Olli-Matti Ronimus
Olli-Matti Ronimus (1929 – 2005, Helsinki) fue un poeta finlandés. Vivió en Francia durante varios años. Su compañero de vida, fue un poeta y escritor Pentti Holappa.
Ronimus está enterrado en el Cementerio de Hietaniemi Taiteilijainmäelle.
OBRA:
Siipien alla merta, Otava 1958
Yhdeksäs elämä, Otava 1959
Rautavuoteella, Otava 1961
Hän tarvitaan, Tammi 1967
Runot 1959-1967, Like 1999
SOBRE UNA CAMA DE HIERRO
1
He aquí el aula de la oscuridad. La vida polvorienta. Las palabras salen
sopladas, suben, bajan, dejando que se vea el sol
Y tú eres el curso del día por esta habitación.
tu deseo crecía, un árbol, más arriba de lo que crece un árbol
Tu esperanza echó raíces en lo móvil; ignorando la velocidad
pasó el entendimiento en el coche más veloz: la vida
montada en la muerte
Sobre esta cama viste cómo se agachaban las manos frente a la vieja
pregunta, sacudiéndola hasta que la concha y la cascara se desprendieron y la perla era dinero contante y ya no importaba
2
Hay en el cuarto una pared que amontona oscuridad, insaciable,
despliega su mapa, arroja todo su saber sobre el colchón. Y cuando
la tiza pasó por la cara, y después la esponja, un sol muy oscuro
hizo romper un vidrio. Eras un pedazo y brillabas. Estabas en la
tierra y te hundías hacia lo más hondo de la herida
levantando la ventana de la nueva casa contra la muerte
—para que la tierra desde su estrecha angustia viera el vacío de la piedra
y del cielo
3
Aquella mañana, que entró en mis sueños como viento soplando,
habías salido de tu quemadura, viajando años. Pasó el autobús,
me saludaste, relumbrando en el vidrio del reloj caíste en mí desde
el largo camino del aprendizaje.
4
Cuando cruzas la calle y me sales al encuentro, eres movimiento,
y yo, un ojo feliz que por arriba de la sombra alcanza hacia tu
movimiento a través de mi ser otras habitaciones adentro
De Doce poetas de Finlandia (Losada, 1969)
Traducción de Matti Rossi
No hay comentarios:
Publicar un comentario