lunes, 16 de enero de 2017

MARTA DEL POZO [19.867]


MARTA DEL POZO

Marta del Pozo (Avilés, 1980) estudió filología inglesa en la Universidad de Oviedo y es doctora de literatura española por la Universidad de Massachusetts-Amherst con su tesis Hacia un reencantamiento posthumanista: ciencia, poesía y nuevas tecnologías. También realizó la Maestría de Escritura Creativa en Español de la Universidad de Nueva York donde escribió Escuela de Geómetras, libro que publica ediciones Devenir formado por dos poemarios: el que lleva el mismo título y Deus Ex Machina. Este segundo tiene su extensión virtual en la página www.maquinadedeusex.com. Ha traducido al español la antología poética La belleza de las armas de Robert Bringhurst y el poemario Resonancia de Richard Jackson (ambos publicados en Kriller71, Barcelona) y al inglés Viento de Fuego/ Firewind de Yván Yauri  (Ugly Duckling Presse, NY) y La caída del equilibrista / The Fall of the Tighrope Walker de Czar Gutiérrez. 

Como poeta, ha recibido el premio de poesía de la Fundación Jorge Guillén por su poemario La memoria del pez (2008) y ha sido galardonada con el premio Internacional Antonio Gala con su otro poemario Hambre de Imágenes (2015). 
DEUS EX MACHINA, nació en Massachusetts. El segundo poemario que compone este libro y que le da título, ESCUELA DE GEÓMETRAS, empezó a cobrar forma en pleno Chinatown, Escuela de geómetras. Editorial Devenir, 2015.

Actualmente, es profesora de literatura y cultura española en la Universidad de Massachusetts-Darmouth y cofundadora y directora editorial  de Quantum Prose, una organización sin ánimo de lucro con sede en Nueva York que tiene como fin realizar puentes entre ciencia y literatura.

Extensión virtual de Marta del Pozo, con imágenes y videos: http://www.maquinadedeusex.com/


OJO DE PEZ

      A Xabi

Una fotografía del desierto
concentra todas las horas
[Tú y tu cámara lo habéis sabido]

Mira bien con tu ojo de pez
enfoca el cristalino                  lame
el sabor a mate de la toma y dime

si un párpado contiene toda su sal
si en una serpiente encantada
se esconde la plaza Jamáa El Fna
o la mano de Fátima que obró el milagro:

Porque aún guardo entre los dedos
el olor a menta y a hafa, a la shiva del Atlas
o el de tu barba,
la que a los cuarenta días susurró:

No todo lo bello es susceptible de ser fotografiado

Por ejemplo: el verano
la hena en mi piel
o aquel oasis de fresa y palmera

No aparecen ¿ves?
a no ser que hagas zoom en las pupilas
y vuelvas a soñar





SOBRE ESCUELA DE GEÓMETRAS



Por Alvaro Muñoz Robledano 

En el momento en que empieza a escribir un poema, cada cual debe asumir todos los riesgos posibles; entre otros, el riesgo de que el poema se escriba al fin. Un poema escrito (en cualquiera de las formas en que un poema pueda ser escrito) supone una demostración de desnudez, de insolencia y de arrojo. En un poema no hay formas de ocultar la piel, tampoco la invisibilidad. Piel e invisibilidad que son la inteligencia del poeta; su capacidad y su enemigo. No me atraen los poemas en los que no presiento la pelea entre la estructura y la inteligibilidad, entre las pautas de construcción y los mecanismos de deconstrucción, entre el lenguaje meramente emitido y el lenguaje expoliado del tintero mitológico del sentido (tan mitológico como el de la sensibilidad, puestos a parafrasear). No me interesan los poemas que no atienden al desarrollo de su tecnología, si entiendo como tal la imbricación en ellos de los recursos que quien los escribe encuentra tanto en el campo de la producción y la reproducción como en el campo de la sensación. Tampoco me interesan los poemas que no se atreven a la exploración, a cualquiera de las muchas exploraciones que la posibilidad de un poema ofrece, desde la de las urdimbres expresivas a la de las tramas alógicas.

Pues bien. Escuela de geómetras, de Marta del Pozo, me ha atraído y me ha interesado, y siempre que ha querido me ha atrapado en sus recovecos vitales y en sus declaraciones acerca del presente, tan valientes como lúcidas. Leer sus poemas es sumergirse en una indagación fiera acerca de las formas en que la realidad se nos presenta y acerca de la realidad que las formas soportan. Leer sus poemas es también compartir dudas y certezas acerca de los órganos sensibles con que recogemos tanta información, sobre todo la que no reconocemos como tal. Ningún factor es aceptado pasivamente por la poeta, ni consiente a quien lee que los considere así. Este libro está escrito en acción y para la acción. Es acción, que, por cierto, es lo que significa la palabra “poesía” en el griego de su origen.

A.M.R.





BANDA ANCHA

La asimetría que caracteriza a los sistemas ADSL
supone que ofrece una mayor capacidad de
transmisión en el llamado “sentido descendente”
(de la red de telecomunicaciones al usuario) que en
“sentido ascendente” (del usuario a la red).

<http://adsl.interbusca.com/que-es-adsl.html>
                                                                                                                

New Method has a machine that purifies everything
White on White, Eve Sussman



El objetivo es preservar cualquier forma de vida:
estas plantas enmarcadas en una blanca pared
acentos que atraviesan aparatos de sonido análogos
espejos y taladros resonando
en torno a este paisaje mecánico
donde una valla publicitaria nos comunica
el gran mensaje: LIVE HEALTHY LIVE WELL

Porque hoy hemos descubierto un Nuevo Método
en un desierto de Kazajistán

– “A hiatus in the code that runs in the head” –

que cada cual se rinda
a la inminencia de su instrumental:
uni-ball Vision NEEDLE – Grosor 6 –
o haga su truco para desaparecer
detrás de su objetivo: captar
un aumento de la saturación
en este éter azulado

Porque también hemos bebido un brebaje
que purifica las almas de la ciudadanía
y esa voz que nos dirige ha emitido
su sentencia:

-“Every car in town is a taxi” –
-“No one questions how long the day is”-
Y es que hace tiempo que este reloj

marca las tres
antenas giratorias en la azotea
de un edificio piramidal, cómo buscan sintonizar
el río con tu estación con el gran ojo del atleta
que continúa suspicaz su escrutinio urbano. Y sin embargo,
habremos de creer:
            Welcome to Highline…

retransmiten las violetas que se abren paso
a través de las vías- adioses
lanzados a un viejo tren- gusano de la evolución
de este paisaje
que nos sigue transportando de estación en estación,
purificando
algo que se nos escapa
-“Are you aware of the psychoactive effects of lithium?”-
Pero seguimos en línea
y tenemos un objetivo: seguir observando
la pared en blanco, distinguir
dentro del marco
dos cactus que se besan las espinas,

conservando
alguna forma de amor

In a Perfect World











-

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada