jueves, 6 de abril de 2017

NII AYIKWEI PARKES [20.075]


NII AYIKWEI PARKES

Nii Ayikwei Parkes nació en Reino Unido en 1974, pero se crió en Ghana, donde asistió el colegio Achimota. Posteriormente, se trasladó a Reino Unido a estudiar en la Universidad Metropolitana de Manchester. Durante sus estudios, debutó como poeta y formó parte del grupo Black Writer’s Group of Commonword. Ha interpretado sus poemas en Reino Unido, Europa, Ghana y en los Estados Unidos. En el año 2007, fue escritor residente, invitado por el British Council, en la Universidad de Los Ángeles, California. Formó parte como uno de los escritores más jóvenes y prometedores del programa de poetas Poems on the Underground en Londres, con su poema Tin Roof.

Parkes tiene en su haber tres libros recopilatorios de poemas, una historia auto-publicada, Shorter! y su primera novela, Tail of the Blue Bird, publicada por la editorial Jonathan Cape en 2009 y seleccionada para el Premio Literario Commonwealth. Actualmente, escribe su segunda novela, Afterbirth, imparte varios talleres en Reino Unido, es escritor residente para la organización de caridad First Story y dirige el taller African Writers’ Evening en el Poetry Café de Covent Garden.




A continuación el poema “Men like me”, en traducción de Gustavo Osorio, así como el video de la lectura del mismo en el Manchester Book Market del año 2011. http://circulodepoesia.com/2017/04/poesia-ghanesa-nii-parkes/

 

Hombres como yo

Mi madre me advirtió sobre hombres como yo
Relajados y locos hombres con cabello trenzado como yo
Madre dijo ten cuidado de hombres como yo
Hombres oscuros tatuados y con cabello trenzado como yo
Pero mi padre era un hombre como yo
Así que parece parece parece
Que a mi madre le gustaban los hombres como yo
 
Mi madre me advirtió sobre hombres relajados como yo
Hombres de perezosa pose y ojos conmocionados
Que nada disfrutan más que una tarde en una esquina de la calle
Probando el mundo rebanada tras ácida rebanada
Hombres de barba áspera y rastas
Cuyas manos se ponen cómodas adentrándose en sus bolsillos
Hombres con mil maneras de hacer pausa
Y de pintar los días llanos en gradaciones de temor y azul
Que sueñan en muchos dialectos huelen a especias
Hombres cuya lengua se desliza fácilmente sobre los labios
Mi madre me dijo que me mantuviera alejado de los hombres como yo
Endurecidos bajo el sol con profundas pérdidas y tatuajes
Usurpando a Dios llamándonos creadores
Reescribiendo sus propias pieles
 
Mi madre me advirtió sobre hombres como yo
Relajados y locos hombres con cabello trenzado como yo
Madre dijo ten cuidado de hombres como yo
Hombres oscuros tatuados y con cabello trenzado como yo
Pero mi padre era un hombre como yo
Así que parece parece parece
Que a mi madre le gustaban los hombres como yo
 

 

Men like me

My mother warned me ´bout men like me
Laid-back crazy locked men like me
Mother said be carful of men like me
Dark tattooed and locked men like me
But my father was a man like me
So it seems it seems it seems
My mother liked men like me
 
My mother warned me about laid-back men like me
Men with lazy leans and shocked eyes
Who love nothing better than an evening on a street corner
Tasting the world slice by sour slice
Men with rough beards and dreadlocks
Whose hands are comfortable settling into pockets
Men with a thousand ways to pause
And paint plain days in shades of awe and blue
Who dream in many dialects smell of spice
Mens whose tongue slide easily over lips
My mother told me to stay clear of wisecracking men like me
Sun hardened with deep loss and tattoos
Usurping God calling us creator
Rewriting their own skins
 
My mother warned ´bout men like me
Laid-back crazy locked men like me
Mother said be careful of men like me
Dark tattooed and locked men like me
But my father was a man like me
So it seems it seems it seems
My mother liked men like me




Poems about the V&A: 'Small things' by Nii Parkes


I

place one hand on the left pillar
another on the right
and summon Samson's strength
to conquer your blindness

as time flits and the mist lifts
behold a kingdom unfurled
before you majestic buildings
between them streets

streets for trading
streets for bargaining
streets for walking
streets for lovers
streets for kings
streets for beggars
streets for arguing
streets for meddling
streets for peddling

endless streets of life
unclassifiable from distance
baskets of people
like oranges
all the same
yet each with its own seeds
each with its own volume
sweetness
bitterness
each eaten differently
by kings and beggars
as they walk the streets
the story of these pillars
could swallow you whole
prejudices and all
like a small thing


II

that ring
amandite with gold
translucent brown

made for a royal hand
of rock dug from beneath
the feet of a labourer

survived royal and rube

that ring smelled the streets
as it emerged from its chrysalis of stone
coaxed lovingly into shape
by the callused hands
of a royal jeweller

that ring is the lie the royal lived
when he believed
he was the first to wear it

the stars know
that the moon saw the young jeweller
compare the brown finish of the ring
with the moist dark flesh of his lover

the wind heard him whisper
that he could never make anything as beautiful as her
even if he died
and learnt from the gods

the ring tasted her taut nipples
as the jeweller and his jewel
bled into each other
like cooking spices


III

small things

place one hand on the left pillar
another on the right
and watch the streets
between the majestic buildings

streets of dust
where the dead rust

and ask yourself
who can name oranges
in a basket?

and if all men go to dust
can we tell the grain of a king
from the grain of a beggar?

and do we care?

or do we brush these small things
off our pristine clothes?




About the author

Nii Ayikwei Parkes was born in the UK in 1974 and raised in Ghana, West Africa. He writes poetry, prose and articles and is the author of three poetry chapbooks; 'eyes of a boy, lips of a man' (1999) and 'M is for Madrigal' (2004) and the self-published 'shorter' (2005), which is a vehicle to raise money for a writers' fund in Ghana.

Nii has performed poetry all over the world on major stages like the NuYorican in New York, The Royal Festival Hall in London, Java in Paris and Paradiso in Amsterdam as well as at festivals such as the Lancaster Literature Festival and the Austin International Poetry Festival. In 2002 he completed a six-week tour of the United States, and in 2003 he was given an Arts Council Award for his just completed novel, The Cost of Red Eyes, which was the subject of a recent radio documentary on the publishing industry. Nii was a 2005 associate Writer-In-Residence on BBC Radio 3 and was the featured face for poetry in the 2004 Time Out London Guide.






-

No hay comentarios:

Publicar un comentario