lunes, 31 de agosto de 2015

TRAIAN VASILCĂU [16.960] Poeta de Moldavia


TRAIAN VASILCĂU 

Nació el 2 de abril de 1969 en la aldea Viisoara, Edineţ, Besarabia, Moldavia.

Se licenció en Historia en la Universidad Estatal de Etnopedagogie "Ion Creanga".

Es miembro de la Unión de Escritores de Rumania y Moldavia, Presidente de la Sociedad Cultural "Phoenix".

Obra editada:

Demisionarea din Umilinţă
1. Poemele regretelor tîrzii, 1995, versuri, Colecţia “Pasărea Phoenix”, Chişinău-Leova, Editura “Liceum
2. Risipitorul de iubire, 1995, versuri, Chişinău-Leova, Editura “Liceum”
3. Un clopot pentru Basarabia,1996, versuri(1987-1994), Colecţia “Pasărea Phoenix”, Chişinău-Orhei, Editura ” Liceum”
4. Zeii nu mor în cer,1997, versuri, Chişinău, CRIC”Informcom”
5. Spitale pentru îngeri, 1997, versuri, Chişinău, CRIC “Informcom”
6. Potopul Cultural, 1999, versuri, Chişinău, prefaţă de Ioan Lupan, CRIC “Informcom”
7. Sinceritatea ca Sentinţă,1999, versuri, Chişinău, postfaţă de acad. Mihai Cimpoi, CRIC “Informcom”
8. Poeme de pe timpul tăcerii de aur, 1999, versuri, Chişinău, prefaţă de Victor Teleucă, postfaţă de acad. Ion Borşevici, Editura “Abeceluş“
9. Ziua poznelor frumoase, 1999, versuri pentru copii, Chişinău, Editura “Abeceluş”
10. Prăbuşit în flori, 2000, versuri, Chişinău, prefaţă de Gheorghe Vodă şi Victor Teleucă, postfaţă de Nicolae Dabija, CRIC ” Informcom”
11. Anna Ahmatova, Ivan Bunin. Versuri tălmăcite de TRAIANUS, 2000, Chişinău, postfaţă de autor, CRIC “Informcom”
12. Colindă pentru niciodata mea, 2000, antologie de versuri, Timişoara, Editura “Augusta”
13. Moartea în Premieră, 2001, versuri, Chişinău, prefaţă de Tudor Palladi, referinţe critice de Arcadie Suceveanu, Grigore Grigorescu, Mihai Cimpoi, Grigore Vieru şi Anatol Ciocanu, Editura ” Pasărea Phoenix”–”CRIC Informcom”
14. Cerul scris cu stele, 2001, versuri pentru copii, Chişinău, Editura “Pasărea Phoenix”–”CRIC Informcom”
15. Literă din Dumnezeu, 2001, antologie de versuri, Craiova, prefaţă de Tudor Palladi, postfaţă de prof.univ. dr. Ovidiu Ghidirmic, Editura “Scrisul Românesc”
16. Regele Învins, 2001, versuri, Bucureşti, Colecţia “Orizonturi Lirice”, prefaţă de Tudor Palladi, referinţe critice de Ovidiu Ghidirmic, Victor Teleucă, Serafim Belicov, Ion Borşevici, Mihai Cimpoi, Grigore Vieru, Arcadie Suceveanu, Grigore Grigorescu, Gheorghe Vodă, Nicolae Dabija, Dragoş Vicol, Editura “Eminescu”
17. Demisionarea din Umilinţă, 2003, Eseuri din Mahalaua Nebunilor, Chişinău, postfaţă de autor, Editura “ABC”
18. Nafura deşertăciunii, 2002, antologie de sonete, Chişinău, prefaţă de Tudor Palladi, Editura “ABC
19. Miracolul tristeţii se amînă, cartea 1, 2002, antologie de colinde, Bucureşti, prefaţă de Anatol Ciocanu, Grupul editorial “EMCO”, Editura “Eminescu”
20. Miracolul tristeţii se amînă, cartea 2, 2003, antologie de colinde, Bucureşti, Grupul editorial “EMCO INTERNAŢIONAL”, Editura “Eminescu”
21. Atentat la Veşnicie, 2006, maxime şi recviemuri, Chişinău, Editura “PHOENIX“
22. Atentat la Veşnicie, 2006, maxime, reflecţii, recviemuri(2000- 2005), Chişinău, Editura “PHOENIX“
23. Atentat la Veşnicie, 2007, maxime, reflecţii, recviemuri, ediţia a 2-a, adăugită, Chişinău, Editura “Grafema Libris”
24. Ciocîrlia cîntă fără tălmăciri, 2007, versuri pentru copii, Chişinău, Editura “Grafema Libris”
25. Din Cartea Copilăriei, 2008, versuri pentru copii, Chişinău, Editura “Grafema Libris”
26. Anna Ahmatova, Ivan Bunin.Versuri tălmăcite de Traianus, ediţie nouă, 2008, Chişinău, prefaţă de acad. Mihai Cimpoi, Tipografia Academiei de Ştiinţe a Moldovei
27. Eternul Înnăscut, 2008, versuri, Ottawa, Editura “Lucian Badian Editions”
28. Cînd s-au fost spus Îngerii, 2009, Chişinău, postfaţă de Eugen Dorcescu, Editura “Epigraf”
29. Inborn Into Eternity, 2009, versuri, tălmăcire în limba engleză de Luminiţa Suse, Ottawa, Editura “Lucian Badian Editions”
30. Regăsit în Cer, Trilogie Psalmodică, Cartea I, 2009, versuri(2000- 2008), Iaşi, predoslovie de Tudor Palladi, sentinţe crtice de Nicolae Dabija, Theodor Codreanu şi Adrian Păunescu, Editura “Mega-Mix”
31. Regăsit în Cer, Trilogie Psalmodică, Cartea II, 2009, versuri(2000- 2008), Iaşi, predoslovie de Paul Everac, sentinţe critice de Arcadie Suceveanu, Marius Marian Şolea şi Grigore Vieru, Editura “Mega-Mix”
32. Regăsit în Cer, Trilogie Psalmodică, Cartea III, 2009, versuri(2000- 2008), Iaşi, predoslovie de Theodor Damian, sentinţe critice de AIBrumaru, Mihai Cimpoi şi Radu Cârneci, Editura “Mega-Mix”
33. Ciuruit de Cuvinte, 2010, versuri, Alba Iulia, Colecţia revistei “Gând românesc”, prefaţă de Virgil Şerbu Cisteianu, Editura “Gens Latina”
34. Altfelizvodirea, 2011, eseuri, maxime, reflecţii şi poeme, Alba Iulia, oblăduire de început şi sfîrşit: Părintele Arsenie Boca, postfaţă de Horia Bădescu, Editura “Gens Latina”
35. Prădalnicii din crăia lui Dumnezeu, Profeţii adeverite, 2011, pamflete, eseuri, poeme, Chişinău, postfaţă de autor, Editura “Notograf Prim”
36. Sărutul mării, 2011, versuri pentru cîntece(2006-2011), Chişinău, Editura “Notograf Prim”
37. Cameleonismul la români(Îngândurări basarabene), 2012, pamflete şi poeme, Colecţia “Viaţa de pretutindeni”, Arad, prefaţă de Sabin Bodea, Editura “Viaţa Arădeană”
38. Călugăr fără schit, 2012, versuri, Chişinău, prefaţă de Geo Vasile, postfaţă de Paul Aretzu, Editura “Lumina”
39. Triluit de Har, 2012, versuri, eseuri, maxime, Chişinău, prefaţă de Dan Verona, postfaţă de Theodor Codreanu, Editura “Lumina”
40. Sfeşnic în Rugăciune, 2012, versuri, Chişinău, postfaţă de Irina Mavrodin, Editura “Notograf Prim”
41. Inscripţii pe Etern, Opere Tăcute în 9 volume, vol.I, 2012, Chişinău, Editura “Grafema Libris”
42. Inscripţii pe Etern, Opere Tăcute în 9 volume, vol.II, 2012, Chişinău, Editura “Grafema Libris”
43. Inscripţii pe Etern, Opere Tăcute în 9 volume, vol.III, 2013, Chişinău, Editura "Grafema Libris"
44. Inscripţii pe Etern, Opere Tăcute în 9 volume, vol.IV, 2013, Chişinău, Editura "Grafema Libris"





Yo no me he asumido ninguna responsabilidad
Ante el universo,
Pero por el simple hecho de no asumir
Alguna responsabilidad
Ya me asumí la más grande
De ellas: a no existir.

Publicat de Andrei Langa
http://barometrubasarabean.blogspot.com.es/





Eu nu mi-am asumat nici o responsabilitate
Faţă de univers,
Dar anume prin faptul că nu mi-am asumat
Nici o responsabilitate
Mi-am asumat deja cea mai mare
Din ele: cea de a nu fi.






PLOCON LA EMINESCU de Traian Vasilcău - Moldova

Ghenar colindă lumea pe coame mari de cai,
Rog liniștea superbă să ne asculte slova :
" --Primește-ne ploconul, de-aici, bade Mihai,
Că cimitirul Bellu departe-i de Moldova".

Cine vorbi și unde e tipul de neom,
Ce ne-a tot spus taclale și cine le-o socoate,
Că nu e just, că steaua ce are chip de domn
E steaua Eminescu, cea mai fără de moarte?..

Uitați-vă preabine, cînd stele-n noapte pier,
Mari gentilomi de seamă, fără de-a limbii haină,
Luceafărul răsare nu la poruncă-n cer,
Se vede și străluce dacă-l privești în taină.

Cît de săraci în veacul acesta umilit
Ne-am fi trăit destinul zadarnic, pămîntescu,
Fără cuvîntul magic pentru vecii sortit,
Fără lumina care se cheamă Eminescu?!

Un tren în noapte pleacă din gara Chișinău
Spre București, spre halta numită România.
Ah, cum îmi vine, Doamne, s-alerg din urmă, zău,
Să nu îmi stea în cale nici straja, nici solia.

" Sunt două țări ", vă place să spuneți îndesat,
" E Chișinău un centru și altu-i București!",
Gîndiți-vă mai bine, lucizi oameni de stat,
E-o țară Eminescu, n-avem doi Eminești!

Noi toți născuți aice, femei, copii, bărbați,
Suntem copiii simpli ai lui Mihai, ca roua.
Cît fi-va Eminescu și dorul de Carpați,
Atît vom fi pe lume și-atît va fi Moldova!

Priviți mai bine , demoni, și-ai clipei vechi martiri,
La-acest picior de țară, străbun și sfînt, firescu,
La oamenii ce poartă drept candelă-n priviri
Luceafărul veciei numită Eminescu.

Deschideți poarta largă din aste două părți
Să treacă tot poporul, blajin, cu mic și mare,
La Ștefan -Voievodul--stăpîn peste cetăți,
La Eminescu--steaua de grai, nemuritoare.

Stăpîni peste morminte, stăpîni peste statui,
Horind această boltă, și clară, și albastră,
Să-i rezervăm un scaun , măcar de ziua lui,
Să-i rezervăm un scaun, măcar , la masa noastră.

Ghenar colindă lumea pe coame mari de cai,
Rog liniștea superbă să ne asculte slova:
"--Primește-ne ploconul, de-aici, bade Mihai,
Că cimitirul Bellu departe-i de Moldova".


Traianus (pseudonimul lui Traian Vasilcău) este un foarte bine cunoscut poet român din Republica Moldova, militant pentru Reunire! Este președintele Societății Culturale „Pasărea Phoenix” din Chișinău.













LEONARD TUCHILATU [16.959] Poeta de Moldavia


Leonard Tuchilatu

(Moldavia, 1951-1975)
He aquí dos poemas de un poeta caro para ti, sin duda. Hermano de de la poeta Leonida Lari y esposo de la también poeta Marcela Benea, Leonard Tuchilatu goza de prestigio entre las generaciones más jóvenes tanto por su valor literario como por su pronta muerte a los venticuatro años. Nacido en Basarabia –hoy República Moldava- en el seno de una familia de intelectuales, estudió en el Instituto de Literatura ‘Maxim Gorki’ de Moscú (1973-1975). Interesado por los filósofos de la Antigüedad y por la poesía lírica contemporánea, sobre todo, por los expresionistas (Trakl, Heym…) y sufrió la profunda  influencia de Rainer Maria Rilke y Lucian Blaga. Una grave enfermedad renal y un trasplante fallido le llevaron a la muerte sin haber publicado todavía. 

Su obra literaria póstuma: 

Sol, prefacio de George Meniuc, Chişinău, 1977; Fata Morgana, prefacio de Gheorghe Vodă, Chişinău, 1989; Sol. Fata Morgana, prefaţă de Andrei Langa, George Meniuc, Alexandru Cosmescu, Chişinău-Bucureşti, 1996; Rapsodie, 2001; 101 poeme, Editura Biodava, Bucureşti, 2011…



Două poeme de Leonard Tuchilatu (trad. por Pere Bessó)


poema

Ocultad las paredes desnudas
de blancura que hacen dolerse los ojos
Ocultaos con ellas
allí
donde las aguas callan durmiendo,
donde el Ave Phoenix
quema las alas
y los niños se dejan la frente en los brazos
del cielo.
Ocultaos, vosotros
que gritáis,
maniquís con flores
en los puños y la sonrisa
suave, con peluca llena
de polvo.
Ocultaos, vosotros
que sois la vergüenza
del otoño.




poezie

Ascundeţi zidurile goale
de albeaţa ce face ochii să doară
Ascundeţi-vă cu ele
acolo,
unde apele tac dormind,
unde Pasărea Phoenix
îşi arde aripile
şi copiii îşi lasă fruntea pe braţele
cerului.
Ascundeţi-vă, voi,
ce strigaţi,
manechine cu flori
în pumni şi zâmbetul
blând, cu peruca plina
de colb.
Ascundeţi-vă, voi,
ce sunteţi o ruşine
a toamnei 
  



poema 

Amagueu les parets nues
de blancor que fan doler-se els ulls
Amagueu-vos amb elles
allà,
on les aigües callen dormint,
on l’Au Phoenix
crema les seues les ales
i els infants es deixen el front als braços
del cel.
Amagueu-vos, vosaltres
que crideu,
maniquins amb flors
als punys i el somriure
suau, amb perruca plena
de pols.
Amagueu-vos, vosaltres
que sou la vergonya
de la tardor 


  
*


Arte

En esta simplicidad de las alegrías
quién de verdad te dispone
Delicado parece
en el temblor de una vela 
a medio quemar
y escribo de la luz, de la alegría de la hora.
El Sordo Gemido aún miente tan descaradamente...
Y me inclino lentamente  a recoger
los granos de unas amarguras de verdad.



Arta 

În simplitatea asta a bucuriilor
oare cine te orânduieşte
Plapând par
în tremurul unei lumânări
pe jumătate arse
şi scriu despre lumina, despre bucuriile orei.
Geamătul Surd însa minte atât de neruşinat...
Şi mă aplec încet, încet, să culeg
grăunţele unor amărăciuni adevărate. 
  



Art

En aquesta simplicitat de les alegries
qui de veritat et disposa
Delicat sembla
en el tremolor d’una espelma
mig cremada
i escric de la llum, de l’alegria de l’hora.
El Sord Gemec encara ment tan desvergonyidament...
I m’incline  a poc a poc a recollir
els grans d’uns amargors vertaders. 

Andrei LANGA. Blog personal

(vezi blog-ul literar bilingv româno-spaniol OAZA DE CUVINTE (www.oazadecuvinte.com))



ORE TÂRZII

De câte ori
m-am întâlnit cu tine, cuvânt,
de atâtea ori
am rămas atât de singur,
că-mi simţeam sufletul
cum curge din mine.
De atâtea ori am strigat
până mi-am pierdut cumpătul,
ca să ajungă lumină
şi la căpătâiul celui din urmă
muribund.




LUNA LUI FAUR

Un cor,
Rege al miezului nopţii,
Răsună strident, neliniştit.
Un cor fără lauri şi formă,
Un cor al mâţelor singure.
Mai multe voci soprano,
Câţiva tenori
Împrăştiau neliniştea nopţii.
În minţile noastre
Un cor atât de frumos
Ne însoţea
Spre uşile sparte ale vieţii.



***


Obositule călător,
poposit pe un şes cu iarbă,
în mireasmă de maci se sting libelule –
joc de umbre,
crispate de soare,
stâlpi de lumină curg peste noi.
Eşti cuprins de o febră lăuntrică,
ţi se topesc măruntaiele
şi o muzică dumnezeiască
se oglindeşte în apa lacului tău.
Pe mine mă stinge dorul ierburilor,
foşnetul chemător,
mă ard crengile uscate ale copacilor,
noduros mi se face sufletul,
că nu mai pot strânge la piept
florile mâinilor tale.




DURERE

Mă găseşti şi aici,
învelindu-mă cum ştii numai tu,
cum numai tu o poţi face.
Mă găseşti şi aici,
mut, cunoscându-te de departe.
Cine te-a urât oare mai mult,
cine te-a căutat pentru joacă
pentru a face bravură
şi nu numai,
şi nu numai...
Tu lasă-te în urmă râzând,
cum rareori ne lăsai,
şi nu mai fi
regină a grădinilor negre.





APROAPE PASTORALĂ

Mândri copaci adorm în lumină.
Păşesc încet pe o nouă constelaţie
a somnului.
La uşa mea bat, lăsându-mă de o parte
În somn lin. Hai, nani,
Cânt pentru mine,
Să mă adorm.
Hai, nani.
Cânt pentru mine –
Nefericită eşti, mamă bătrână,
Cine ar putea să umple golul din noi –
Punte peste râu cât un vârf de ac.
Hai, nani.


***

Mâna ce mi-a ţinut în încleştare lentă,
de fier, orele, se destramă, se risipeşte.
Se apropie soarele.
Ce curat au vorbit azi genele tale!..
O, deznădejde a unei nopţi
ce arde în lumina zilei.
Pe stânca de la marginea lumii
a rămas mâna cea albastră,
ce încă împleteşte-n cunună
razele unui soare necunoscut...

Şi tu, parabolă a neantului.


N.B. întregul material mi-a fost pus la dispoziţie de poeta Marcela Benea, căreia îi mulţumesc şi pe această cale - pentru că face eforturi permanente de a păstra vie şi arzătoare memoria lui Leonard Tuchilatu. 








ALEXANDRU COSMESCU [16.958] Poeta de Moldavia


Alexandru Cosmescu 

(Chișinău, Moldavia, 1985) es filólogo, filósofo y traductor. Ha publicado el libro “Un spațiu blînd care mă primește cum m-ar îmbrățișa” (2013). Y en la actualidad es investigador en la Academia de Ciencias de Moldavia.




(mis células mueren y se reemplazan las unas a las otras)

me llevó a un lago cercano, estaba lleno de barro, ‘este es mi sitio preferido’, dijo, y nos sentamos. ‘cuando me siento cansado vengo aquí, si está nublado puedo ver a los peces en el agua’. no hice ningún ruido y me acerqué a la orilla. le dije que estaba trabajando en una biblioteca y que tenía solo 20 lectores en medio año. se rió, hablábamos sin mirarnos. ahora se cortan los cables. todo lo que puedo hacer es recomponerlo.

voy a lugares donde la gente hace ruido y los ruidos se superponen.

aprieto mi bufanda alrededor de mi cuello, luego la suelto.

aprieto mis labios y me estremezco.

mis células mueren y se remplazan las unas a las otras.

un día voy a tener un cuerpo que nunca te ha visto.

un cuerpo que nunca has visto.


*Poema traducido del rumano al inglés por el autor y del inglés al español por Luna Miguel. 



(my cells die and replace one another)

he took me to the lake nearby, it was muddy, ‘this is my favorite stub’ he said, and we sat down. ‘when i’m powerless, i come here. when it gets cloudy, i can see the fish in the water. i make no noise and they come near the shore’. i told him how i was working in a library and i had 20 readers in half a year. he was laughing and we were talking without looking at each other. now the wires are severed. all i can do is recompose.

i go in places where people make noise and their noises overlap.

i tighten my scarf around my neck, then i let it loose.

i tighten my lips and i shiver.

my cells die and replace one another.

one day i will have a body that has never seen you.

a body that you have never seen.





CARTIER Rotonda

CARTIER
Editura Cartier, SRL, str. București, nr. 68, Chișinău, MD2012

Un spațiu blând,
care mă primește
cum m-ar îmbrățișa



celulele mele mor
și se înlocuiesc una pe alta

m-a dus la un lac din apropiere, era tulbure, a spus
„asta e buturuga mea favorită” și ne-am așezat. „dacă
nu am putere, vin aici. când cerul se înnorează, se
văd peștii în apă. nu fac niciun zgomot și se apropie
de mal”. i-am povestit despre cum lucram la bibliotecă
și am avut 20 de cititori în jumătate de an. râdea și
vorbeam fără să ne uităm unul la altul. acum firele
s-au rupt. a rămas numai să recompun.

mă duc în locuri în care oamenii fac zgomot și
zgomotele lor se suprapun.
îmi strâng fularul în jurul gâtului, apoi mi-l las liber.
îmi strâng buzele și tremur.
celulele mele mor și se înlocuiesc una pe alta.
cândva o să am un corp care nu te-a văzut niciodată.
pe care nu l-ai văzut niciodată.






tu ai toată
liniștea de care am nevoie
tu ești toată
liniștea de care am nevoie

(mai e și liniștea când
: mi se
mișcă numai buzele
: îmi
pun căștile în urechi
: felul în care mă
mișc înainte de somn
: când miaună un pisic afară

știu că e același
l-am văzut odată
când mă întorceam acasă

era lângă restaurantul din
subsolul casei în care stau și

mieuna

avea o pată roșie mare lângă
ureche și

una pe spate
dacă l-aș fi atins acolo ar fi
sângerat

am închis ochii și
l-am mângâiat
pe cap
apoi pe bot
a venit mai aproape

m-am ridicat
am intrat în casă
m-am spălat atent pe mâini
m-am dat cu acid boric
m-am uitat toata ziua la
palmele mele
dacă nu apar pete roșii)








.






ELIS BURRAU [16.957] Poeta de Suecia


Elis Burrau 

(Estocolmo, Suecia, 1992) Trabaja en un teatro. Es parte del colectivo de poesía Fikssion. Ha publicado poemas en antologías y revistas escandinavas tanto online como en papel. Además escribió el libro “om dig har alla sagt det som inte borde ha sagts att en sötnos är nos som är söt så går den” * para el proyecto Poetry Will Be Made By All (LUMA Foundation / 89plus), y es autor de algunas plaquettes publicadas en Noruega y en Suecia. Junto a los poetas Anna Axfors y Ludvig Köhler está desarrollando un tour de poesía por su país llamado HEART BROKEN POETRY TOUR. 

Esta es su web:
www.elis-burrau.com




no podías retener el océano en la boca
tu saliva es la cosa más hermosa que haya visto
debería soplar?
me encanta cuando tus habilidades motoras fallan
cuando ya no puedes tragarte el sol

derramar leche sobre la mesa
superficie

[Este poema está traducido del sueco al inglés por el propio autor y del inglés al español por Luna Miguel]



du kunde inte hålla kvar havet i munnen
dreglet var det vackraste jag sett
ska jag blåsa?
jag älskar när din motorik fallerar
när du inte lyckas svälja solen

spiller ut mjölk över bordet
den ytan






Romantisk eftertext

kan två personer bilda en kör
kan två personer som älskar varandra bilda en kör
blir allt den kören säger
sång






hjältar

veckans dikt på bear books. 

skrev 7 dikter med namnet "hjältar". 
det kommer fler hjältar.  


3.

en italiensk marxist sa en gång att ironin var politisk
eller “antikapitalistisk”
eftersom maskiner inte förstår ironi
tror jag
han sa det på en relativt elitistisk poesifestival
i Norge
jag tror det var så
för jag var där







JORGE RENGIFO [16.956] Poeta de Perú


Jorge Rengifo 

(Lima, Perú   1995). Estudiante de Filosofía de la Universidad Mayor de San Marcos. Forma parte del consejo editorial de la Revista Poesía Sub25. Es cofundador del círculo de estudios Numen (dedicado a revalorizar y reafirmar los saberes tradicionales andino-amazónicos del Perú). Tiene textos esparcidos en Web’s como: Transtierros. Fantastic Plastic Mag. Ciudades esqueleto. Err- Magazine. Niño sobredosis, entre otros. Ha publicado en el número 7 de la Revista de Hibridación y sobreexposición literaria Mutantres y en la Antología poética 90 Revoluciones (Ecuador, 2015). Actualmente trabaja en su primer poemario. Se declara abiertamente militante de la interculturalidad y de la vida.





Estoy pensando seriamente en formar una banda punk y componerte canciones con el </3

                             https://www.youtube.com/watch?v=YOZZomkMZLk


Estoy recordando cada una de tus últimas palabras
Estábamos en los 60’s
Y
El alumbrado público se caía a pedazos cada vez que
Pensábamos en la vida y en qué hacer con ella
Todo parecía un contenedor lleno de gatos negros y atentados terroristas
Me decías entre lágrimas
Que lo único que querías era terminar una carrera que aún no comenzabas
Huir de las ciudades que
En ese momento explotaban dentro de ti
París
Madrid
Tokio
Berlín
Lima
Sobre todo de Lima
Ciudad de corazones descompuestos y máquinas de afeitar con pantallas LED
Ciudad esqueleto
Por donde camino esta noche
Pensando seriamente en tú última mirada arrojada al viento
En esa daga atravesándote el rostro
Atravesando el ♥ de mi niño
Que corría escuchando Pink Floyd sobre campos de fresa
Que corría con los pies descalzos sobre las botellas rotas de mi generación
Eran finales de los 60’s
Y
Pensaba en el último concierto de The Beatles
En la diferencia de una espada samurái con tu sonrisa
En el harakiri de los guerreros
En el significado del amor a través de la vida/muerte
Pensaba que éramos kamikazes
Y
Que habíamos cumplido con nuestra misión
Que siempre que pasábamos buenos momentos era porque estábamos ebrios y nos importaba un carajo la humanidad
Que tal vez estaba en la ciudad de la muerte
Que nos parecíamos tanto
Tanto que
Ya no estas a mi lado ahora
Abrazando el cadáver de mi niño que se desangra
Abrazando sus mentiras que llueven como gotas fosforescentes
Dile que todo estará bien
Que se casaran con un cura afroamericano en Hawaii
Por favor
Miéntele
Dile que todo estará bien
Que dormirán desnudos en las playas de Quito
Que lo recordaran como se recuerdan a las estrellas que mueren a los 27
Que hay canciones de 4 minutos y 7 segundos que pueden hacerte saltar desde un huracán
Mi niño se desangra  y nadie acude a ayudar
Me dice que lo termine de matar de una vez por todas
Cierro los ojos
Lo abrazo muy fuerte
Pienso que todo estará bien
Un niño muere  
Un idiota vive
Un intercambio absurdo
(…)

Estaré bien al amanecer





1995/ Sobre la resaca del ser

Durante 1995 años permanecí inmóvil sobre una escalera eléctrica mientras el mundo escribía y reescribía delante mío sus sueños.

Entonces. Pienso en las últimas palabras de los cadáveres que salieron anoche en la tv. En la mirada de los perros con legaña del parque universitario. En la inexplicable emoción de estar angustiado sobre los cuerpos amargos a quienes lloro siempre los acordes de mi existencia.

Pienso entonces en ellos. Mientras los cometas moribundos recorren la línea de sus manos. Que no es el tiempo.

Pienso y luego un poema de viento me vacía las entrañas con sus uñas.

Y me dice:

Pienso. Entonces. Soy el sarcasmo del tiempo y sus silencios rodando como una multitud de islas enfurecidas bajo el vientre de la noche.

Pienso. Entonces. Soy La serenidad del tiempo y sus latidos rodando como partículas de tristeza sobre el asfalto.

Pienso. Entonces. Soy La brevedad del tiempo y su cabeza rodando como un trocito de tierra hacia el ocaso de las escaleras eléctricas.

Existo. Entonces. Pienso en mis amigos y en los humos que aspiramos de aquellas plantas coloridas como una manifestación contra las aves que duermen en los cables de luz.

Existo. Entonces pienso en la moda de los países bajos y en las caricaturas que dibujé bajo la piel de M aquella vez en Larcomar.

Existo. Entonces. Pienso en la muerte como una flor roída. Que esconde sus pétalos desde la vez que intentó reconciliarse con este siglo.

Existo. Entonces. Pienso en el vientre incierto de las rosas y en la genealogía de las estrellas tatuada en la frente de los árboles.

Existo. Entonces. Pienso en los anuncios publicitarios de un poema y en sus luces parpadeantes

Como un niño con cabeza de caballo tocando el saxo junto al río antes de ser atravesado por una de las aristas del mundo

Como un niño que recuerda. Esos días a eso de las 2:30 cuando E. reescribía los misterios del universo bajo el techo despintado de nuestro cuarto. Porque decía que toda reescritura era también. Inevitablemente. Otra manera de cantar el mundo. Otra manera de bailar el mundo. Otra manera de acariciar el mundo. Otra manera de hacerle el amor al mundo. Porque toda reescritura es  y será también. Un parque con niños jugando en los columpios que sostienen la noche. Porque toda reescritura. Fue. Es y será. También. Un desabotonarnos el alma mientras vamos penetrando en esa selva de arenas movedizas que es la vida.

De nada me sirve recordar  como las estrellas se derretían a causa de los fumadores de crack. Siempre negaré que aquellas estrellas líquidas y Yo tengamos algún parecido. Y en todo caso. De nada me sirve recordar la vez que me aferre desesperadamente a los ojos de L. y cantamos No Surprises. Bajo el cielo y sus nubes con tuberculosis. De nada me sirve recordar a 111111 y el roce de la luz con los sueños. De nada me sirve. Recordar a 77777 y el encanto deshojándose sobre una vieja casa abandonada en medio del desierto.  

Existo. Luego pienso en Heráclito y Nietzsche paseando junto a David. Recitando. Danzando. Fumando luciérnagas hasta envejecer bajo el cielo ininteligible de la noche.

Existo luego pienso en la noche abriéndose como una bombarda de fuegos artificiales.

Existo.





Canción para Ariadna

Mi vida abre sus puertas como un circo de animales en cautiverio. Mi vida abre sus pétalos como una bombarda apocalíptica. Mi vida abre sus alas como una granada al borde del tiempo. Se desnuda frente al mar para que este cuerpo pase a decir. A escribir. Ariadna. La canción para ti. Y no vi tu rostro angustiarse por las calles de esta ciudad. Ni encontré tus huellas rodando sobre una obra de arte contemporáneo. Y no vi tus labios pronunciar como una sonaja el universo en llamas. Y nunca pensé quedarme aquí 20 años. Ni tomar tu mano en las horas más oscuras. Ni cruzar los campos para conocer tu casa. Ni ir a repartirme como obsequio 170 km al sur-este de la ciudad una noche de noviembre entre desconocidos de velas apagadas con saliva de personas ancladas al silencio que nunca te invitaron a un baile. Que nunca mataron por tu cuerpo. Ni reflejaron sus sueños en tu sonrisa. En tus ojos. En tus ojos. Ariadna. En tus ojos. Todo esto es para esas lágrimas desvergonzadas que gritan tu nombre a media noche como un océano de golondrinas. Mi pequeña. Las galaxias se amueblan en tu sonrisa. El equinoccio de los sueños amarrado a tu cuerpo desnudo. La luz de los dioses fermentada en un envase de carne. Mi vida se abre lentamente en dos como un arroyo y te escribo desde una noche estrellada. Te escribo con estas manos que nunca tocaron tus cabellos encerrados en los castillos. Te escribo como un lobo que escupe sus plumas desde un rascacielos. Te escribo como tu muerte proyectada en mí y mi muerte proyectada en la noche. Y la noche proyectada en el canto de la lluvia ácida. Yo nunca eh visto a mi generación arder en llanto lejos del cuerpo. Mi pequeña Ariadna.  Imagino nuestro primer beso como un niño que pintarrajea con crayolas las paredes de su cuarto. Imagino el amor de dos colibríes y las irresistibles ganas de hurgarse el pecho. Imagino a mis manos sosteniendo las tuyas conscientes de que sostienen algo más que un truco de magia. Imagino mi vida como una gota de tinta sobre una hoja que nunca debió ser esta. Imagino al tiempo transformándose en cuerpos de barro/ de agua/ de fuego/  de viento. Yo nunca eh visto a mi generación florecer sobre el vómito de las luces. Ariadna. Voy caminando perdidamente atado al desierto infinito. Voy caminando sobre una calle cubierta de sangre. Dices que la literatura es un asunto de vida/muerte. Un pecho desnudo como un campo de girasoles. Mi pequeña. Yo te creo. Porque mi pecho. Me ahoga. Me levanta. Me  exige a gritos demoler la ciudad. Esta ciudad que se rehúsa a ser arco iris. Que se rehúsa a recoger sus espejos. Yo nunca eh visto a mi generación salir desde el fondo como un tren de focos encendidos en la noche. Pero tu Ariadna. Sé que sueñas conmigo y por eso existo.



NIÑO SOBREDOSIS

jorge a daniela prado

La esperanza es mierda a colores
me llega al pincho esta rutina
Daniel F

Ruta: Av. Javier Prado – Av. Universitaria

Pasaje: 1.50 S. (No hay medio)

Acabo de recordar aquella vez

Cuando la ciudad se inundó en enormes gotas de sudor

Y Yo corría hacia tu puerta con la mitad del cuerpo bajo el agua

Porque había prometido acurrucarme a tu lado esa noche

Y Tú habías prometido cantarme una canción de Calamaro al oído

Mi dedo meñique implosiona cada vez que recuerdo eso

Creo que las promesas son en realidad personas que no tuvieron la oportunidad de nacer en la Tierra

Creo que las personas que no tuvieron la oportunidad de nacer en la tierra están hechas de estaño

Creo que el estaño es un metal fuera de contexto

Creo que en estos momentos es más seguro utilizar una ametralladora



Ruta: Av. Universitaria – Av. Javier prado

Pasaje: 2.00 S. (Porque son más de las 11:00pm)

Detesto mezclar cerveza, vino y vodka en una sola noche

Mi cuerpo se abstrae en 22 pedazos

Mis 22 pedazos comienzan a jugar un partido de futbol

Y no me interesa saber quién ganará

5 minutos después

La ventana me refleja a dos ancianos ciegos cruzando la pista en plena luz verde

Empiezo a creer que sólo se enamoran los ancianos ciegos

Que todo lo demás es ausencia

Que todo lo demás es algo así como mezclar

Cerveza, vino y vodka en una noche

Creo que los ancianos ciegos en el fondo son chimpancés que trepan naves espaciales como si fueran ramas en la selva

Creo que alguna vez observé una nave espacial detrás de tu sonrisa

Y nunca pude/podré treparla

Eso me deprime aún más

Creo que jamás volveré a tomar antisépticos.



*



Would you like to have your progress?

A Daniela Prado.

He caminado sobre tus huesos

Y

Sentí que el mar era más grande en Bolivia

Porque estaba revisando por última vez el WhatsApp a las 4:00 am en un bar

Y

Tenía un sms que decía:

A la mierda la distancia!

(Jesús se sacaba los clavos y corría a buscarte)

En ese entonces no tenía veinte ni estaba loco

Vivía en un pueblo bien hardcore cerca al Cuzco

Era un niño  escapando de Sendero Luminoso entre balas de salva

Era  un niño saltando desde un avión sobre Hiroshima

Era un niño observando por primera vez las galaxias

Y corría mucha sangre

Nos gustaba medir la primavera con una regla de 20 cm

Luego nos preguntábamos si los rayos del sol sorteaban vuelos a nunca jamás

Si Peter Pan era una estrella porno o un cadáver

Te avergonzabas de tener celulitis en pleno siglo XXII

Pero

Yo sentía que en realidad dejaba migas de pan sobre tus piernas

Para no perderme en un viaje interestelar sin oxigeno

Ni pasarme toda la noche atrapado en un astro-rompecabezas

Oh cielo!

Ayer en la noche soñé que éramos una banda de Rock subte y vivíamos en Madrid

Tú quemabas nuestro pasaporte

Porque en ese entonces decías que irse fuera del país era muy mainstream

Pensabas que nosotros éramos accidentes automovilísticos esperando salir en la tv

Fumábamos hachís

Vivíamos en un manicomio sin fronteras

Eran buenos tiempos

La mu3rt3 era un pacto de fuego con el dedo pulgar

Mi madre me besaba entre sus brazos

Porque tenía tres años y pensaba que una paja era un chocolate grande repleto de maní

Que el 4m0r era como cortarle los brazos a alguien y tratar de imitar a una gaviota volando sobre un mar de peces suicidas

Algo así como jugar pacman pero con un sueldo mínimo y 5 hijos

Después

Tenía una balanza con dos caminos

En un lado estaba una sonrisa haciendo arder en llamas el universo entero



Al otro lado estaba Yo, decapitado




Luego en 1975

Leía a Platón

Tú tocabas mi puerta para ver si podía salir a caminar

Fumábamos Winston

Y

Planeábamos Bombardear el Vaticano

Era navidad porque caminábamos juntos

Era el día mundial de los ovnis porque tú tomabas mi mano

Escuchábamos un disco de Emerson Lake & Palmer

Nuestros humos bailaban sobre pistas de hielo

Nuestros humos bailaban desnudos de madrugada por el centro de Lima

Y las calles olían a orín de gato

.

.

.
WoW!

Eraalgo muy raro nena…

Todas las luces giraban sus huesos filudos 180 grados

Veía al futuro de mi generación caminando sobre tus labios

Te tatuabas con furia el 5to álbum deThe Beatles en el pecho

Nuestros nietos jugaban con armas nucleares a orillas del Nilo

El pulmón se nos inflaba contra la vitrina de un museo a punto de explotar

Yo trataba de calmarte con un truco de magia

Un par de aretes

Dos chalecos antibalas


Estoy jodido

Lo siento no puedo hablarte, sorry

Te dejé un mensaje en el WhatsApp



.