Kuei Shi
(China, 698-758). Poeta china de la dinastía T'ang.
Kuei Shi es una excepción a las normas que regían la burocracia China de la dinastía T'ang en relación a la cultura. Los poetas tenían que superar unos exámenes que los convertían prácticamente en funcionarios. Las mujeres no podían acceder a ese concurso poético. Sin embargo la misteriosa Kuei Shi mantuvo relación con casi todos ellos pero especialmente con Wang Bai-Yi.
No se tiene constancia de que se conocieran físicamente. Cuando Shi empezó a escribir poesía a los 28 años de edad, Bai-Yi ya había cumplido los 45 y amaba a Sung Xiu-Xiu a la que le dedicó varios poemas. Sin embargo no hay duda de que se leían mutuamente y de que ella participaba de las emociones del anciano poeta.
En uno de sus poemas, Shi se inspira en una carta de otro gran poeta, Chang Chiu-Ling, para hacer suyos unos versos que el anciano Bai-Yi dedicó a un amor perdido. Confiesa de esta manera la comunión que había entre sus propios sentimientos y los de su maestro:
Ya sólo te puedo ofrecer el viento de mi amor
y la blanca canción de mis huesos helados.
Hay una empatía entre ambos poetas que los lleva a una simbiosis de sus versos, los pocos que han llegado hasta nosotros, algo parecido a lo que ocurrió en la poesía castellana entre santa Teresa de Ávila y san Juan de la Cruz. En realidad, de Kuei Shi sólo se conocen dos poemas, el mencionado y otro donde combina la alegría con la que recibe el Año Nuevo del año que conoció a Bai-Yi (probablemente el 726) y la melancolía que experimenta por no poder compartirla con él. Es probable que existieran muchos más versos que se han perdido y ojalá tengamos la suerte de que aparezcan algún día.
AÑO NUEVO
Las grandes fiestas
son como la luna llena:
iluminan por igual
presencias y ausencias.
RECORDANDO UNA CARTA
DE CHANG CHIU-LING
Lao Wang Bai-Yi escribió un poema
a su amada Sung Xiu-Xiu
después de haber pasado muchos años sin verla;
que terminaba de esta manera:
"... Ya sólo te puedo ofrecer el viento de mi amor
y la blanca canción de mis huesos helados".
Kuei Shi (698-758)
(Traducción: L. Tamaral)
No hay comentarios:
Publicar un comentario