martes, 10 de septiembre de 2013

MARCIA BARROCA [10.483]



Marcia Barroca 

(Leopoldina, Minas Gerais, 1951) es una excelente poeta brasileña que vive en Río de Janeiro desde hace siete lustros. Es licenciada en literatura, con predilección por las letras brasileñas, portuguesas, norteamericanas e inglesas. Ha publicado tres poemarios: “Marés e Semeaduras” (2006); “Desclausura – o verniz da unha na boca” (2009) y Poemas nus (2013). También la antología “50 poemas escolhidos pelo autor” (2010). 

En 2012 participó en el XV Encuentro de Poetas Iberoamericanos en homenaje a Miguel de Unamuno. Los textos que ahora Crear en Salamanca se complace en publicar, han sido extraídos de su último libro y traducidos por Alfredo Pérez Alencart especialmente para esta revista.

Para Alencart, “Poemas desnudos contiene el fuego de la carnalidad y de la Palabra: es un connubio que explosiona en decantados versos que se hacen imagen, para luego quedar incrustados en el imaginario de quien los lee u oye. Marcia Barroca  remece los instintos que nunca desmayan en el ser humano, Eros cuando el Principio; Eros cuando acaezca lo Porvenir”.







CUERPOS EN ÉXTASIS

Tardes misteriosas
calientes de verano
encuentro de cuerpos
Pura magia

El viento desliza
descubre
susurra
acaricia
y la arena se convierte en lecho

El mar en éxtasis
sala en su vaivén constante
poros entreabiertos
en un abrazo anudado
inagotable, pleno

¿Será rutina del mar el purificar desiertos?

A la soledad
no se le permite
despertar cristalizados versos

Cantigas dibujadas en la mirada
esperando la puesta del sol








HAMBRE Y DESEO

Del hombre
siento el falo certero
vívido
encantado

Deseo es hambre santa
El poema
nos lleva a la cama

Espejismo
entre sábanas y poesía

Dentro de mí
como un volcán
mar revuelto
delirio y ganas








NI LENGUA, NI VERSO

Era mío
el vino caliente
recibido en el beso
como si nada
ni lengua
ni verso
pudiesen tachar
fonemas y piel

Mío
también era
el vientre
los pezones brotados
cual si fuese reina
manando miel
mientras aguijonea

Míos
eran los poemas
dorados de crisantemos








POEMA DESNUDO

Los poemas contienen
húmedos colores
Bailan sin miedo
su desnudez completa

El poeta
nunca pierde
la palabra exacta
Tiene bajo la manga
no solo el sabor
también la libertad
sin pudores

Bajo poético disfraz
puede metaforizar
misteriosas imágenes

Apreciar y exhibir
el poema lógico
que no se explica

Traducidos por Alfredo Pérez Alencart

http://www.crearensalamanca.com/2013/08/poemas-desnudos-de-marcia-barroca/








Salvação

Ensimesmada
a lua cheia toca o mar
placidamente
mergulho
nas ondas profundas

Como na vida
perdida em
sonhos etéreos

Meu mondo balança
Preciso aprender
com os acrobatas
andar em cordas bambas

Tenho necessidade
de piso firme
em chão
de terra batida

Cabeça e pés
necessitam
caminhar juntos

DE 50 poemas escolhidos pelo autor 
(Ed. Galo Branco, Rio de Janeiro).








No hay comentarios:

Publicar un comentario