jueves, 28 de agosto de 2014

JARÁ NAÚM [13.070]


Jará Naúm

La poeta griega Jará Naúm (Marusi, Atenas, 1985) estudió Historia y Arqueología en la Universidad de Creta y realizó estudios de doctorado en París 7-Denis Diderot. Vive y trabaja en Janiá, Creta. Antílopes alerta (Άγρυπνες αντιλόπες, ΜΑΝΔΡΑΓΟΡΑΣ, 2013) es su primer libro (del que provienen estos poemas).



Traducción y nota: Mario Domínguez Parra





CAMISA

Albergo el saber de los dedos
que caminan
que se arrodillan en la mesa
Albergo el saber de la insondable sima

Sé qué significa
una mano desnuda
y una mano abotonada hasta la garganta



ΠΟΥΚΑΜΙΣΟ

Έχω τη γνώση των δαχτύλων
που περπατούν
που γονατίζουν στο τραπέζι
Έχω τη γνώση του ανεξήγητου γκρεμού

Ξέρω τι πάει να πει
χέρι γυμνό
και χέρι κουμπωμένο ως το λαιμό





FAURÉ TETRÁCORDO

Abrió una botella de luz y
abrí una concha carnívora

Poco después nació un rabioso revólver
El perrito



ΤΕΤΡΑΧΟΡΔΟΣ ΦΟΡΕ

Άνοιξε ένα μπουκάλι φως κι
άνοιξα ένα σαρκοβόρο κοχύλι

Λίγο μετά γεννήθηκε ένα λυσσασμένο περίστροφο
Το μικρό σκυλί


No hay comentarios:

Publicar un comentario