Guo Lusheng ( chino : 郭路生, nacido 1948 de Shandong ), seudónimo de Shi Zhi (食指, el dedo índice), fue un influyente poeta chino de la década de 1960, considerado como el "fundador del movimiento de la Nueva Poesía" .
Sus poemas fueron los primeros en romper con Mao Zedong poesía de estilo clasicista, que expresa el "desconcierto de la Guardia Roja generación". Los jóvenes lectores extienden sus poemas ampliamente copiados a mano, y él fue una de las mascotas de la Zhiqing generación - jóvenes educados que fueron enviados al campo durante la revolución cultural. Este movimiento de poesía subterránea continuó durante los próximos 30 años, y él inspiró a varios movimientos modernos, como los poetas Nubladas .
El padre de Guo Lusheng, Guo Yunxuan, estaba en el Ejército Rojo, y al igual que las esposas de muchos soldados del Ejército Rojo, su madre estaba acompañando al ejército, cuando nació Guo Lusheng junto a la carretera durante una marcha en el crudo invierno de 1948. El nombre Lusheng significa " nacido en el camino ".
Empezó a escribir poesía tempranamente, y provocó la atención de las autoridades en su poesía, que destaca por sus "valores burgueses" por un profesor de admiración en la escuela. Junto con Zhang Langlang y Mu Dunbai, era miembro del grupo de literatura clandestina 'Sun Fleet', que fue disuelto en 1966, con muchos de sus miembros que se suicidaron o recibieron penas de muerte; Guo fue detenido y golpeado.
A pesar de ser liberado, se le había tildado de "estudiante derechista" y podía sentir el peligro a su alrededor.
Durante la Revolución Cultural en 1968, Guosheng fue enviado por dos años a la aldea de albaricoque en Shanxi. Durante este periodo se enamoró de la Uigur niña Lili, y escribió algunos poemas de amor trágicos. A su regreso, fue incluido en el Ejército Popular de Liberación, sin esperanza de que puediera ser capaz de ver su poesía publicada. Se le dio un trabajo de oficina, pero él se deprimió, pero libre de las condiciones opresivas; pronto fue dado de alta.
Con todos sus amigos dispersos, Lusheng se encerró en su habitación y se convirtió en un fumador empedernido. Poco después, su padre vio que había dibujado una imagen de un hombre con un largo cuchillo en su cuello, y comenzó a preocuparse de que puediera estar contemplando el suicidio. La familia lo llevó a una institución mental, y desde entonces ha estado pasando su tiempo yendo y viniendo entre el hogar y el hospital. Finalmente, se le diagnosticó esquizofrenia en 1973.
Durante un paréntesis fuera de la institución mental, conoció y se casó con Ala Li, la hija de Li Lisan , de los primeros líderes de la revolución china y ex ministro de Trabajo, que murió en circunstancias misteriosas.
A pesar de su importancia, Lusheng fue olvidado en gran parte en la era de la apertura. Vivió en una sala mental junto con otros cincuenta pacientes en Pekín, durante muchos años, pero ahora vive en casa.
Poesía
En 1968, a la sombra de la primavera de Praga , escribió el poema desesperado "Cree en el futuro" (相信Xiangxin未来Weilai), que se extendió como la pólvora entre la generación de la guardia roja:
When spider webs seal my stove without mercy
When ember smoke sighs over sad poverty
I spread out the despairing ashes stubbornly
And write with fair snowflakes "believe in the future"
(transl. Michelle Yeh,[4]
When ember smoke sighs over sad poverty
I spread out the despairing ashes stubbornly
And write with fair snowflakes "believe in the future"
(transl. Michelle Yeh,[4]
En 1978, en medio de una breve deshielo cultural Bei Dao y Mang Ke, editores de la revista de poesía Jiantian (Hoy), publicaron algunas poesías de Guo. En la primavera de 1979, cuando el grupo Jiantian organizador de la primera lectura de poesía privada de China en Yuyuantan Park de Beijing, Chen Kaige (ahora director de cine prominente) recitó "Cree en el futuro".
Desde la apertura de China, Guo Lusheng está emergiendo como una estrella literaria de este período. Una colección de su poesía fue publicada en 1998 por la empresa editorial de la prestigiosa Escritor, mediada por el poeta y amigo Lin Mang . En 2001, ganó el Premio del Pueblo Literatura.
Continúa escribiendo sobre temas relacionados con el hospital psiquiátrico, donde es visitado con frecuencia por sus muchos amigos y admiradores.
HUMO
Antes el cigarrillo ardiente se volvía sueño y
fantasía luchas de niebla azul a la espera del alba
Pero ahora es una tristeza turbia en mis adentros
nubes acumulándose sin volverse aún lluvia
Abro las hojas de vidrio deslumbrante.
Bien venga el aire fresco de los campos.
Muchos quisieran retener el humo.
Lo que escapa es tu forma despidiéndose.
Versión Rodrigo Escobar Holguín
I believe the future!
Oh! believe in the future,
warmest arm,
ah! believe in the future,
This is the most attractive color.
I use the palm of your hand with your fingers
- refers to the waves that roll toward the horizon,
& mdash ; - hold that the sun the sea,
I gently dawn - that sticks pretty warm pen
child's notebook and wrote: "I believe the future.!
I ' so firmly believe in the future,
because I believe the future of people's eyes.
poke history eolian eyelashes,
they have seen through the years chapter pupil.
whether they For those of us who give touched
by the melancholy and the pain of failure
stray tears, deepest sympathy,
or give a contemptuous smile, biting satire.
I believe , (lssdjt.cn)
that numerous exploration for us,
must give warm, fair, objective assessment
dear friend, ah, believe that the future,
; believe dauntless efforts
believe overcome everything youthful,
to believe never failure morale!
believe the future. believe that life!
future Oh, certainly bright,
future Oh, sure OK
No hay comentarios:
Publicar un comentario