CEMIS TASULIS
(1936-2008)
Poeta y traductor, nacido en Atenas, Grecia. Estudia Cinematografía en París, ciudad en la que reside desde 1960 hasta 1975. Traduce escritores extranjeros al griego (una edición completa tanto de José Lezama Lima como de Eric Buffetaut) y colabora en numerosas revistas literarias. Su carrera literaria la inicia en 1964 y publica un total de 12 libros de poesía. Poeta lírico de voz discreta, influenciado por la poesía francesa. Poemas suyos han sido incorporados a numerosas antologías griegas y extranjeras. En 2006 recibe el Premio Sotiris Matrangas de la Academia de Atenas por el Conjunto de su Obra.
Selección de Dimitris Angelís y Virginia López Recio Prólogo y traducción de Virginia López Recio
http://www.omni-bus.com/n50/sites.google.com/
POR ESO ES NECESARIO QUE HABLE
Yo, para que me oculten los colores de la noche
soy grillo – y tú
huérfana amarga, te dormirás del sueño,
bella muchacha comida.
Por eso es necesario que hable
Puesto que te vas como música,
Respirando imágenes hundidas
y tierra en el olvido de tu corriente.
Y lamento a la vida no haberte nombrado
ya que de un momento a otro oscurece
y las Marías se harán polvo de luna.
Ya que en breve cerrarás las ventanas a
tu belleza
y las aguas, las flores se irán al mar
como pelusa del tiempo.
EL FLUJO MUSICAL DE LA PASIÓN
La desesperanza de la belleza;
jazmín: airecillo de lo blanco.
Y aquella blancura celeste del cielo
luminosidades del silencio que nos acosan−
qué tierna la fluidez de la vida
blandiendo a Petros en medio de la pena.
Me espanta el pánico de tu alma;
y qué lejos
las palabras que me daría Dios
para hablarte.
-
No hay comentarios:
Publicar un comentario