miércoles, 5 de marzo de 2014

MICHIO MADO [11.135]

Michio Mado

Michio Mado

      - Michio Ishida -

       (Japón, 1909-2014)
Seudónimo de Michio Ishida, poeta y pintor japonés nacido en Tokuyama, en la prefectura de Yamaguchi. En el último medio siglo, todo el mundo en Japón ha estado familiarizado con la canción infantil "Pequeño Elefante". Éste y otros versos muy conocidos fueron escritos por Michio Mado, y se hicieron tan populares como las canciones infantiles de la mamá ganso en el mundo de habla inglesa. Nacido el mismo año en que Maurice Maeterlinck publicó El pájaro azul y un año antes de la muerte de Tolstoi, estudió la poesía y el verso de los niños con Hakushu Kitahara, un poeta maestro de la época. Trabajó durante diez años como editor de una revista para niños, convirtiéndose más tarde en un profesional independiente. Publicó numerosos libros de poesía y fue galardonado con numerosos premios literarios de prestigio, entre ellos el premio Hans Christian Andersen en 1994



Arco iris 

Arco iris
Arco iris
Arco iris


Mamá
Justo ahí debajo
Siéntate
Al bebé
Dale de mamar



Mamá

A mi mamá 
quien más le gusta soy yo
A mí
quien más me gusta es mi mamá
el viento sopla fuufuuu
la lluvia cae plopplop



 Del libro de poesías de Michio Mado titulado “El oso”, editado en 1989.

Traducción María Jesús Escudero Martín de Ave






The sun
The moon
The stars

And 
The rain
The wind
The rainbow
The echoes in the mountains

Why are 
Only the oldest
Always the newest?






I WONDER WHY

Sometimes I wonder 
why it is not so.

For ages and ages, for billions of years
we have been living in the sunlight
that is so clear
We have been breathing air
that is so clear
We have been drinking water
that is so clear

Why then
haven’t we and
what we do come
to some clarity?

© Translation: 1999, Takako Lento
From: Masters of Modern Japanese Poetry






No hay comentarios:

Publicar un comentario