martes, 18 de marzo de 2014

ISSA ADO AMINA [11.262]


Issa Ado AMINA

Poesía Actual de Niger
Issa Ado AMINA nació en Niamey, Niger el 17 de septiembre de 1988. 



OYE

Oye  la mayoría de las veces el murmullo de los corazones sensibles,
Vagabundeando en la noche sombría y oscura.
Oye  la mayoría de las veces los gritos de desesperación
De almas huyendo de esos amores imposibles.
Oye  la mayoría de las veces el soplo fresco de la noche.
Oye todavía esos corazones sin amor,
Que se marchan sin destino.
Oye todavía la debilidad de gentes heridas desvelando a esta vida irrisoria
Su sensibilidad eterna.
Oye............oye

Traducción al español de Marcel Kemadjou







ECOUTE

Écoute plus souvent le murmure des cœurs sensibles,
Errants dans la nuit sombre et obscure.
Écoute plus souvent les cris de désespoir
Des âmes fuyant ces amours impossibles.
Écoute plus souvent le souffle frais de la nuit.
Écoute encore ces cœurs sans amour,
 Partant sans but défini.
Écoute encore la faiblesse des gens meurtris dévoilant à cette vie dérisoire
Leur sensibilité éternelle.
                                                         Écoute ……… écoute.               








No hay comentarios:

Publicar un comentario