Rolando Kattán
Rolando Kattán B., nacido en Tegucigalpa, HONDURAS en 1979. Poeta, bibliófilo, editor y gestor cultural.
En palabras del también poeta José González:
"Rolando Kattán es un poeta que vive en el aire. Pocas veces sus amigos tienen el privilegio de verlo caminar en tierra firme. Viajero empedernido, su trabajo le permite visitar varios países en un año cualquiera. Sus visitas son estrictamente rutinarias: Trabajo y después librerías. Librerías, viejas y nuevas, de segunda y de tercera mano. Tiene la picazón del libro viejo y lo persigue hasta acorralarlo y meterlo en su bolso rojizo."
Cofundador del Colectivo Paíspoesible, es miembro de la Comisión Permanente de los Juegos Florales de Tegucigalpa, así como uno de los pilares del Premio Europeo Hibueras de Narrativa, promovido por las Representaciones Europeas en Honduras. Integra igualmente la Directiva de la Fundación para el Museo del Hombre Hondureño y el Comité Pro Monumentos a Juan Ramón Molina. Hasta fechas recientes era miembro de la Directiva de la Alianza Francesa de Tegucigalpa.
Promoción de la literatura hondureña
En el 2013 publicó una edición conmemorativa y comentada del primer centenario de Tierras Mares y Cielos del poeta hondureño Juan Ramón Molina.
En conjunto con el poeta Salvador Madrid, ha implementado el proyecto Leer es Fiesta: 12 números de libros de bolsillo, de cinco mil ejemplares cada uno, que han sido regalados masivamente al público, conteniendo poesía y prosa, de autores nacionales e internacionales. Proyecto que fue reforzado, en el segundo semestre del 2011, con la publicación mensual de 40,000 ejemplares de un suplemento literario en el diario “El Heraldo” de Tegucigalpa.
De su puño y letra
Animale (traducción de Piera Mattei). Ed. Gattomerlino, Italia, 2013.
Poemas de un Relojero. UCR, San José, 2013. Mención de Honor en el Premio Centroamericano de Poesía Rubén Darío.
Exploración al Hormiguero. Sexta Vocal, Tegucigalpa, 2004.
Lo que no cabe en mí. Ediciones Paradiso, Tegucigalpa, 2003.
Fuga de sombras. Ediciones Paradiso, Tegucigalpa, 2001.
En 2013, Leonardo Garnier -ministro de Educación de Costa Rica- remitió el poema Tratado sobre el cabello a todos los centros educativos de su país para que fuera leído en las aulas.
Su poesía ha sido considerada en las antologías: La hora Siguiente, poesía emergente de Honduras (1998-2004). Il miglor fabro, Honduras. Papel de Oficio, 20 poetas hondureños. Secretaría de Cultura, Arte y Deportes, Honduras. Almalafa y Caligrafía, Literatura de origen árabe en América Latina. Instituto de Escritores Latinoamericanos, Universidad de Nueva York, Estados Unidos. Versofónica, 20 poetas 20 frecuencias. Colectivo Paíspoesible, Tegucigalpa. Poetas de Honduras. VPOR radio Onbeperkt Houndbaar, Holanda. La palabra Iluminada. Letra Negra Editores, Guatemala, 2006. Y en las revistas Caravelle, Toulouse, Francia, 2011 y El Cobaya, Madrid, España, 2011.
Reconocimientos
Premio al Voluntariado Cultural 2011 por la Secretaría de Cultura, Artes y Deportes, la Embajada de España en Honduras y el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas.
Mención de Honor en el Premio Centroamericano de Poesía Rubén Darío 2013.
CARTA DE AMOR DIRIGIDA AL OTRO LADO DEL MUNDO
Ni una tan sola botella que lancé a la mar
fue capaz de darle la vuelta al mundo.
En vano escribí esas cartas condenadas al naufragio.
A nadie importan en estos días las palabras
ni siquiera al mar.
Por eso ahora
construyo barquitos de papel
con billetes de un dólar
y los envió de vuelta
con la seguridad que esta vez
podrán mis sueños invadir el mundo.
LA TIERRA
Qué sabios los niños
embarrándose de lodo
como costumbre congénita.
Luego crecen
y se preocupan de otras cosas:
casas amantes dinero
cosas
¿Sabrán ellos
que la tierra será su única compañera eterna?
SERENATA VENCIDA
Cada cierto tiempo
le canto a las ventanas
el amor que juran los mariachis.
Hablo de claveles caídos
de cuentos que le robé a mi abuela.
Practico discursos
me convierto en un dictador de rosas
con los pasos vendados.
Cubro el pasado con papel celofán
para cambiar sus colores
salgo a tientas a buscar nuevos caminos
breves señas de lo que me trajo al llanto
sus aromas y sus manos.
Regreso a las palabras tartamudas
a dramatizar el primer beso
con las caricias amañadas por los años.
Cada cierto tiempo
busco una luna cómplice
para salir con mi acordeón desafinado
a jurarle amor a quien no amo.
VENAS
A veces
las calles son fantasmas
cristos maquillados con la mugre de otros.
Costales de latas y harapos que cargan las penas.
Las calles tienen color de sexo
de piernas enmalladas
que pisan la desgracia con un tacón que
/llega al cielo.
Son niñas
que huyen de la noche en barquitos de cartón.
Rines de lujo esparciendo un charco
autobuses llenos de rabia.
Las calles están llenas de relojes
y de sombras
unen las penas y nos separan del trabajo
o del parque.
Son un perro alpinista
que busca la cima del basurero.
El enfermo cielo que soporta sin queja
el paso del mundo.
LA IGUALDAD DE LOS MUERTOS
Los muertos desconocen su condición de muerto,
visitan oficinas
viajan en autobuses
y se sientan frente al televisor
en grupos de pequeños cementerios.
Pero es la manía de ser recordados
lo que los hace iguales y los mantiene juntos.
BUSCANDO UNA UTOPÍA
No deseo enloquecer al final de la vida,
no soportaría,
mi cuerpo viejo,
una conciencia inundada de voces.
La locura es
solamente cuando un joven sale a buscarla
y ha fijado en ella
su destino.
Los demás caminos son infinitos
al hablar,
se abandonan las palabras al universo,
y yo prefiero
el eco de mis insultos
a esperar inútilmente una respuesta.
LENGUA LARGA
Ceñí un nudo denso
semejante a la soga con la que atardecen los ahorcados,
las corbatas superan al ideal de belleza,
no en vano están llenas de misterio y absurdo,
gozan de una razón más oscura:
se encarnan
y se vuelven otra lengua
donde deslizan las palabras que no digo.
¿Quién puede hablar con una corbata en el pecho?
con ella mi rostro es un perro cansado
y mi lengua
es una lengua bordada de silencios
por eso
las oficinas son mudas y pintadas de blanco.
Las corbatas son agentes de la muerte:
Llenan silencio.
BONSÁI
A los Bonsáis no les preocupan los otoños,
sus hojas caerán medidas
y los animales no orinaran su tronco.
No guardan cuidado de las temporadas de lluvia,
las tormentas y los rayos son leyendas del cine.
Hablan de las moscas como feroces carpinteros
y citan la sequía con la lejanía del infierno,
saben que nunca nadie les acercará aliento.
Por eso todo Bonsái se cree el único árbol sobre la tierra.
DEMOSTRACIÓN CIENTÍFICA DEL PORQUÉ EL AMOR NO MUEVE MONTAÑAS
Vuelvo
a las montañas que no se movieron
y no te encuentro
amor
tratando de empujarlas.
TRATADO SOBRE EL CABELLO
todas las cosas grandes
inician con una idea en una cabeza despeinada
como pudo –por decirlo así- crear Dios el universo con una cabeza engomada
¿qué habría hecho Noé adentro del arca con una cabeza de mayordomo
o Jesucristo en el monte si sus cabellos no se hubiesen entrelazado con el viento?
Heráclito salió del río tan despeinado como Arquímedes de la bañera
y a Sócrates y a Platón les crecía sobre su calvicie una cabellera desorbitada
es sabido que Homero murió arrancándose los pelos de desesperación
y que Cervantes Quevedo y Góngora se peinaban
como Shakespeare solamente el bigote
Juana de Arco ardió más fuerte en la hoguera por su aguerrida cabellera
y en la antigüedad
los primeros hombres en sembrar el café y el maíz
los chamanes y los sacerdotes
los que tallaron en las lejanas piedras los primeros poemas
todos son parte de los anónimos despeinados de siempre
después
a Newton lo despeinó una manzana
a Tomás Alba Edison la electricidad le puso los pelos de punta
Bach disimulaba su melena con una peluca
y Leonardo Da Vinci se despeinaba también las barbas
todos los ángeles del cielo las hespérides las musas
las sirenas y las mujeres que saben volar
todos y todas tienen extensas cabelleras destrenzadas
en la historia reciente
Albert Einstein fue el más despeinado del siglo XX
y Adolfo Hitler por supuesto
el de los cabellos más ordenados
pero las cosas grandes también son cosas sencillas
como aquellos que llegan a casa apresurados por despeinarse
o los niños cuando aprenden del amor despeinando a sus madres
es obvio que los sueños nacen en la cabezas dormidas
porque siempre están despeinadas
y los amantes que sobre todas las cosas se despeinan
cuando se besan y se aman
por eso les digo:
hay que desconfiar de un amor que no te despeina
ANIMAL NO IDENTIFICADO
no entraron en el arca:
las jirafas
que en un principio tenían el cuello corto
y que cabizbajas andaban por la selva anhelando
las hojas más altas
el Dodo y el Solitario de Rodríguez
que olvidados en las islas inhabilitadas del océano Índico
Renunciaron a la divina gracia del vuelo
Los cisnes negros
Porque no fueron creados por Dios sino por un poeta
todos los peces
las grandes ballenas
y los más pequeños organismos
en el ojo de una niña que llora
tampoco los dragones unicornios y pegasos
de las aves solo las domésticas
las gallinas, los gansos, los patos, el gallo
y como consta en las sagradas escrituras: la paloma
se quedaron afuera los centauros,
los faunos y los animales esféricos de Borges
Porque eran muchos y muy grandes también
la mayoría de los dinosaurios
pero de todos los animales que entraron
no reconozco al animal que recorre mi cuerpo
HOY MIS PIES PESAN
hoy mis pies pesan tanto
que cada paso
-con la tierra al cuelo-
el cielo es ahora el único horizonte
hoy mis pies pesan tanto
que en vez de huellas
van dejando tumbas
DIGO MUERTE EN LUGAR OLVIDO
nada puede ser confiado a la memoria
ningún recuerdo
ni el más querido
nada está a salvo del azar
del que dispara a mansalva
No hay comentarios:
Publicar un comentario