lunes, 22 de agosto de 2016

SVETLANA ASTRETSOVA [19.064]


SVETLANA ASTRETSOVA
   
Svetlana Astetsova (Moscú, 1990). En 2012 concluyó sus estudios en el Instituto de periodismo y literatura de la unión de periodistas de Moscú, en la especialidad de creación literaria y periodismo televisivo. Vive en Moscú y trabaja para el canal de televisión “Rossiya-Kultura” y escribiendo en la columna de cultura para el periódico “Moskovskii komsomolets” así como en la revista de literatura alemana “Novyi renessans”. Escribe y traduce poesía, artículos, ensayos y reseñas desde los quince años. Entre sus autores preferidos se encuentran Oscar Wilde, Jean Cocteau, Guillaume Appollinaire, Arthur Rimbaud, Boris Vian, Knut Hamsun, Charles Dickens, Iosif Brodsky, Aleksandr Blok, Marina Tsvetaeva, Nikolai Gumiliov, Leonid Andreyev y Arkady Averchenko por mencionar algunos.


Presentamos, en el marco del dossier de nueva poesía rusa preparado por Indira Díaz, un texto de la poeta Svetlana Astetsova

http://circulodepoesia.com/2016/08/poesia-rusa-svetlana-astretsova/





El poeta ante el auditorio

Como la piedra con su amoratado brillo
Lanzada a las filas del semicírculo negro
La palabra.  El auditorio responderá al estallido
Los lentes, el tibio chapoteo de las manos

La palabra -el carbón se asirá al brasero
La palabra -la llama al escenario, a su sombra
Yo disparo, y de la misma forma
Me sonrojo ante la sala llena de rostros. La pared

Delante- en la tronera (como
un susurro en la vanguardia- una metralla)
Me lanzo a la batalla sin titubear
en la guerra, en los abrazos, en el vacío, en la cama

Los nervios de la sala, tan delgados como un sedal
(¿zona de exclusión?) Un círculo
El infierno que pasa. Lleno de burlesque
Explosión sentimental y las manos cautivas.






Светлана Астрецова   - SVETLANA ASTRETSOVA-


Поэт, художник, журналист, режиссер.
Родилась 16 октября 1990 года в Москве.
В 15 лет начала писать и переводить стихи.




В 2006-2007 гг. принимает участие в литературных конкурсах и фестивалях для начинающих авторов. Становится лауреатом конкурсов «Проба пера», «Кипарисовый ларец», «Юные таланты Московии», «Юная Росса». Дипломант научной конференции «Ломоносовские чтения», фестивалей «Я вхожу в мир искусств», «Никто не забыт — ничто не забыто». 

В 2012 окончила Институт журналистики и литературного творчества(специализации: тележурналистика, литература).
В рамках творческих студий института были написаны рецензии на постановки московских театров, заметки по истории кино, сняты документальные короткометражные фильмы "Оглядываясь вперед" и "Соло для арфы", а также игровая короткометражка "Три часа между самолетами". Статьи и поэтические подборки публиковались в российских и зарубежных альманахах.

С июня 2009 года по январь 2010 сотрудничает с издательством Adventure Press (Латвия). Выполняет графические иллюстрации к серии приключенческих романов «Пять долларов для доктора Брауна».

В 2010 году — Лауреат Малой международной поэтической премии «Серебряный стрелец» и дипломант Большой международной поэтической премии «Серебряный стрелец» (Лос-Анджелес, США). Получает Специальный приз всероссийского фестиваля молодых поэтов «Ночь, улица, фонарь аптека» за сохранение традиций классической поэзии, приз читательских симпатий международного фестиваля литературы и искусства «Русский Stil» в Германии (номинация: публицистика). Становится финалистом Второго Международного литературного фестиваля «Славянские традиции» (Керчь, Украина).

С октября 2010 года член Международной гильдии писателей.

С декабря 2010 года - выпускающий редактор Дирекции информационных программ телеканала «Россия-Культура».

В 2011 году ; Лауреат Большой международной поэтической премии «Серебряный стрелец» (Лос-Анджелес, США), лауреат Третьей ежегодной международной поэтической премии «Золотая строфа» (Москва, Россия). Обладатель диплома общества «Поэты России». В этом же году становится дипломантом международного фестиваля литературы и искусства «Русский Stil» в Германии (номинация: публицистика), получает специальный Специальный приз от программы «Разговор с Александром Мягченковым» в рамках фестиваля литературы и искусства «Русский Stil».

Принимает участие в Одиннадцатом форуме «Молодые писатели России» в Липках по приглашению Фонда социально-экономических и интеллектуальных программ Сергея Филатова (СЭИП) и ведущих литературных журналов России и СНГ.

В декабре 2011 становится дипломантом Шестого международного конкурса «Музы мира» («Современное искусство и образование») в номинации «тележурналистика в области музыкального искусства» за документальный фильм «Соло для арфы». 

С марта 2012 член Союза Журналистов Москвы.
С июня 2012 года по настоящий момент работает в должности собственного корреспондента Дирекции информационных программ телеканала «Россия-Культура».
С ноября 2012 года по настоящий момент — постоянный внештатный автор отдела «Культура» газеты «Московский комсомолец».

В 2012 году становится обладателем ежегодной международной поэтической премии «Золотая строфа» - первое место в номинации «философская лирика».

В 2013 году лауреат ежегодной международной поэтической премии «Золотая строфа» в номинации «свободная тема».

В 2014 году в рамках фестиваля литературы и искусства «Русский Stil» получает 1 место в поэтической номинации «Молодые дарования», диплом в номинации «Поэзия» , а также диплом «Мастер» в фотономинации.

С 2015 года сотрудничает с киноконцерном «Мосфильм» и занимается съемками рекламных фильмов.

В 2015 году в рамках фестиваля литературы и искусства «Русский Stil» вновь получает 1 место в номинации «Молодые дарования» за подборку стихотворений.

В ноябре 2015 года выпустила в свет поэтический сборник "По направлению к готике" (Издательство "У Никитских ворот")
В апреле 2016-ого сборник получил гран-при «Ее величество книга» Международной гильдии писателей в Германии и стал «Лидером продаж» по версии торгового дома "Библио-глобус".
В 2016 становится членом жюри международного фестиваля литературы и искусства «Русский Stil» в номинации "Поэзия".



В руках у вас

Восторженно, жадно, неосторожно
(Так вор глядит на алмаз)
Со всех витрин, стеллажей, обложек
Я буду смотреть на вас.

Вы тронете книгу (обложка — не кожа!),
И я не приму отказ.
Обманом, бесчестно, бесстыдно и все же
Я буду в руках у вас.





Подарок

За прозу и стихи,
Огрехи и грехи,
За то, что презирали слово «нежность»,
За спесь и западни,
За бездну болтовни
Друг другом очарованны в насмешку.

За страсть и за талант,
За тяжесть, что атлант
Не выдержит, а мы несем на пару
(Ценней, чем бриллиант,
Важней, чем фолиант) — 
Друг друга получили мы в подарок.





Через Атлантику

Неразделенность чувств? Нет — разделенность
Атлантикой: разлиты ледяной
Водой. Волной не звуковой — соленой
Разнесены и взяты под конвой.

Я пропущу меж пальцами, лелея,
Меридианов натяженье, сталь
Арфовых струн, упрямство параллелей
И нотоносца нить, горизонталь.

Земле и пеплу не бывать мертвее,
Чем нам, живущим, как без тел, — без сил, 
Прошедшим звукоряда семь ступеней
По нисходящей, сторонясь перил.

Чем может тень прельстить, прельстившись тенью?
Я — шепот, вы — тончайший слух. С такой
Тщетой в Аиде, где прикосновенья
Немыслимы, неразделим покой.




МОРЕ

От царапин, от свежих ссадин,
От душевных пустот (изъяты
Потрясенья, причуды, страсти)
Море — средство получше яда.

Я тоскую, как Мартин Иден,
Море, щурясь, смеряю взглядом.
Руфь, вы так хороши. Поймите,
Руфь, мне вас (даже вас!) не надо.





Суфлер Сирано

В кондитерской Рагно разжалован в суфлеры
Блестящий лицедей (искусней нет певца!).
Всезнающему дьяволу не впору
Быть ангелом-хранителем глупца.

Гадал я, морщась, как от боли (рана
В руке саднит): приказ или каприз?
Тебя люблю, ты влюблена в Кристьяна,
И Крисиана я люблю — софизм?

В тени плюща в плаще — в разломе сцены
Я отдал страсть, и голос свой, и стих
Ему как дань, как дар, как драгоценность,
С условием — тебе преподнести.

Не стану в строй покорных, исполнявших роли,
В угоду залу я не наклоню лица,
По собственной (отныне — доброй) воле
Суфлером оставаясь до конца.





В порту

Чугунной цепью причал окован,
Поток бегущих держал. Захват
Ладоней крепче узла морского -
Рукопожатие, как канат.

Орел на аверсе — мне дорога
(Разменной медью беру реванш).
Числом (клеймом?) принадлежность к докам
(К баракам?) выказал реверс ваш.

Канат разрублен. Отдать швартовы.
Сезалем падают кисти рук.
Я смят, отброшен в чаду портовом,
А вы спасаетесь на борту.




Музей Жана Кокто в Ментоне

Изогнутый корпус орфеевой лиры
Едва из песка выступает, как ребра.
Колонны рядами отрезанных бивней
В утробу опущены, брошены в торбу

(В музейные клети, в тески мавзолея).
Положен на линии нотного стана
Мотив преступленья. Под лампой лелеют
В стеклянных витринах печали Тристана.

Листы — каторжане, клейменные сталью
(На оборотах расставлены пробы).
Решимость Юдифи в груди нарастает — 
Вернее и тверже, чем камень надгробный.

Протоки сознанья минуют полипы
В пещерах, где мысли, подобно капканам,
Раскрыты. Пустые глазницы Эдипа
Красны и зловещи, как жерла вулкана





.

No hay comentarios:

Publicar un comentario