miércoles, 3 de julio de 2013

SONIA LUZ CARRILLO [10.158]


Sonia Luz Carrillo
(Lima, PERÚ 1948)

Poeta, periodista y Profesora Principal de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de la UNMSM. Investigadora del Instituto de Investigaciones Humanísticas. Ha publicado, hasta el momento, los poemarios: Sin nombre propio (1973), Poemas (1976), … y el corazón ardiendo . Prólogo de Alejandro Romualdo (1979) La realidad en cámara oscura (1981), Tierra de todos (1989)  Las frutas sobre la mesa (1998) y Callada fuente (2011) 

Entre otras, destaca la traducción de sus poemas en la Antología de la poesía peruana del siglo XX preparada por Claude Couffón, Poesie peruvienne du XX siecle d’expression espagnole. Geneve, Switzerland: Editions Patiño (2000) y la traducción al italiano y publicación de una selección en Donnemondo/ poetesse. También ha sido traducida y antologada en Mater, Raccoltá di poesie a cura de Cristina Landi, Firenze, Italia, 2005.

Asimismo, una selección muy exigente de poesía universal de todos los tiempos  (I PAESAGGI DELL’ANIMA, 2005) incluye su poema “Canto al origen, al lugar de las raíces” . Este poema , además, ha sido musicalizado  por Juan Flores Luza (Varios artistas, “Música de este lado del Sur”, Vol. 4 Track 10,  Sello Azul, 1996)

 Su obra ha sido recogida en la Antología Trilogía de las mujeres en Hispanoamérica, Tomo III Selección de Leticia Luna, México, Ediciones la cuadrilla, 2004.  Asimismo, figura en las más exigentes  antologías publicadas en el Perú.

Autora de los libros de ensayo: Diálogo entre los pueblos. Nuevo Orden Internacional de la Información (1985 y 1990); Curso de realidad. Proceso poético 1945 – 1980 (coautora, 1987); Las profesionales de la comunicación (1994), Literatura y Periodismo (1999) y Publicidad y adolescentes en la TV limeña (2000). Expositora en congresos y seminarios nacionales e internacionales.

En los últimos años ha dado  conferencias y recitales en las ciudades de Madrid (Casa de América, 9 de febrero, 2012,  actividad  en homenaje a José María Arguedas, organizada por la Embajada del Perú) y Salamanca, España (2012, 2008, 2005, 2001)  En Octubre de 2008, invitada por la Fundación Salamanca Ciudad de Cultura y el Ayuntamiento de la ciudad, participó en el XI Encuentro de Poetas Iberoamericanos. Culminado el Encuentro que reunió a poetas de 14 ciudades Patrimonio de la Humanidad,  ofreció recitales de poesía en la ciudades de Ávila, Ciudad Rodrigo, Béjar y Peñaranda de Bracamonte en compañía de los poetas representantes de Méjico, Chile y Ecuador. Sus poemas figuran en la antología El huerto magnífico de todos (Salamanca 2008).

Durante los años 2002 , 2003 y 2005, en París, Toulouse y Pau, ha brindado recitales y conferencias en Francia presentando la obra de autores como César Vallejo, Julio Ramón Ribeyro,  José María Arguedas, Alejandro Romualdo,  y   la obra de  escritoras peruanas.

Con estudios de Doctorado y Magíster en Literatura Peruana y Latinoamericana, como fruto de sus investigaciones literarias en torno a autores y obras de la literatura peruana e hispanoamericana, ha publicado innumerables artículos en medios académicos y permanentemente participa como expositora en congresos nacionales e internacionales.

A través de los años  ha obtenido  el reconocimiento del Vice Rectorado de Investigaciones (Consejo Superior de Investigaciones)  de la UNMSM en mérito a su labor de profesora investigadora. En noviembre del 2012, recibió, una vez más, un Diploma de reconocimiento  por Publicaciones Científicas durante el 2011.

En la  actualidad  es  Coordinadora de  los  Estudios  de  Comunicaciones en la Unidad de Postgrado de   la Facultad de Letras y  Ciencias  Humanas de la  UNMSM.






LAS SIRENAS NO PUEDEN CANTAR

Las sirenas no pueden cantar.
En vano hacen gestos de llamada,
invitaciones
obscenas
a torcer los caminos.

En vano
escudriñan,
sibilinas,
tus puntos
frágiles.

En vano
despliegan,
repulsivas,
sus brillos.

Las sirenas no pueden cantar.

Cuando  tú lo decides
simplemente
las sirenas no existen.





AIRE ENTRE CIELO Y VERDES

 Arpa que gime
melodía  desgarrada
pena a colores

aguda voz
que habla de palomas
heridas
o en fuga

dulces mejillas
talle inclinado
compás de cuerdas
y un corazón
hecho  hilo de aire

entre cielo y verdes.





  
FORMA

Sola
La conciencia sedienta
No hay nadie
Cerca

No puede haber
nadie
En este espacio.

Es preciso
no distraerse
es preciso
guardar
fuerzas

El designio
es comprender
hurgar
con atenta minuciosidad

arriba
abajo

a uno y otro lado
sin perder de vista
la emoción

La realidad decantada
huellas en la arena
lidiando con el viento

forma
sola
forma






ARTIFICIOS DEL FUEGO

Artificios del fuego
Efímeros
Destellos
Cortan
La dilatada noche

Los ojos
Se prendan
Del repentino parpadeo
Y se quedan
Inmóviles y desolados

Las estrellas
Inmutables
Vislumbran
Las simulaciones

La Verdad
Brilla
Delicada, frágil






MOTIVO

El acento motivó el verso
y no lo sabe
el ademán
rozó
la imaginación
el perfil
incitó la contemplación
llenó el instante.

Indicios
señales
robadas
al olvido.






EL ROSTRO DE LA TARDE

De regreso
de mil y una jornada
las valijas repletas
de camino,
algo de fatiga, no hay por qué negarlo, en los ojos.
La sonrisa pronta
Deudora de los no
repetidos
y
la felicidad aprendida
a cada paso.

Hay gratitud
Sólo gratitud
en el rostro de la tarde.








Acertijos

¿Quién ve?

¿Quién habla
en el poema?

¿Quién juguetea
sabio /sabia
o necio/ necia
entre estas líneas?

¿Quién te pone acertijos
entre los blancos?

¿Quién – tal vez –
se está burlando
de ti
o
de mí?








Ese tiempo

“el tiempo que perdiste por tu rosa”
A. Saint Exuperie

En medio de la noche
Inaugurando el alba
Al centro del día
Justificación de la tarde.

Escudo en el caos

Sin apremio ni premios
Sólo construcción gozosa
Liturgia del puro
Gusto

Secreta
Libertad.








No hay comentarios:

Publicar un comentario