jueves, 25 de agosto de 2016

NIKOLÁI ASÉIEV [19.077]


Nikolái Aséiev

Nikolái Nikoláievich Aséiev o Nikolái Aséyev –en ruso: Николай Николаевич Асеев– (10 de julio de 1889 - Moscú, 16 julio de 1963) fue un poeta y crítico literario ruso.

Fue un miembro destacado de LEF (Frente de Izquierda de las Artes), el colectivo de escritores, artistas y críticos de la vanguardia rusa de la década de 1920. Premiado con el Premio Estatal de la Unión Soviética (Premio Stalin), la Orden de Lenin y la Orden de la Bandera Roja del Trabajo, fue considerado uno de los poetas rusos más importantes de su época.

Fue colaborador del diario Vechérniaya Moskvá, entre otras publicaciones.

Estuvo casado con Oksana M. Aséieva, una de las conocidas hermanas Sinyakova, estrechamente relacionadas con el Futurismo ruso.

Obra

En antologías

1965: Poesía soviética rusa (traducción Nicanor Parra)





NIKOLÁI ASÉIEV (1889-1963)


HÚSARES AZULES 

Hiere la helada 
          como fuerte garra. 
Vuela el trineo 
          por el Fontanka. 
Su huella en la nieve 
          va trillando rayas. 
¿De quién esa risa? 
          ¿De quién esa voz? 

"Con mi propia mano 
          en el corazón, 
te lo digo yo: 
          No toques la espada. 
Frente a tal peligro, 
          si no es a ti mismo, 
a otros salvaguarda." 

Con los cascos blancos 
          golpeando en el hielo, 
sombras por Litieini 
          vuelan a lo lejos. 

"Y yo te respondo, 
          mi querido amigo: 
No temo la muerte 
          en tenso patíbulo. 
Mortal y oprobioso 
          en esta esclavitud 
es bajar la cabeza 
          y así envejecer. 
Hora es que unamos 
          sables con los sables. 
Mi corazón 
          está enamorado 
                    de la libertad." 

Labios encarnados 
          y pipas labradas. 
Húsares azules, 
          ¡probad el destino! 
Helos indomables, 
          helos inmortales 
otra vez reunidos 
          en la habitación. 
Guerreras abiertas 
          en noche profunda: 
"Sírvanme una copa 
          repleta de vino. 
Vertemos, bebemos 
          y nos despejamos: 
Por la Hermandad Sureña, 
          por los jóvenes hermanos." 

Sordas las guitarras, 
          altas las palabras... 

¿Qué guardar entre ellos? 
          A quiénes temer? 
Cual espuma en copas 
          hierve su pasión: 
Se lee "Gitanos" * 
          por primera vez. 
Por Litieini vuelven 
          las sombras volando. 
Ceños rigurosos 
          bajo las viseras 
miran los palacios. 
         Terminó el encuentro, 
                    ¡arre los caballos! 

¿Qué es esa, 
          qué es esa, 
                    qué es esa canción? 
Bajad la cabeza. 
          Las tenues guitarras 
que temblando callen: 
          Húsares azules 
en la nieve yacen. 

1927 

Traducción de Elva Macías

* Obra de Pushkin



MIS VERSOS  

Mis versos son de menta y ajenjo, 
tienen la frescura y el calor de la estepa. 
Es amargo el ajenjo, pero la menta cura las penas; 
doble juego, de calor y frío, 
de pares y nones. 

No es el hombre quien este juego elige. 
Juega el universo. 
Mis versos son como el curso 
de las estaciones del año. 

Versión de Vicente Arana




¿QUÉ ES LA FELICIDAD? 

¿Qué es la felicidad? 
Es tomar parte en las nobles acciones de los hombres, 
en la pasión ardiente, compartida, 
en el cálido trigo cosechado. 
¿Mas la dicha reside sólo en eso? 
Para nosotros, hijos de la época, 
que la naturaleza dominamos, 
¿no está en los espaciales vuelos hacia otros mundos? 
Sin pago o recompensa, muchedumbre 
de soles, levantaos y alumbrad, 
abríos a nosotros, cámaras estelares, 
tendeos, vías lácteas. 

Y cambiando de era 
para no unir la dicha a la amargura, 
putrefacción y muerte superando, 
un eterno frescor respiraremos. 
Al regresar del viaje por las constelaciones, 
besaremos con lágrimas la tierra, nuestra madre, 
y nos traerán mensajes y noticias 
de la profundidad sinfín del Universo. 
Tal es la dicha que está a nuestros alcances: 
llevar a los espacios la luz de la razón 
para que el mundo sea vivo, joven, 
y no sombras de horror en el vacío. 


Versión de César M. Arconada





ANTOLOGÍA DE LA POESÍA SOVIÉTICA
de ALEXANDER NAKAROV. Ediciones Júcar, 1974.








.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada