miércoles, 16 de marzo de 2011

3440.- HERBERT EMANUEL




Herbert Emanuel nació en la ciudad de Macapá, en el Estado de Amapá, ubicado en el extremo norte de Brasil, el día 20 de Febrero de 1963. Se mudó a la ciudad de Belém a fines de 1976, donde vivió hasta 1988. La mayor parte de su formación escolar y literaria se dio en esa ciudad. Formado en Filosofía por la Universidad Federal de Pará en 1987. Desde 1989, dicta las disciplinas de Filosofía de la Educación, en el antiguo Núcleo de la Universidad Federal de Pará, en Macapá. Diez años después, publicó su primer libro, titulado "Nada o casi un arte", con la presentación del poeta Carlos Nejar. En 1998, publicó, en colaboración con el artista plástico y mímico Jiddu Saldanha, Postales Poéticas. Junto a Jiddu Saldanha publica también el año 2005 el libro de haikais "Del crepúsculo al otro día", con ilustraciones de Jiddu y con presentación de los poetas Cristiane Grando y Carlos Nejar. Algunos de sus poemas están incluidos en la Antología Poética Poesía del Gran-Pará, 2001, con selección y notas de Olga Savary. Hace más de 10 años que trabaja como consultor y conferencista, hablando sobre temas relacionados al arte, la cultura, la educación, la ecología, dentro y fuera del Estado de Amapá. Posee artículos publicados en varios periódicos del Estado sobre temas artísticos, literarios, filosóficos y culturales.






Res
ist
e



Herbert Emmanuel


del original en portugués

RES

mayo-diciembre/2000


Traducción de Leo Lobos y Cristiane Grando
Santiago de Chile - Campinas-SP, Brasil



lo real con sus ranuras
de sueño y vidrio
sin sombras o señas de acceso
duro, seco, abstracto

olvidado de todo peso
vagando
en varias direcciones

lo real es un alerta
donde el juego
si descubierto
se expresa
en rostro, en sombra
en luz
en color
que el poeta
ahora lector
completa





lo real
con su hambre de heces
su sed de ónix
su dios sin dientes
y sin palabras

lo que traes en la piel
este alfabeto de árboles
segregado en sombras
esta palabra
sobrevolada por astros






lo real
con sus partículas de afecto
múltiples capturas
incendios de silencio, de verdad
y de locura

siempre afuera
y entre

lo real
en nupcias
re
pe
ti
das





lo real
oculto en densas aguas
el silencio lo atraviesa
se rinde
acrónico
a esta escrita
secreta:
el poema devorando al lector
olvida al poeta






lo real
desheredado de toda palabra
con su ojo gordo
su asombro de perla
cosa en sí
- ¿promesa de goce?
siempre postergada

ciego de tanto cielo
seco de tanta agua






lo real
con sus dos mil círculos
concéntricos
sus formas de agua
su gula de caos

desde la nada
lo real
corre(en)ti
es tu líquida morada







lo real
con su aire espeso
sus sobras (pliegues) del cuerpo
lo incestuoso
lo injertado
a tiros de quema-ropa
lo real te provoca
te enfurece

lo real
con su insecto de luz
se abre en piedra
con su faro nos conduce
con su furia nos enreda

............... ........... lo real - ¿crees? -


............... ...........res
............... ...........ist
............... ............e




Leo Lobos (Santiago de Chile, 1966) es poeta, traductor y artista visual.

Cristiane Grando (Cerquilho-SP, Brasil, 1974) es poeta, traductora, fotógrafa e investigadora.



2 comentarios:

  1. Recientemente publicado en Brasil en bella edición, un honor estar por aquí dejando huellas,

    abrazo lleno de colores desde Chile

    Leo Lobos

    ResponderEliminar
  2. Muy buena traducción, hermano Leo. Me entusiasman estos poemas de Herbert que muestran que la realidad igual que el lenguaje no tienen fronteras. Poemas con cuerpo y carne viva. Y gracias a ti, querido Nando.
    Un abrazo con todos los arco iris de mi tierra.
    Antonio Arroyo.

    ResponderEliminar