viernes, 13 de mayo de 2016

IRENE RUTHERFORD McLEOD [18.706]


I'm a Lean Dog by Irene R McLeod


Irene Rutherford McLeod  

Irene Rutherford McLeod (21 de agosto 1891 a 1968) fue una poeta, escritora y editora, publicada a principios del siglo XX.

Macleod nació en Croydon, Surrey, Inglaterra el 21 de agosto de 1891. 

Sus trabajos incluyen volúmenes de poesía, teatro, literatura y novelas para niños. Algunos de sus poemas, como "Lone Dog", han sido adaptados a canciones. 

En 1919, se casó con el escritor, erudito clásico y traductor Aubrey de Sélincourt. Tuvieron dos hijas, Lesley (que se casó con su primo hermano, Christopher Robin Milne), y Anne.

Murió en 1968. 




Perro solitário

Soy un perro magro, un perro agudo – salvaje y solitário;
Un perro alborotador y firme, estoy cazando yo solo;
Un perro malo – y me cabreo – provocando a los tontos borregos;
Me gusta sentirme y aullar a la luna – para evitar que los almas gordas duerman.

Nunca ser un cachorro del regazo o lamer los pies sucios,
Un perrito dócil, elegante, arrastrándome por mi carne,
Ni la alfombrilla del hogar ni el plato bien llenado,
Sino puertas cerradas, piedras afiladas – y golpes, patadas:  el odio.

Ningunos otros perros – para mí – corriendo hombro a hombro,
Algunos han corrido un rato corto – pero ningunos pueden durar.
El camino solo es mío – ¡Ah! – la senda ardua me parece bien:
¡Viento furioso, estrellas indómitas, el hambre de la búsqueda!

 
 

Lone Dog

I’m a lean dog, a keen dog, a wild dog, and lone;
I’m a rough dog, a tough dog, hunting on my own;
I’m a bad dog, a mad dog, teasing silly sheep;
I love to sit and bay the moon, to keep fat souls from sleep.

I’ll never be a lap dog, licking dirty feet,
A sleek dog, a meek dog, cringing for my meat,
Not for me the fireside, the well-filled plate,
But shut door, and sharp stone, and cuff and kick and hate.

Not for me the other dogs, running by my side,
Some have run a short while, but none of them would bide.
O mine is still the lone trail, the hard trail, the best –
Wide wind, and wild stars, and hunger of the quest!

 
Traducción del inglés al español  /  Translation from English into Spanish:  Alexander Best






.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada