Poetas en Toledo:
Antonio Daganzo (España), Miguel Cabrera (Perú), Ahmad Yamani (Egipto), Ángel Guinda (España), Fernando Sabido Sánchez (España), Charo González (Chaglez Fotografia) y Theodoro Elsacca (Chile).

______________________________________________
SUGERENCIA: Buscar poetas antologados fácilmente:
Escribir en Google: "Nombre del poeta" + Fernando Sabido
Si está antologado, aparecerá en las primeras referencias de Google
______________________________________________

jueves, 5 de marzo de 2015

AINO TROSELL [15.144] Poeta de Suecia


Aino Trosell

Nació en Suecia en 1949 y desde su debut en 1978 escribió una veintena de libros y está representada en alrededor de cincuenta antologías. Es dramaturga y escribe para teatro y cine. Ha recibido unos veinticinco premios literarios, entre ellos Ivar Lo-precio, Poloni, Premio bolsillo Avispa y el de la mejor novela policiaca sueca.

Trabajó en los puertos de Gotemburgo durante diez años. Actualmente vive del hacer literario. Integra la corriente sueca de los escritores proletarios.




No los puedo contar a todos

No los puedo contar a todos 
todas las veces
que he viajado a casa en el autobús 
en el vapor caluroso 
de cansados camaradas de trabajo 
—todos felices que el día haya terminado—
y pienso en la noche
esta noche quiero 
debemos 
esta noche será maravillosa. 

En el calor de muchos cuerpos
la quietud de la fatiga taciturna 
me alcanzó la alegría 
felicidad de vivir
deseo de vivir 
el deseo de ti 
y de todos 
En el ruido monótono del motor del autobús
y la introversión de las espaldas
he sentido fluir el afecto  
Innumerables veces. 

Esto quisiera que sepas 
Por lo demás lo sabes 
muy bien 
Si cocina desordenada
quejarse de la comida 
el tubo de escape deberá ser sustituido 
dónde está la llave del depósito
no tengo más dinero. 

La película comienza a las nueve. 
Delante de la televisión, me quedo dormida 
Quieres hablar – nadie responde. 
Así termina nuestro día.





En el buque tanque de doble fondo 

Abajo en el doble fondo 
nos comparamos entre nosotros 
en nuestro propio lugar comparamos 
la tasa de libertad.
No comparamos manzanas con plátanos 
sabemos de lo que trata y de lo que se necesita 
para cubrir los medios de subsistencia 
vivimos fuera 
cuando ha terminado la jornada. 

Cierto, somos libres 
en comparación al uniforme de los trabajadores de la Volvo 
la libertad del escritor, ¿qué sabemos al respecto? 
Cierto, es nuestro trabajo interesante 
distinto que la limpieza de la escalera de lunes a viernes 
nunca hemos conocido la investigación del curro.
Y, probablemente, es variado con los distintos ensamblados 
comparamos de nuevo con todos los de la Volvo, 
Reporteros de radio no conocemos ninguno. 
La cualificación es también 
más cualificado que sentarse en la caja 
un médico no vale la pena compararse.

Por lo tanto, no podemos comparar pepinos y salchichas 
en un doble fondo donde tenemos nuestra casa. 
De todos los otros sabemos tan poco 
ninguno de nosotros pasa el tiempo con ellos 
Está bien, cada cosa en su lugar 
zapatero a su zapato
no sentimos envidia no sentimos nada 
¡Australia, tampoco hemos visitado! 
Somos realistas 
nos comparamos entre nosotros.



http://www.periodicodepoesia.unam.mx/






.

HANS-EVERT RENÉRIUS [15.143] Poeta de Suecia


Hans-Evert Renérius

Hans-Evert Johan Renérius, originalmente Larsson, nació el 8 de diciembre de 1941 en Habo, Suecia, entonces Skaraborg [2], es un clérigo y escritor sueco. 

Hans-Evert Renérius ejerció como profesor de primaria en Linköping a principios de 1960. También fue un relator general en el periódico Östgöten y publicado en la década en diversos periódicos y revistas como Lyrikvännen, Horisont, Vår Lösen  y como periodista para Lärartidningen/Svensk skoltidning Stockholm och Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning, Göteborg .

Renérius es ordenado además ministro y ha servido como pastor hasta su jubilación.

Bibliografía:

Utgåvor i eget namn [ redigera | redigera wikitext ]
René, Hans Evert; Allwood Martin, Richards Charles (1971) (på engelska). Poems . Contemporary Swedish poetry in English. Manuscript series, 99-0843961-8 ; 1. Mullsjö: Anglo-American Center. Libris 2017640
René, Hans Evert (1973). Vi måste lära-: dikter . Göteborg: Renés kulturservice. Libris 1555197
René, Hans Evert (1974). Poesin är du: dikter . Göteborg: Renés kulturservice. Libris 1555193
René, Hans Evert (1977). Publicerade dikter 1959-1974 . [Lerum]: [H.-E. Renérius]. Libris 2390481
René, Hans Evert (1980). Jag förbehåller mig rätten att lyssna ---: dikter . Laholm: Settern. Libris 7649557 . ISBN 91-7586-044-9
Renérius, Hans-Evert (1980). Bönsöndag till bönsöndag: ett år med bönen i Guds tjänst . [Lerum]: [Förf.]. Libris 7791233 . ISBN 91-970367-0-6
René, Hans Evert (1983). Klassrumsbilder: dikter . [Lerum]: [Renés kulturservice]. Libris 7791234 . ISBN 91-970367-1-4
Renérius, Hans-Evert (1987). Gud är ljus: [meditationer i bilden av Gud] . [Lerum]: [Renérius]. Libris 7791235 . ISBN 91-970367-2-2
Renérius, Hans-Evert (1987). Livsnära: andakter, böner, dikter . Stockholm: Verbum. Libris 7411234 . ISBN 91-526-1484-0
Renérius, Hans-Evert (1992). Ny horisont: uppleverlser, intryck . [Lerum]: [H.-E. Renérius]. Libris 2390472 . ISBN (Inb.)
Renérius, Hans-Evert (1993). Historia, nutid: texter, teckningar . [Lerum]: [H.-E. Renérius]. Libris 2390468 . ISBN (Inb.)
Renérius, Hans-Evert (1993). Svanarna i Princes Park och tankar vid Beachy Head utanför staden vid vattnet: dikter, teckningar . [Lerum]: [H.-E. Renérius]. Libris 2390464 . ISBN (Inb.)
Lindsten, Rune; Renérius Hans-Evert (1994). Jag funnit ett hem . Klockrike: Noteria. Libris 1992422
Renérius, Hans-Evert (1995). Plötsligt, denna natt!: [dikten om Olof Palme och andra dikter] . Lerum: Renérius. Libris 7791236 . ISBN 91-970367-3-0 (inb.)
Renérius, Hans-Evert (1997). Sportlyrik: dikter . Lerum: Renérius. Libris 7791237 . ISBN 91-970367-4-9 (inb.)
Renérius, Hans-Evert (1998). Eastbournes stenar: dikter från Seaford Road . Grythyttan: Renérius. Libris 7791238 . ISBN 91-970367-5-7 (inb.)
Renérius, Hans-Evert (2000). 100 dikter om liv! . Grythyttan: Renérius. Libris 7791239 ISBN 91-970367-6-5 Nyutgåva Dejavu 2010.
Renérius, Hans-Evert (2006). I gryningsljuset: en berättelse : prosa, dikt . Falkenberg: Renérius. Libris 10242857 . ISBN 91-976054-0-9
Renérius, Hans-Evert (2009). Orgelmusik från Habo (1. uppl.). Norsborg: Recito. Libris 11692969 . ISBN 978-91-86407-65-0
Renérius, Hans-Evert (2009). Exodus Stillwater: en resa i Vilhelm Mobergs ord och spår och andra essayer (1. uppl.). Borås: Recito. Libris 11439296 . ISBN 978-91-86207-46-5
Renérius, Hans-Evert (2010). Dagar i Athen: grekiska dikter (1. uppl.). Norsborg: Recito. Libris 11786685 . ISBN 978-91-86539-22-1
Renérius, Hans-Evert (2011). Från Lönneberga till Jerusalem (1. uppl.). Norsborg: Recito. Libris 12191119 . ISBN 978-91-86819-34-7


Hans-Evert Renérius
(1941)



Mallorca

La libertad del sol iluminada incierta.

El vuelo del sol  encuentra su camino. 

Los rayos del sol se queman contra la espalda de la noche. 

El mar del sol se choca en una de playa 
como sobre tu piel, tu vida, tus días. 

El sol puede liberar un corazón que huye. 

El sol puede calentar las piedras que llevas. 

Pero también quemar profundas heridas 
en la tierra roja del dolor.




Cuando la vida se detiene 

Esa noche nos sentamos en el balcón. 
El vino refrescaba nuestros labios. 
Sentíamos una gran alegría. 
Estábamos sólo tú y yo.

Ahora vacila la vida. 
El sonido de la ambulancia suena fuerte afuera de las puertas del hotel.
Las batas blancas como en una niebla.
Inexplicablemente el corazón ha fallado.
Las ideas fluyen rápidamente en terreno incierto. 
En el país de las vacaciones nuestras palabras 
han encadenado una súbita ansiedad, parálisis.
Ahora existe sólo la esperanza para nuestros labios delicados. 

--- 

Algunos días han pasado. 
Las paredes del hospital se han vuelto mías
El alivio de haber sobrevivido a la oscuridad es grande. 

Nuestra alegría ha pasado a una dimensión más profunda, 
una única luz se ha encendido, 
como un gran agradecimiento por la vida. 

Juntos en el hospital construimos nuevas confidencias: 
como felices recién casados.




Asunto de dolor 

La mano del dolor, la pesada, muy cerca. 

Inmóvil en el dolor,
paralizada por peso de la ausencia.

Tú no entiendes. 

Los pensamientos son lentos en un lugar congelado. 
Los colores  han desaparecido. 
Las palabras de consuelo se han borrado 
contra la negra silenciosa memoria de la pizarra;

La clara escritura de la vida
no se pude más entender.

El tiempo ha perdido su significado 
y el sonido sordo de las campanas
causa profundas grietas en la sala congelada. 

Pero la mano es tuya. 
Y la vida, que apremia duro
las últimas horas, 
todavía no ha abandonado su mañana.  

Durante la noche de duelo
vive un dolor que adelante se empuja 
por un inexplicable viento poderoso.
Sobre la superficie del dolor
corre un río interno,
donde los pájaros pálidos de la playa
se mueven sin peso.

Como si tu alma tuviese alas 
y se elevase paso a paso contra la luz. 

¡El dolor vuelve!

No como antes; 
sin embargo, algo nuevo 
que puedes sentir, imaginar, saber... 
Sólo tú 
puedes ver el interior de los ojos cerrados. 

El amanecer trae olas frescas
hacia un nuevo día. 
El viento comienza a jugar en la arena, 
y tú te acuestas hacia la luz. 

La temperatura aumenta
y tus dedos pueden volver a encontrar
una mano que se calienta en el amanecer.

http://www.periodicodepoesia.unam.mx/