RAY YOUNG BEAR
(Nacido en 1950 en Marshalltown, Iowa) es un nativo americano poeta y novelista de la tribu Meskwaki. Escribe sobre los nativos americanos contemporáneos en Inglés y en el idioma Meskwaki . El tema de sus poemas y creaciones son la búsqueda de la identidad del Indio Americano. Sus poemas cuentan la dolorosa conciencia de la pérdida de identidad.
Poesía
Grandmother (1975)
Winter of the Salamander (1980)
The Invisible Musician (1990)
The Rock Island Hiking Club (2001)
The Aura of the Blue Flower That is a Goddess (2001)
Ficción
Black Eagle Child (1992)
Remnants of the First Earth (1996)
POESÍA INDIA
ESTADOUNIDENSE CONTEMPORÁNEA
Traducción: Márgara Averbach
ABUELA
si viera
su forma
a un kilómetro
sabría
tan rápido
que es ella.
la bufanda púrpura
y la bolsa
de plástico para las compras.
si sintiera
sus manos sobre mi cabeza
sabría que ésas
son sus manos
tibias y húmedas
con olor
a raíces.
si oyera
una voz
que llega
desde una piedra
sabría
y sus palabras
se deslizarían en mí
como la luz
de alguien
que mueve las cenizas
de un fuego dormido
en la noche.
GRANDMOTHER
if i were to see
her shape from a mile away
i’d known so quickly
that it would be her.
the purple scarf
and the plastic
shopping bag.
if i felt
hands on my head
i’d known that those
were her hands
warm and damp
with the smell
of roots.
if i heard
a voice
coming from
a rock
i’d know
and her words
would flow inside me
like the light
of someone
stirring ashes
from a sleeping fire
at night
The Aura of the Blue Flower That is a Goddess
Immediately after the two brothers entered
The Seafood Shoppe with their wide-eyed wives
and extra-brown complexioned stepchildren,
the shrimp scampi sauce suddenly altered
its taste to bitter dishsoap. It took a moment
to realize the notorious twosome were “carrying”
medicines, and that I was most likely the next
target in the supernatural shooting gallery.
It was yet another stab at my precious
shadow, ne no ke we ni, the one who
always Stands First, wildly unafraid
but vulnerable.
This placement of time, this chance meeting
at Long John Silver’s had already been discussed
over the burning flower clusters, approved,
and scheduled for a divine assassination.
What an ideal place to invisibly send forth
a petraglyph thorn to the sensitive
and unsuspecting instep I thought.
Out of fear I had to spit out the masticated
crustacean into the folded Dutch bandana.
I signalled Selene with my eyes:
something is terribly wrong here.
Even in the old stories, ke ta-a ji mo na ni,
my grandmother recited there was always
disagreement, jealousy, and animosity
between supernatural deities. That
actuality for humans, me to se na ni wa ki,
however was everpresent. It didn’t conclude
as an impasse that gave us the weather,
the four seasons, the stars, sun, and moon.
Everything that was held together.
Unfortunately,
there could only be one re-creation
of earth. If it was requested in the aura
of the blue flower that I die,
the aura would make sure I die. . .
Later, the invisible thorn--when removed by
resident-physicians (paying back their medical
loans)--would transform into some unidentifiable
protoplasm and continue to hide in the more
sensitive, cancer-attracting parts of the fish-
eater.
In the mythical darkness that would follow
the stories the luminescent mantle of the kerosene
lamp would aptly remind me of stars who cooled
down in pre-arranged peace--to quietly wait
and glow.
From The Rock Island Hiking Club by Ray A. Young Bear, published by the University of Iowa Press.
No hay comentarios:
Publicar un comentario