domingo, 10 de julio de 2011

KARIN BELLMAN [4.130]



Karin Bellman 



Nació en Gotemburgo, Suecia, en 1965. Además de escritora es actriz. Ha representado a Suecia en los festivales internacionales de poesía en New York, Gales y Macedonia. En 1991 obtuvo el prestigioso premio Katapult con su poemario un día como éste. Su novela Cascada de estrellas, fue nominada en 1994 como el mejor libro del año. Con un lenguaje desnudo y lleno de musicalidad ha publicado tres poemarios y una novela, destacándose como una auténtica representante de las letras suecas.


Del libro No vengas a decir (Fragmentos)




Una aurora alambrada

1: lo blanco: todo lo blanco
en un espejo: en un cuarto
sus verdes ojos: puedo desbocarme y morir
como nieve puedo derretirme
en el cristal resplandeciente


2: ves lo que soy: una muñeca de porcelana
tan dura y frágil:
una muñeca de porcelana


3: corriste tan perdido
tras mis tonos
todo lo juntaste
hasta que no quedó nada


4: con los dedos entumecidos
de polvo y cocaína
no puedes alcanzarme yo soy
polvo y cocaína


5: despierto cada mañana
y el cielo está rojo
o sangra mi nariz
quiero esconderme y gritar


6: tus ojos: cómo alumbran
como imanes en un mapa
cómo se apretujan todos los pensamientos
cual caracoles en un balde.



*


1: dices que te venías
amor: que te venías
mucho antes de encontrarte conmigo


2: tú eres hermoso hasta la desobediencia
y sabes mucho
de mis noches en vilo
mis salvajes fantasías
y mis boyas palpitantes
bajo la blusa.


3: no importa que mis rodillas estén inflamadas
estoy cosiendo un cuello
tú acaricias mi mejilla
y besas mis pequeñas ásperas manos


4: me pincho con la aguja:
cuando la alarma suena
dejan todos de escuchar
y se precipitan con pánico


5: amor: tú sabes
no hay ningunos rieles
nunca he tenido la dicha de ser un tranvía seguro
pero cuando la alarma suena
me tranquilizo.




*

1: ella es tu ventana ahora: quizás ves el Cielo
a través de la ventana
quizás vuelas –


2: no deseo nada más elevado
tú besas mi locura una vez más
después vas hacia ella:
aquí estoy yo.


3: desnuda con las piedras de la superficie
el agua y los cangrejos
los agitados cangrejillos a flor de agua


4: me voy con una flor
una flor de dedal
puedo alisar en mi mejilla: cuando quiero morir


5: forcejeo en la ventana: ventea
como nunca antes tenía que ventear
en la luna: en l a luna
están las pisadas aún quietas y deshacen


6: obedientes como nunca
tus pasos.

Traducciones de Ramón Latorre y Víctor Rojas







No hay comentarios:

Publicar un comentario