GAD KEYNAR
Gad Kaynar (1947) es catedrático de artes escénicas de la Universidad de Tel Aviv y profesor invitado en el Instituto de Ciencias Escénicas de la Universidad de Munich; es director del Círculo de Estudios Escénicos de Tel Aviv (2009-2013) y en la actualidad regenta los estudios de escenografía y dramaturgia en el Teatro de la Universidad del que es su Director Artístico.
Es investigador del teatro israelí, escandinavo y alemán. Traductor (galardonado con el título de Caballero por el Rey de Noruega por su versión de la obra de Ibsen) y poeta. A partir de 1998 es corredactor, junto con el Dr. Haim Nagid, de la revista Teatron.
Es dramaturgo oficial del Teatro Nacional “Habima”, del Teatro “Cameri” de Tel Aviv y del Teatro “Hajan”. Es actor de teatro, cine y televisión, así como director de teatro y realizador de radionovelas.
Kaynar es el presidente del Centro Israelí de la Organización Internacional de Teatro y también encabeza la Sociedad General de Escritores de Israel. En el pasado fue Director de la Sociedad Israelí para la promoción de la investigación de las artes escénicas.
Sus poemas se publicaron en las revistas Gag, Iton 77, Alei Siaj, Alikon, Moznaim, Keshet Hajadashá, Ajshav, y otras; así como en dominicales de periódicos, en Internet y en coleccionables literarios.
Una selección de sus poemas ha sido publicada en Beirut, en idioma árabe, traducción de la poetisa palestina Reim Genaiam. Hasta la fecha se han publicado cuatro libros de poesía suyos: Ba´even hazot zormim mayim (Tel Aviv: Ed. Prosa Itonsafrut, 1978); Jayeja hakliniim (Tel Aviv: Ed. Poalim, 1989); Dgimat Neshima (Ed. Hakibutz Hameuchad, 2000); Hafraot Keshev (Tel Aviv: Safra, 2010, galardonada con el Premio Assi). En 2015 se publicará su quinto libro con Ed. Safra, titulado Bifguiat Hatjelet Hashmeimit.
De las deliberaciones del jurado para otorgarle el Premio Assi, destacan los siguientes argumentos:
\n«Los poemas de Gad Kaynar resaltan por su mundo personal, cualitativo, gótico, macabro y a veces retorcido, de intriga y pánico apasionantes. Son poemas de expresiones osadas de cuyas grietas y fisuras emerge e irrumpe el exuberante mundo del autor.
»La poesía de Gad Kaynar es existencial, intrincada y a la vez atractiva. Brinda al lector nuevas perspectivas sobre las distintas maneras de confrontar el lado trágico de la existencia humana y la condena a la transitoriedad».
(Traducido del hebreo por Marta Lapides)
SUGIERO UN TRATO
a León Felipe
Sugiero un trato.
Me limaré hasta quedar fino
Hasta que no quede más que el árbol seco
Hasta quedar desplumado hasta tal punto que
el sol se deslumbre con mi imagen
Y en mí perfore los cuerpos
de vuestro papel.
Sugiero un trato.
Estaré en aulas vacías de yeshiva como signo
de admiración hasta que los verdaderos espíritus ocupen
las sillas correspondientes que sustituyan
papeles ya sea en mano o hechos cometa pero que
llegue la paz a los huesos de esta casa
que padecen locura y abra a visitantes sus portales de par en par
con aullidos y tras ellos los cierre desgarrados
como fauces de chacal antes del descanso
merecido.
Sugiero un trato
Detengo un taxi y le sugiero al conductor
Compro el diario y le sugiero al vendedor
Paseo con mi perro y sugiero a sus necesidades
Voy al psicólogo y sugiero a mis complejos
Sugeriré y sugeriré hasta que la sugerencia
Se triture fino como harina, como polvo
que hornearé como pan de cara
pan de ojos
pan de sonrisas
llegará la paz a mis puertas y la calma a mis huesos
molidos
En guaridas de perros donde el
chacal retozará a sus anchas
tras haberme engullido con el sol
junto con una píldora digestiva.
Del hebreo: Marta Lapides
.
No hay comentarios:
Publicar un comentario