Darren Aronofsky) con la canción «Mercy Is» que le valió una nominación a los Globo de Oro como Mejor canción original.

Patti Smith nació en Chicago, Estados Unidos, donde su madre, Beverly, fue cantante de jazz y su padre, Grant, trabajó en la planta de la multinacional Honeywell.

Pasó su infancia en Deptford Township, Nueva Jersey, criada como la hija de una testigo de Jehová.

Dice haber recibido una fuerte educación religiosa y una buena educación sobre la Biblia, abandonando la religión organizada en su adolescencia por encontrarla demasiado restrictiva. Al respecto, Smith escribió años después en la estrofa inicial de su versión de una canción de Them, "Gloria", que "Jesús murió por los pecados de alguien, pero no los míos" en respuesta a esta experiencia.

Smith se graduó en 1964 en el colegio de Deptford Township y por las dificultades económicas que atravesaba la familia, Patti comenzó a trabajar en una fábrica.

1967–1973: Nueva York

En 1967 dejó los estudios universitarios en Glassboro State Teachers College y se mudó a la ciudad de Nueva York. Allí, mientras trabajaba en una joyería conoce al fotógrafo Robert Mapplethorpe. Las fotografías de ella hechas por Mapplethorpe se convertirían en las portadas de los álbumes de Patti Smith Group, y siguieron siendo amigos hasta la muerte del fotógrafo en 1989.

En 1969 se fue a París con su hermana, donde comenzó a actuar en las calles y a hacer arte de performance. Cuando Smith regresó a Nueva York, vivió en el Hotel Chelsea con Mapplethorpe y frecuentaban los clubes de moda de la ciudad, como el CBGB y el Max's Kansas City. Ese mismo año, Smith apareció con Jayne County en la obra de teatro de Jackie Curtis, Femme Fatale. Además, como miembro de un proyecto de poesía de St. Mark, pasó los primeros años de los 70 pintando, escribiendo y actuando.

En 1971 hizo una performance en la obra Cowboy Mouth de Sam Shepard,10 y colaboró con Allen Lanier, del grupo de rock Blue Öyster Cult, grabando juntos varias de las canciones en las que colaboró Smith, incluyendo "Debbie Denise" (de su poema "In Remembrance of Debbie Denise"), "Career of Evil", "Fire of Unknown Origin", "The Revenge of Vera Gemini", y "Shooting Shark". Durante estos años, Smith también ejerció de periodista musical, escribiendo sobre rock en varias publicaciones, entre ellas la revista musical Creem.11

1974–1979: Patti Smith Group

Para 1974, Patti Smith ya hacía sus propios conciertos de rock, inicialmente con el guitarrista Lenny Kaye, y posteriormente con una banda completa formada por Kaye, el bajista Ivan Kral, el batería Jay Dee Daugherty, y el pianista Richard Sohl. Ivan Kral era un refugiado checoslovaco, huido en 1968 tras la caída de Alexander Dubček y su intento reformista, de implantar "el socialismo en libertad", un régimen con rostro humano. Financiados por Robert Mapplethorpe, la banda grabó su primer sencillo, "Hey Joe / Piss Factory" en 1974, siendo la cara A una versión de la canción de rock escrita por Billy Roberts y previamente versionada por Jimi Hendrix y Deep Purple, con un añadido de palabra hablada que trataba sobre el secuestro y posterior fuga de Patty Hearst, y la cara B un tema que habla sobre la frustración e ira que sentía Smith al trabajar en una línea de ensamblado de una fábrica, y la salvación que encontró en un libro de poesía francesa del siglo XIX, llamado Iluminaciones de Arthur Rimbaud, previamente robado de una tienda.

Patti Smith Group firmó con el sello discográfico Arista Records, editando el álbum Horses, producido por John Cale en 1975. El álbum fusionaba punk rock y poesía hablada, comenzando con una versión de la canción "Gloria" de Van Morrison, y las palabras de Smith: "Jesús murió por los pecados de alguien, pero no los míos". La austera fotografía de la portada hecha por Mapplethorpe se ha convertido en una imagen clásica del rock.

Mientras Patti Smith Group estaba de gira por Estados Unidos y Europa, la popularidad del punk comenzó a aumentar. El sonido más crudo de su segundo álbum, Radio Ethiopia, reflejaba este cambio, recibiendo unas críticas bastantes mediocres. Aun así, varias de las canciones del álbum han sobrevivido al paso del tiempo, y Smith aún las toca en directo hoy en día.

El 23 de enero de 1977, mientras se encontraba de gira para promocionar el álbum, Smith tuvo un accidente al caerse de una tarima, en Tampa, Florida, cayendo al cemento de la fosa de orquesta, y fracturándose varias vértebras.15 El accidente la obligó a descansar y a hacer rehabilitación. Después de la recuperación, Patti Smith Group editó dos álbumes más antes de finalizar los años 70, Easter de 1978, que contenía el sencillo "Because the Night" coescrita con Bruce Springsteen, y que fue su álbum con más éxito comercial, y Wave de 1979, que fue menos exitoso, aunque las canciones "Frederick" y "Dancing Barefoot" fueron radiadas.

1980–1995: Boda e hijos

Antes de lanzar Wave, Smith, ahora separada de Allen Lanier, conoció a Fred "Sonic" Smith, ex guitarrista de la banda de rock de Detroit, Míchigan , MC5, que en aquel momento había formado la banda Sonic's Rendezvous Band, y que adoraba la poesía tanto como ella ("Dancing Barefoot" y "Frederick" del álbum Wave estaban ambas dedicadas a él). Esta unión suscitó la broma sobre el hecho de que solo se casaba con él para no tener que cambiarse el apellido.

Tuvieron un hijo, Jackson (nacido en 1982), y más adelante, una hija, Jesse (nacida en 1987). Durante la mayor parte de los años 80 Patti estuvo retirada de la escena musical, viviendo con su familia en St. Clair Shores al norte de Detroit, editando en junio de 1988 el álbum Dream of Life, que incluye la canción "People Have the Power".

Fred Smith murió el 4 de noviembre de 1994, y al poco tiempo, Patti también tuvo que afrontar la inesperada muerte de su hermano Todd, y del teclista de su banda, Richard Sohl.

Al cumplir su hijo 14 años, Smith decidió volver a Nueva York, donde sus amigos Michael Stipe de R.E.M. y Allen Ginsberg (a quien había conocido en sus primeros años en Nueva York) la instaron a volver a hacer giras para recuperarse del impacto de los últimos acontecimientos, por lo cual, se embarcó en una pequeña gira junto a Bob Dylan en diciembre de 1995 (captado en un libro fotográfico de Michael Stipe).

1996–2003: Retorno

En 1996, Smith volvió a trabajar con su banda habitual para grabar Gone Again, que incluye el tema "About a Boy", un tributo al cantante de Nirvana, Kurt Cobain. Smith era admiradora de Cobain, pero declaró estar más enfadada que triste por su suicidio.

Ese mismo año colaboró con Michael Stipe en "E-Bow the Letter", una canción de R.E.M. del álbum New Adventures in Hi-Fi, que también ha tocado en directo con ellos.

Después del lanzamiento de Gone Again, Patti Smith grabó dos álbumes más: Peace and Noise en 1997 (incluyendo el sencillo "1959", que trata sobre la invasión de Tibet) y Gung Ho en 2000 (con canciones sobre Ho Chi Minh y su propio padre). Las canciones "1959" y "Glitter in Their Eyes" fueron nominadas a un premio Grammy como Mejor Interpretación Pop Femenina.

Una caja recopilatoria con su trabajo realizado hasta el momento, The Patti Smith Masters, se lanzó en 1996, y en 2002 vio la luz Land (1975–2002), un álbum recopilatorio doble que incluye la versión de la canción de Prince, "When Doves Cry".

El 28 de septiembre de 2002, se exhibió en el Museo Andy Warhol de Pittsburgh una exposición de arte llamada Strange Messenger, que incluía dibujos y arte visual de la artista.

2004 - actualidad

El 27 de abril de 2004, Patti Smith lanzó al mercado Trampin' que incluía varias canciones sobre ser madre, en parte en tributo a su propia madre, que había fallecido dos años antes.

El 25 de junio de 2005, actuó en el Festival Meltdown de Londres tocando el álbum Horses íntegramente, donde el guitarrista Tom Verlaine de Television sustituyó a Oliver Ray. Esta actuación en directo se grabó y salió al mercado bajo el título de Horses/Horses.

El 10 de julio de 2005, Smith fue nombrada Comandante de la Orden de las Artes y las Letras, de manos del Ministro de cultura de Francia.

El 15 de octubre de 2006, Patti Smith hizo una actuación en la mítica sala CBGB de Manhattan, con una actuación de tres horas y media, que acabó con la lectura de una lista que incluía a los músicos de punk rock fallecidos en los últimos años.

Smith fue incluida en el Salón de la Fama del Rock el 12 de marzo de 2007, dedicándoselo a la memoria de su marido fallecido, Fred, y tocó la canción de The Rolling Stones, "Gimme Shelter". Como cierre de la ceremonia, se tocó por parte de los músicos presentes, la canción "People Have the Power".

Entre el 28 de marzo y el 22 de junio de 2008, la Fondation Cartier pour l'Art Contemporain de París, exhibió un trabajo de arte visual de Smith, titulado Land 250 (después se editaría un libro), que incluía dibujos hechos entre 1967 y 2007.

En 2008 se le hace un homenaje en forma de documental, Patti Smith: Dream of Life, mientras que en julio de ese mismo año, se edita un álbum en vivo con Kevin Shields, The Coral Sea.

Activismo

Smith apoyó al partido de los verdes, apoyando a Ralph Nader en las elecciones presidenciales de Estados Unidos de 2000. Cantó en la campaña del partido las canciones "Over the Rainbow" y "People Have the Power", actuando en varios de los mítines de Nader.

Smith habló y actuó en una de las primeras protestas contra la guerra de Iraq organizada por Louis Posner el 12 de septiembre de 2002, mientras el Presidente George W. Bush hablaba en la Asamblea General de las Naciones Unidas.

En las elecciones presidenciales de Estados Unidos de 2004, Smith apoyó al candidato del Partido Demócrata de los Estados Unidos. Bruce Springsteen continuó tocando la canción de Smith "People Have the Power" en la campaña. En el invierno de 2004/2005, Smith volvió a juntarse con Nader en una serie de protestas contra la guerra de Iraq y en el movimiento social promovido para procesar a Bush.

Smith estrenó dos nuevas canciones protesta en Londres en septiembre de 2006.30 Louise Jury, escribiendo para el periódico The Independent, las llamó "emotivas críticas a la política exterior de Estados Unidos e Israel". La canción "Qana" trata sobre el ataque militar de Israel sobre el pueblo libanés de Qana. "Without Chains" es sobre Murat Kurnaz, un ciudadano turco criado en Alemania, retenido en el Centro de detención de Guantánamo durante cuatro años. En el artículo se cita a Patti Smith:

Escribí estas dos canciones en respuesta directa a los eventos que me tenían molesta. Son injusticias contra niños, jóvenes y mujeres que están siendo encarcelados. Yo soy estadounidense, pago impuestos para que después se lo den a un país como Israel, que utiliza bombas contra los ciudadanos de Qana. Es terrible. Es una violación a los derechos humanos.

En una entrevista, Smith afirmó que la familia de Kurnaz se puso en contacto con ella y que escribió un pequeño prólogo al libro que estaba escribiendo. El libro de Kurnaz, "Five Years of My Life", fue publicado en marzo de 2008, con la introducción de Smith.

El 26 de marzo de 2003, diez días después de la muerte de la activista Rachel Corrie, Smith hizo una aparición en Austin, Texas, en un concierto contra la guerra. Hizo un prefacio sobre ello en la canción "Wild Leaves", escribiendo después la canción "Peaceable Kingdom" dedicada e inspirada en ella.

Apoyó al demócrata Barack Obama en las elecciones presidenciales de Estados Unidos de 2008.

Influencia

Patti Smith ha sido una gran fuente de inspiración para Michael Stipe de R.E.M.. Escuchando su álbum Horses a los 15 años, le impactó sobremanera. Dijo:

En ese momento decidí que iba a montar una banda.

En 1998, Stipe publicó una colección de fotografías llamada Two Times Intro: On the Road with Patti Smith. Stipe canta los coros en las canciones de Smith "Last Call" y "Glitter in Their Eyes". Patti, también ha cantado los coros de la canción de R.E.M., "E-Bow the Letter".

PJ Harvey y Justine Frischmann la han declarado como una de sus principales inspiraciones

En 2004, Shirley Manson de Garbage habló de la influencia que había ejercido sobre ella Smith, en la edición especial de la revista Rolling Stone, "The Immortals: 100 Greatest Artists of All Time" (Los inmortales: Los 100 grandes artistas de todos los tiempos), en que Smith aparecía en el número 47.

Los miembros de The Smiths, Morrissey y Johnny Marr dijeron que su canción "The Hand That Rocks the Cradle", es una adaptación de la canción de Smith,"Kimberly". Después, Morrisey hizo una versión de "Redondo Beach," otra canción del álbum Horses.

En 2004, Sonic Youth lanzó, junto al músico de jazz, Mats Gustafsson, un álbum llamado Hidros 3 (to Patti Smith).

U2 también cita a Patti Smith como influencia.

En 2005 la cantante y compositora escocesa KT Tunstall lanzó el sencillo "Suddenly I See" como homenaje a Patti Smith. La letra de la canción describe a Tunstall mirando una foto de ella en una revista, admirando su fama y logros y dándose cuenta de lo que quiere hacer con su vida.40 La portada del álbum debut de Turnstall, Eye to the Telescope, también está inspirada en Smith, específicamente en la portada de Horses, de la que dijo:

Yo aspiraba a lo que representaba la imagen - que era una mujer vestida con ropa de caballero con tanto misterio, pero tanto carácter y confianza en sí misma. Pensé, así quiero ser cuando me haga mayor.

La actriz canadiense Ellen Page, menciona frecuentemente a Patti Smith como una de sus ídolos y ha hecho varias sesiones fotográficas emulando las de Smith. Ha comentado que la única vez que realmente ha estado estremecida ante a un personaje famoso, fue cuando conoció a Patti tras los bastidores de un concierto en Europa. Incluso tiene un perro al que ha llamado Patti en su honor. Gracias a las sugerencias de Page, el trabajo de Smith aparece como factor importante en las películas de la actriz, Juno y The Tracey Fragments.

Álbumes de estudio

Año Álbum Discográfica

1975 Horses Arista Records
1976 Radio Ethiopia Arista Records
1978 Easter Arista Records
1979 Wave Arista Records
1988 Dream of Life Arista Records
1996 Gone Again Arista Records
1997 Peace And Noise Arista Records
2000 Gung Ho Arista Records
2004 Trampin' Columbia Records
2007 Twelve Columbia Records
2012 Banga Columbia Records

Bibliografía

Seventh Heaven (1972)
Early Morning Dream (1972)
A Useless Death (1972)
Witt (1973)
The Night (1976) poems with Tom Verlaine
Ha! Ha! Houdini! (1977)
Babel (1978)
Woolgathering (1992)
Early Work (1994)
The Coral Sea (1996)
Patti Smith Complete (1998)
Strange Messenger (2003)
Auguries of Innocence (2005)
Land 250 (2008)
Trois (2008)
Just Kids (2010)
M Train (2015)



En castellano contamos con dos libros para leerla:

La antología de Artium, “Poesía”, y “Éramos unos niños” de Ed. Lumen, traducción de “Just Kids”, un recorrido biográfico por los años que compartió con el fotógrafo Robert Mapplethorpe y que ganó en Estados Unidos el National Book Award, en 2010, en la categoría de no ficción.

Cabe destacar sobre la figura de Patti Smith, otros interesantes aspectos sociológicos, como el hecho de que su aspecto singular haya inspirado a miles de mujeres en todo el mundo. Ella fue de las primeras que miró a la cámara sin la típica actitud de mendiga de deseos masculinos, y libre de los típicos ropajes y actitudes que la sociedad ha impuesto a las mujeres como instrumento crucial de alienación. Patti, única y valiente, ha dado una lección de poesía vital a su propio estilo, ya sea con su imagen personal, con sus dibujos, fotografías, o sus poemas, de factura beat, salteando religión, política, sexo, o complejas transcripciones oníricas como el célebre “Sueño de Rimbaud”:


oh, jesús, como lo deseo, sucio hijo de perra. lame
mi mano. me sereno. ve rápido tu madre espera. Se
levanta. se está yendo. pero no sin la mirada de
esos fríos ojos azules que destroza. ese que duda
es mío. estamos sobre la cama. le he puesto el cuchillo en el
delicado cuello. dejo que gotee. nos abrazamos.
devoro su cuero cabelludo.
piojos gordos como pulgares de bebé. piojos caviar de cráneo.


à dix heures le 10 Novembre 1891 le poète Jean Arthur Rimbaud rencontra la FIN de son adventure Terrestre.

A.R.

devotions. to Arthur Rimbaud. he was young. he was so damn young. he was so god damned. Drunk with the Blood of Baby dolls. Mad laughter. power. running neck and neck with his vision was his demon. Sooner Stick his dick up the baby dolls ass. Shove pins in the heads of innocents. Bad seed with a golden spleen. Ha Ha. he has the last laugh. Blonde Hairs raveling in your vital breath. White hydrogen. Rimbaud. Savior of the forgotten scientists: the alchemists. alchemy. of The. The Word. The power of The Word. Love Rays. bullets on the alter. obscene ceremonies. leave no proof clues. gold. behind. Rimbaud blessé Rimbaud wounded Rimbaud: angel with sleeves of blue hair. [NO] light without shadow. Rimbaud was a rolling stone are all prophets persecuted? He was so damn young.


A las diez horas el 10 de noviembre de 1881 el poeta Arthur Rimbaud encontró el fin de su aventura terrestre.

A.R.

Devociones. A Arthur Rimbaud. Él fue joven. Él fue el joven maldito. Él fue una divinidad maldita. Se emborrachó con la sangre de jóvenes muñecas. Su risa enloquecida, su poder, corriendo a la par su visión y su demonio. De forma precoz coloca su pija sobre el culo de jóvenes muñecas. Clava agujas en la cabeza de los inocentes. Mala semilla de ira dorada. ¡Ja! ¡ja! Él rie el último. Cabellos rubios enredándose en tu respiración vital. Hidrógeno blanco. Rimbaud. Salvador de los científicos olvidados: los alquimistas. La alquimia de la palabra. El poder de la palabra. Rayos del amor. Disparos en el altar. Ceremonias obscenas. No dejan pruebas sobre las pistas. Oro. Detrás. Rimbaud bendito. Rimbaud herido. Rimbaud: ángel con mangas de pelo azul. No. Luz sin sombra. Rimbaud fue un canto rodante ¿son todos los profetas perseguidos? Él fue un joven tan maltido.

Traducción: arthur-rimbaud.es.
Gracias por la ayuda en la traducción de Estefanía (naughtypoppy).
Nota: El dibujo y poema aparecen en la edición americana del album Sahara blue de Hector Zazou.



3 POEMAS
Poesía, Bassarai Ediciones, Vitoria, 2008, 249 págs. Traducción de ELI TOLARETXIPI


SÉPTIMO CIELO

Oh Rafael. Ángel de la guarda. En el amor y en el crimen
todo gira en torno al siete. siete compartimentos
en el corazón. las siete elaboradas tentaciones.
siete demonios modelados a partir de María Magdalena puta
de Cristo. Los siete viajes maravillosos de Simbad
pecado / malo. Y el número siete marcado para siempre en
la frente de Caín. El primer hombre tocado por la gracia divina.
El padre del deseo y del asesinato. Pero no fue el suyo
el primer éxtasis. Tengamos en cuenta a su madre.

De Eva fue el crimen de la curiosidad. Como dice el
refrán: mató al gato. La manzana podrida que echó a perder
el resto. Pero seguro que no era una manzana. La
manzana parece un culo. Es fruta de maricas.
Debió de haber sido un tomate.
O mejor aún. Un mango.
Lo mordió. ¿Debemos culparla? ¿Insultarla?
dulce perra desgraciada. quizá la historia vaya más allá.
imaginemos a Satán como a un semental.
tal vez ella tuviera las piernas abiertas
satán se mete entre ellas como una serpiente.
se abren más
se sube por los muslos
se frota contra el clítoris un rato
algo más que el árbol de la sabiduría estaba a punto
de ser engullido. ella se sacude el primer escalofrío
jardín del placer del placer
¿se arrepintió?
¿somos niñas alguna vez?
el sexo ¿estuvo bien?
sólo dios lo sabe.



DIGNO EL CORDERO SACRIFICADO 
PARA NOSOTROS

Al borde de un prado entre un desorden de piedras,
oscurecida por la hierba crecida y el amaranto,
hendida y dibujada la huella del horror.
Tenía un bello nombre: libertad.
Bonita chuletilla. No comerciable, suave el
balido de vida nueva.

Él amaba su boca, sus pequeños pies rodeados de pliegues.
Mientras escuchaba cómo gritaba, lo cogió por el tallo
de la garganta con sus gruesos brazos brillantes de rocío.
Y él, alma serena, de anchas espaldas
y ojos como los de Blake, lamentó quién te crió, quién te mimó
sobre prados y flores, mientras los descuartizaba.

El establo ardía como un infierno indiferente,
envolviendo a las pequeñas doncellas con sus rizados mantos.
El campo y el pellejo yacían vacíos como el corazón.
Llamó a su dios jadeando,
abandonamos las granjas que habíamos sacrificado,
cortamos el cordón, incineramos a nuestros pequeños.

Lo hicimos por amor lo hicimos por el hombre,
el espino y el cuco,
los senderos de Cumbria.
Lo hicimos por un bello nombre.
libertad, bée, bée, bée.
nada por lo que jugarse el cuello.



DESIERTO

¿Los animales emiten un chillido humano
cuando su amado se tambalea
abatido como un pájaro arrastrado
por la corriente de un río veteado de azul?

¿La hembra solloza
imitando el sufrimiento del lobo?
¿Los lirios gritan a los cuatro vientos cuando al cachorro
lo despellejan para cuero y madejas?

¿Los animales gritan como los humanos
como yo cuando te perdí
aullé desfallecí
me enrollé como un ovillo?

Así es como
vagamos por el campo helado
descalzos y con las manos vacías
apenas humanos

Sorteando un desierto
que aún no conocemos
aquí es donde el tiempo se detiene
y no tenemos adónde ir.

Poesía, Bassarai Ediciones, Vitoria, 2008, 249 págs. Traducción de ELI TOLARETXIPI


Bien Poco

todo el oro y la plata
pueden medir mi amor por ti
es tan material

bien poco me has dado
bien poco tienes que decir
un tiempo precioso es lo que te has llevado
ojalá pudiera volver a encontrarte

qué puedo conseguir con estar a tu lado
bien poco puedo mostrar
yo el grifo tú el desagüe
bien poco he aprendido de ello

te di un reloj de pulsera tú
no querías ni darme la hora
me diste un recuerdo un recuerdo
es lo que eres para mí
el tiempo que pasa no tengo tiempo
de mirar atrás y lo sabes
pero tengo que hacerlo porque estás ahí
y yo estoy aquí tan azul
y dorada y plateada
pero tengo que hacerlo y lo hago
me río hasta que me enfermo
hasta que vomito hasta que escupo
hasta que meo hasta que cago
hasta que arrojo todo
lo que tengo que es

bien poco eres para mí
bien poco eres
no pienso mucho en tí
tengo poco que decirte pero
me gustaría encontrarte y darte
bien poco de mítodo el oro y la plata


Precious Little

all the gold and silver
can measure up my love for you
its so material

precious little you given me
precious little you got to say
precious time is what you'vetaken
wish I could find you again

what can it get me to stand by you
precious little I got to show for it
me as the faucet you as the drain
precious little I got to know'for it

I gave you a wristwatch you
wouldn't even give me the time of day
you gave me a memory a memory
is what you are to me
times passing I got no time
to look back and you know it
but I got to cause you're there
and I'm here so blue
and gold and silver
but I got to and I do
I laugh til I'm sick
til I vomil til I spit
till I piss til I shit
till I puke up everything
I got which is
precious little is what you are to me
precious little is what you are
I don't think of you much
I got little to say still
I wish I could find you and give
you my precious little
all the gold and silver

___________
http://benjaminprado.blogspot.com/
"Poesía. Patti Smith". En el que el escritor Benjamín Prado ha seleccionado algunas de las mejores poesías de esta poetisa y ha prologado, con gran tino, el libro.



Rubíes de la India

por Patti Smith

Siempre tuve una especie de mochila, nada más que una pieza de tela o piel atada con un nudo. Mi bolso, valioso compañero, produce, al ser abierto, un mundo definido por su contenido: un fluir único, amado.

Este bulto fuera de lo común ha sido siempre mi consuelo, mi carga feliz. Sin embargo considero imprudente apegarme a los recuerdos de su interior. Porque tan pronto como me focalizo en un objeto determinado lo pierdo o sencillamente desaparece.

Tuve un rubí. Imperfecto, hermoso como sangre facetada. Vino de la India, donde fue arrojado a la playa junto a miles de ellos: los abalorios de la pena. Pequeñas gotas que de alguna manera se convirtieron en gemas recogidas por mendigos que las canjeaban por arroz. Cada vez que fijaba la mirada en sus profundidades me sentía abatida porque atrapada en mi gemita había más desgracia y esperanza de lo que una podría suponer.

Daba miedo e inspiración, y yo la guardaba en mi bolso en un sobre amarillo ceroso del tamaño y forma de una hojita de afeitar. Me detenía, la sacaba y la miraba. Hacía ésto tan a menudo que ya no hacía falta ver lo que estaba mirando. Y es por ésto que no puedo decir con seguridad cuándo desapareció.

Pero todavía puedo verla. La veo en la frente de las mujeres. En el aullido del poeta. La veo en la garganta de una diva y en la palma de la mano de un desertor. Presionando contra un alambrado. Una gota de sangre en un vestido de calicó. Abro mi bulto y descargo su contenido en los surcos de la tierra. Nada: una vieja cuchara, un timón, los restos de un walkie-talkie. Y mientras despliego la tela para recostarme tomo bocanadas de aire larguísimas como los surcos. Como para calmar a los espíritus, abrazarlos desde el estremecimiento y el estertor.

En el anillo de la noche imposible. Todo es elástico. El cielo es de un rosa turbador. Puedo sentir el polvo de Calcuta, los ojos idos de Bhopal. Puedo ver las banderas de oración flameando como viejas medias en el cálido viento irónico.

Puedo ofrecerte esta campana
susurra el mercader
Es extremadamente valiosa
una pieza de museo, no tiene precio
No gracias, contesto
No deseo poseer
Pero es una campana maravillosa
una pieza ceremonial
una exquisita campana
Mi cabeza es una campana
Murmuro
entre
dedos vendados
ya dormida.

Traducción: Irene Ocampo y Gabriela De Cicco



Georgia O’Keefe

Georgia O’Keefe
magnífica pintora
que ahora
sale con un palo
y mata culebras
(en el desierto)
georgia o’keefe
todo naturaleza viva
cráneo de vaca
cráneo de toro
nada de muerta
pirita pirata
sabe bien lo que se hace
empezó muy
bonita, una preciosidad
georgia o’keefe
hasta saciarse
pintó el desierto
flor cactus
halcón cabeza mula
color de agua coral
arrecife de coral rojo
siempre ha estado ahí
georgia o’keefe
magnífica pintora
y ahora sale
a darle duro al desierto
a remover el cuenco de polvo
a darle duro al desierto
piel culebra cráneo
a darle duro al desierto
todo naturaleza viva

Traducción: michelle renyé



Meando en un río

Meando en un río, viéndolo elevarse
dedos tatuados, huyan de mí
voces voces, cautivan
voces voces, el mar atrayendo
vení vení volvé volvé
volvé volvé volvé

Rayo de rueda, punta de cuchara
boca de cueva, soy esclava soy libre
¿cuándo venís? Espero que pronto
dedos, dedos, envuelven los tuyos
vení vení vení vení vení vení
vení vení vení vení vení vení por mí, oh

Mis intestinos están vacíos, excretando tu alma
¿Qué más puedo darte? Nene, no sé
¿Qué más puedo darte para que esto crezca?
No me des la espalda, ahora, te estoy hablando

¿Debería seguir un camino tan retorcido?
¿Debería gatear, derrotada y dotada?
¿Debería ir a lo largo de un río?
(el real, el trono, el llanto de un río)

Todo lo que hice, lo hice por vos
oh, doy mi vida por vos
cada movimiento que hice, me muevo hacia vos
y me arrastro como un imán hacia vos ahora.

Qué pasa, me vas a dejar
qué pasa, no me necesitás
qué pasa, no puedo vivir sin vos
qué pasa, nunca dudé de vos
¿Qué pasa? ¿Qué pasa? 
¿Qué pasa? ¿Qué pasa? 

¿Debería seguir un camino tan retorcido?
¿Debería gatear, derrotada y dotada?
¿Debería ir a lo largo de un río?
(el real, el trono, el llanto de un río)
¿Qué pasa? ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? 
Oh, estoy meando en un río.

[Traducción: Griselda García]


Pissing in a river

Pissing in a river, watching it rise
Tattoo fingers shy away from me
Voices voices mesmerize
Voices voices beckoning sea
Come come come come back come back
Come back come back come back

Spoke of a wheel, tip of a spoon
Mouth of a cave, I'm a slave I'm free.
When are you coming ? Hope you come soon
Fingers, fingers encircling thee
Come come come come come come
Come come come come come come for me oh

My bowels are empty, excreting your soul
What more can I give you ? Baby I don't know
What more can I give you to make this thing grow?
Don't turn your back now, I'm talking to you

Should I pursue a path so twisted ?
Should I crawl defeated and gifted ?
Should I go the length of a river
[The royal, the throne, the cry me a river]
Everything I've done, I've done for you
Oh I give my life for you.
Every move I made I move to you,
And I came like a magnet for you now.

What about it, you're gonna leave me,
What about it, you don't need me,
What about it, I can't live without you,
What about it, I never doubted you
What about it ? What about it ?
What about it ? What about it ?

Should I pursue a path so twisted ?
Should I crawl defeated and gifted ?
Should I go the length of a river,
[The royal, the throne, the cry me a river]
What about it, what about it, what about it ?
Oh, I'm pissing in a river.



Patti, amor y dolor

Lumen publicó El mar de coral, un pequeño libro en el que la cantante y escritora regresa al sufrimiento que expulsó en poemas tras la muerte de su compañero, el fotógrafo Robert Mapplethorpe

La cantante Patti Smith junto al fotógrafo Robert Mapplethorpe. 



De un tiempo a esta parte, Patti Smith es una noticia cíclica en España. Bien sea por sus continuadas visitas a festivales, bien por su participación en ciclos de poesía, bien por la presentación de un nuevo libro. Tras publicar hace un año el celebrado Éramos unos niños, por el que mereció el National Book Award, honesto relato de su relación con el fotógrafo Robert Mapplethorpe, la cantautora publica ahora El mar de Coral, una nueva declaración de amor, esta vez en clave de poesía, al hombre de su vida. Así lo explica ella: 

"Justo antes de morir, Robert me preguntó si algún día contaría la historia de nuestra relación. Me llevó años decidirme, y finalmente publiqué Éramos unos niños. Antes, escribí El mar de Coral, un viaje a través del dolor, y allí puse todo lo que sabía de él, concentrándolo en este libro de poemas en prosa que hablan de su amor por el arte y del cariño que me tenía. También, y sobre todo, quise transmitir sus ganas de vivir, que nadie pudo arrebatarle, ni siquiera la muerte."

Lumen vuelve a oficiar la salida a la luz de esta parte de la vida del mito de la canción de autor norteamericana, un texto acompañado de ilustraciones que es más oscilante y atmosférico que el anterior y un ejercicio de exorcismo cargado de metáforas del que ahora reproducimos tres de sus composiciones. 



Música (una mujer)

En cubierta, un caballero entretenía a unos pocos invitados vestidos de etiqueta. Estudios de guitarra clásica, gratos aunque un tanto tediosos. M guardó las distancias, bajó la cabeza y se dejó llevar por la abstracta monotonía. Las notas parecían alargarse y superponerse, acariciándolos al mar y a él. En la barandilla, comenzó a seguir el ritmo con la cabeza, pero no quería regresar a su camarote.

Se encontró en el pasillo de una parte inexplorada del barco. Había bajado, seducido por el rastro de un aria conocida. Aguardó un momento frente a una puerta pintada de blanco. Después, se puso a escuchar en cuclillas. Al cabo de un rato, la música lo cautivó. Sus hilos lo envolvieron y tejieron un capullo en cuyo seno se quedó dormido.

Una mujer abrió la pesada puerta a otra realidad. "Aquí es donde deberías estar esta noche", susurró el aria, abriéndole el vestido. Y él se vio envuelto por segunda vez.

Más tarde, apenas fue capaz de levantarse del suelo. Estaba un poco aturdido y se le habían dormido las piernas. Oía cantar dentro de su cráneo. Se sintió víctima de una malévola transformación. Se apoyó en las anchas paredes curvas para no caerse y le tranquilizó volver a entrar en su camarote. No acertó a ver un zapato de vestir caído de lado, pero le asombró encontrar, en el mismo centro de la cama, un monedero de lentejuelas que se apresuró a abrir.



Un lecho de rosas

Había llegado a la conclusión de que cada uno de nosotros lo sabe todo, pues el destino es nuestro amigo, impregna nuestra respiración. La suya es la atmósfera en la que un bebé apoya la cabeza. Las señales agitan los brazos cuando dejamos este mundo. Los amantes desvían temblorosos la mirada hasta que ya no pueden soportarlo. Entonces, se separan, cada uno con un pedazo de futuro que encaja como un corazón de baratillo.

Su destino era estar enfermo, y una parte de él lo sabía. Pero no quería afrontarlo, no en ese momento. De modo que huyó a las entrañas del tedio disfrazado de aventura: un transatlántico en el centro del mar; a una mente ignota, pura y espaciosa. Allí, el tiempo se estiraba como un superhéroe de arcilla elástica. Allí, el destino podía cortejarse y conquistarse. Aquella perspectiva le infundió una determinación formidable y aprehendió las señales, las modeló y remodeló.

Se apoyó en la barandilla, eufórico, y arrojó decenas de pequeñas espinas al mar. Y allí se rindió: un joven en un lecho de rosas, con los brazos y las piernas en cruz. Una quemazón presa cual garra en su vientre abultado, que él rajó con su propia mano, demasiado aturdido para sentir, demasiado eufórico para hablar.



El muchacho que amaba a Miguel Ángel

Decían que tenía el rostro de un Dios 
otros veían un demonio con sandalias de esparto
y un zarcillo de vid enredado en los rizos
venas fluían por sus brazos de mármol que cantaban
esculpiendo montañas como niebla cubriendo
una grieta en el corazón y la áurea honda
creaba de una manera que ni soñamos
cuchilla que raspa el dorso del deseo
músculo expuesto de un amor no cosechado
somos el búfalo una raza moribunda
remolcados en carros huesos augustos
vergüenza un éxtasis que nadie puede poseer
esclavos abrazados mientras clama la sapiencia
volúmenes de nada escritos en piedra



Compartimos 5 de los mejores poemas de su carrera

Cuando se habla de Patti Smith, usualmente se piensa en ella como la influyente cantautora que definió el movimiento del punk rock de Nueva York a mediados de la década de los 70 con en lanzamiento de su primer álbum, Horses, una joya esencial que no debe faltar en la colección de nadie. Sin embargo, los inicios de Smith fueron más bohemios, y antes de convertirse en periodista, artista plástica e ícono, era poeta. Ese es y sigue siendo uno de sus más hermosos dones.



Patti SmithFotografía: Archivo/NYT


Y si bien es cierto que la poesía y la música jamás han tenido una colisión tan cataclísmica y legendaria como en Horses, lo cierto es que este LP nunca hubiese existido si en una frío día de febrero de 1971, Smith no hubiese ido a la iglesia de San Marcos en Nueva York a desecrar el templo con sus versos y las estridencias de su guitarra eléctrica que causaron un escándalo.

Hoy, la gran Patti Smith cumple 70 años de edad, y todavía nos sigue entregando su poesía, que va mucho más allá de su lírica. Con una historia que incluye a su cómplice de vida, el legendario artista y fotógrafo Robert Mapplethorpe, Patti se ha inspirado en poetas como Rainer Maria Rilke, Arthur Rimbaud, William Blake, Walt Whitman, Allen Ginsberg, Sylvia Plath, William Wordsworth, T.S. Eliot para deconstruir palabras y hacerlas caer de nuevo ante nuestros ojos como cascadas.

Su sensibilidad punk está más viva que nunca, y hoy celebramos su talento con una selección de algunos de sus mejores poemas.

1. Devotions, para Arthur Rimbaud



DevotionsImagen: Patti Smith


El poeta francés Arthur Rimbaud ha sido una de las más grandes influencias en la vida de Patti, quien ha dicho en más de una oportunidad que estaba obsesionada con él en su adolescencia: soñaba despierta con él, memorizaba sus poemas, hacía dibujos y dibujos de él en sus cuadernos y sentía que moría de amor por él, como un amor imposible; sólo que en este caso, era más imposible que otros. Este es un poema dedicado a la memoria de Rimbaud.

A las diez horas del 10 de noviembre de 1881, el poeta Arthur Rimbaud encontró el fin de su aventura terrestre.

Devociones. Para Arthur Rimbaud. Fue joven. Fue malditamente joven. Fue tan maldito. Borracho con la sangre de jóvenes muñecas. Risa enloquecida, poder, corriendo a la par de su visión y su demonio. De forma precoz coloca su pene en el culo de jóvenes muñecas. Clava agujas en las cabezas de inocentes. Mala semilla de bazo dorado. Ja Ja. Rie de último. Cabellos rubios enredándose en tu respiración vital. Hidrógeno blanco. Rimbaud. Salvador de los científicos olvidados: los alquimistas. La alquimia de la palabra. El poder de la palabra. Rayos de amor. Balas en el altar. Ceremonias obscenas. No dejan pruebas sobre las pistas. Oro. Detrás. Rimbaud bendito. Rimbaud herido. Rimbaud: ángel con mangas de pelo azul. No hay luz sin sombra. Rimbaud fue un Rolling Stone. ¿Son todos los profetas perseguidos? Fue malditamente joven.


2. Noguchi’s Butterflies, para Frida Kahlo



Noguchi's ButterfliesImagen: Museo Frida Kahlo

El 4 de mayo del año 2012, Patti Smith visitó la casa de una de las mujeres que más ha influido en su vida: la artista mexicana Frida Kahlo, con motivo de la realización de un recital en ciudad de México. Además de hacer su conferencia de prensa desde La Casa Azul de Coyoacán, Patti interpretó un par de temas y dejó en el libro de invitados del museo un regalo muy especial: un poema dedicado a Frida.

Poema traducido al Español:

No puedo caminar
No puedo ver
Más allá de lo que está
Frente a mí
Me recuesto
Pero no lloro
Transportada en el espacio
Por las mariposas

Sobre mi cama
Otro cielo
Con las alas que enviaste
A mi vista
Todo el dolor se disuelve
En otra luz
Transportada a través
Del tiempo
Por la mariposa

Me llegó está cancioncita
Como un pequeño regalo mientras me paré
Junto a la cama de Frida
Se las regalo
Con mucho
Amor




3. Reflecting Robert, para Robert Mapplethorpe



Portada del libro "The Coral Sea"Portada del libro “The Coral Sea”

Cuando Robert Mapplathorpe falleció en 1989, Patti Smith dice que en el momento, la pena fue tan grande y dolorosa que no pudo llorar. Así que escribió y escribió sin parar. En su libro de poemas The Coral Sea, Smith comparte con nosotros esas páginas en donde se despide de su mejor amigo, de sus aventuras, y de la felicidad que ambos vivieron mientras estuvieron juntos. Este es uno de los poemas de ese libro, titulado Reflecting Robert.

Poema original en Inglés:

Blessedness is within us all
It lies upon the long scaffold
Patrols the vaporous hall
In our pursuits, though still, we venture forth
Hoping to grasp a handful of cloud and return
Unscathed, cloud in hand. We encounter
Space, fist, violin, or this — an immaculate face
Of a boy, somewhat wild, smiling in the sun.
He raises his hand, as if in carefree salute
Shading eyes that contain the thread of God.
Soon they will gather power, disenchantment
They will reflect enlightenment, agony
They will reveal the process of love
They will, in an hour alone, shed tears.
His mouth a circlet, a baptismal font
Opening wide as the lips of a damsel
Sounding the dizzying extremes.
The relativity of vein, the hip of unrest
For the sake of wing there is shoulder.
For symmetry there is blade.
He kneels, humiliates, he pierces her side.
Offering spleen to the wolves of the forest.
He races across the tiles, the human board.
Virility, coquetry all a game — well played.
Immersed in luminous disgrace, he lifts
As a slave, a nymph, a fabulous hood
As a rose, a thief of life, he will parade
Nude crowned with leaves, immortal.
He will sing of the body, his truth
He will increase the shining neck
Pluck airs toward our delight
Of the waning
The blossoming
The violent charade
But who will sing of him?
Who will sing of his blessedness?
The blameless eye, the radiant grin
For he, his own messenger, is gone
He has leapt through the orphic glass
To wander eternally
In search of perfection
His blue ankles tattooed with stars.

Poema traducido al Español:

La bienaventuranza está dentro de todos nosotros
Se encuentra sobre el largo andamio
Patrulla el vaporoso vestíbulo
En nuestras búsquedas, aunque todavía, nos aventuramos
Con la esperanza de agarrar un puñado de nubes y regresar
Sin un rasguño, nube en mano. Nos encontramos
Espacio, puño, violín, o esto — un rostro inmaculado
De un muchacho, algo salvaje, sonriendo al sol.
Levanta la mano, en un despreocupado saludo
Sombreando ojos que contienen el hilo de Dios.
Pronto reunirán poder, desencanto
Reflejarán la iluminación, la agonía
Revelarán el proceso del amor
En una hora sola, derramarán lágrimas.
Su boca un círculo, una fuente bautismal
Abriéndose de par en par como los labios de una damisela
Sonando los extremos vertiginosos.
La relatividad de la vena, la cadera de la agitación
Por el bien del ala hay un hombro.
Para la simetría hay un filo.
Se arrodilla, se humilla, le perfora el costado.
Ofreciendo su bazo a los lobos del bosque.
Corre por los azulejos, el tablero humano.
Virilidad, la coquetería todo un juego — bien jugado.
Inmerso en la desgracia luminosa, se eleva
Como esclavo, ninfa, una capucha fabulosa
Como una rosa, un ladrón de la vida, él desfila
Desnudo coronado de hojas, inmortal.
Cantará sobre el cuerpo, su verdad
Aumentará el cuello brillante
Arrastrar aire hacia nuestro deleite
De la decadencia
El florecimiento
La charada violenta
¿Pero quién cantará de él?
¿Quién cantará su bienaventuranza?
El ojo irreverente, la sonrisa radiante
Porque él, su propio mensajero, se ha ido
Ha saltado a través del cristal órfico
Para vagar eternamente
En busca de la perfección
Sus tobillos azules tatuados con estrellas.




4. A Small Entreaty, para el Dalai Lama



A Small EntreatyFotografía: NME

Durante su presentación en el Festival de Glastonbury en el año 2015, Patti Smith recibió la visita de un invitado muy especial: el Dalai Lama, quien se encontraba de cumpleaños. Para celebrar la ocasión, en el mismo setlist de su show, Smith había preparado un poema para él, que leyó sobre el escenario junto a él y la multitudinaria audiencia.

Poema traducido al Español:

Una pequeña súplica
Puede que no sea nada
Excepto la cáscara de un loto
Llenando de papel la distancia
Para la planta de tus pies
Una piel solitaria
Para levantar y transformarse
En una gorra para acunar
Tu cabeza reverente
Un oído para oír
El gran cuerno
Una zapatilla para montar
Los escalones del templo
Una piel solitaria
Desnudando este deseo
Que tus manos
Se llenen de nada
Que tu juguete
Se esparza por el cielo
Pequeños ramilletes amarillos
Explotando como estrellas
Como sonrisas
Y la risa de una campana



5. Seventh Heaven, de Early Works (1970-1979)



Patti Smith - Early WorkImagen: Amazon


En esta compilación se recogen algunos de los primeros trabajos de Smith, que hicieron ruido en la escena underground y punk de la época. En estos poemas, experimenta el deseo de romper barreras en esos primeros días antes de la llegada del punk, y fueron extraídos de diarios, interpretaciones en vivo y archivos de la misma Smith, y muestran a la artista desde su lado más intelectual hasta el más explosivo. Este es el poema Seventh Heaven.

Poema original en Inglés:

Oh Raphael. Guardian angel. In love and crime
all things move in sevens. seven compartments
in the heart. the seven elaborate temptations.
seven devils cast from Mary Magdalene whore
of Christ. the seven marvelous voyages of Sinbad.
sin/bad. And the number seven branded forever
on the forehead of Cain. The first inspired man.
The father of desire and murder. But his was not
the first ecstasy. Consider his mother.

Eve’s was the crime of curiosity. As the saying
goes: it killed the pussy. One bad apple spoiled
the whole shot. But be sure it was no apple.
An apple looks like an ass. It’s fags’ fruit.
It must have been a tomato.
Or better yet. A mango.
She bit. Must we blame her. abuse her.
poor sweet bitch. perhaps there’s more to the story.
think of Satan as some stud.
maybe her knees were open.
satan snakes between them.
they open wider
snakes up her thighs
rubs against her for a while
more than the tree of knowledge was about
to be eaten…she shudders her first shudder
pleasure pleasure garden
was she sorry
are we ever girls
was she a good lay
god only knows

Poema traducido al Español:

Oh Rafael. Ángel guardián. En el amor y el crimen
todas las cosas se mueven en sietes. Siete compartimientos
en el corazón. Las siete tentaciones elaboradas.
Siete demonios expulsados de Maria Magdalena, la puta
de Cristo. Los siete maravillosos viajes de Sinbad.
Sin/bad. Y el número siete marcado para siempre
en la frente de Caín. El primer hombre inspirado.
El padre del deseo y del asesinato. Pero el suyo no era
el primer éxtasis. Considera a su madre.

El de Eva fue el delito de la curiosidad. Como dice el refrán
mató al gato. Una mala manzana estropea
a las demás. Pero estén seguros de que no era una manzana.
Una manzana parece un culo. Es la fruta de los maricones.
Debe haber sido un tomate.
O mejor aún. Un mango.
Ella mordió. ¿Debemos culparla? ¿Abusar de ella?
Pobre perra dulce. Quizás haya más en la historia.
Piensa en Satanás como un semental.
Tal vez sus rodillas estaban abiertas.
Serpientes satánicas entre ellos.
Se abren más
Serpientes por sus muslos
Que se frotan en ella por un tiempo
Más que el árbol del conocimiento era
para ser comido… estremece su primer estremecimiento
jardín de los placeres placeres
¿Acaso lo lamentó?
¿Alguna vez somos chicas?
¿Era buena en la cama?
sólo Dios sabe


https://ismorbo.com/edo-bertoglio-polaroids-libertinas-del-underground-neoyorquino-en-los-70-y-80-nsfw/



-

No hay comentarios:

Publicar un comentario