INDRA (Diran Chrakian)
Nació en Constantinopla en 1875 y murió en 1921. Inició su educación en el Colegio Berberian de su ciudad natal y continuó en el Colegio de Artes. En los años que siguieron se desempeñó como docente, escribió artículos, notas y realizó trabajos de investigación literaria. Sus primeros libros “El Mundo Interno” (1906) y “Nojastan” (1912) los firmó con el seudónimo Indra, o sea Dirán enrevesado. Eventualmente volvió a usar su nombre verdadero.
Poco después del genocidio armenio (1915) Indra perdió la razón y ambuló como un pordiosero por las provincias predicando amor y unidad. En 1921, forzado al exilio por las autoridades turcas fue torturado en el camino y asesinado.
La labor poética de Chrakian se destaca por los poemas “Ven a mí, gato mío”, “La Dama”, “La tristeza de la tarde”, “La felicidad que trae la Muerte” y “Sueño”.
Diana Der Hovhanessian, poeta y traductora estadounidense se refiere a Chrakian como a un místico cuyo lenguaje es exquisito y particularmente difícil de traducir.
De regreso al hogar después de una larga ausencia
En mi antigua habitación próxima a la arboleda de cipreses
Se amontona la oscuridad y empuja a la luz
Mientras las sombras, sigilosas invaden mis paredes
Y elevan murmullos no traducibles.
Yo veo otro lugar, anterior
Donde el padre llama a voces al niño perdido
Y el niño escoge un escondite
Para venerar a sus entusiasmos en soledad.
De regreso a mi hogar llevo puestas
Las sombras siemprevivas, imbuidas
Del incienso de la exultación compartida.
Traducción del armenio al inglés: Diana Der Hovhanessian
Traducción libre del inglés: Violeta Balián
Siempre es un placer llegar a tu casa.
ResponderEliminarUn abrazo.