martes, 28 de julio de 2015

ABUL ‘ALA AL-MA’ARRI “EL CIEGO” [16.650 Poeta de Siria


Al-Maʿarri

Abul ʿAla Al-Maʿarri (Maʿarra, 973 - Maʿarra, 1058) fue un filósofo y poeta árabe ciego  controvertido racionalista en su tiempo atacando los dogmas de la religión y rechazando que el islamismo tuviera el monopolio de la verdad.

En árabe أبو العلاء المعري Abū al-ʿAlāʾ al-Maʿarrī, nombre completo أبو العلاء أحمد بن عبد الله بن سليمان التنوخي المعري Abū al-ʿAlāʾ Aḥmad ibn ʿAbd Allāh ibn Sulaimān al-Tanūẖī al-Maʿarrī

Abul Ala nació en Maʿarra, en el centro noroeste de Siria. Fue miembro de la familia Banu Sulayman, familia notable de la ciudad perteneciente a la tribu Tanukh. Su tatarabuelo paterno había sido el primer qadi de la ciudad. Algunos miembros de Bani Sulayman habían sido también poetas. Perdió la vista a la edad de cuatro años debido a la viruela.

Comenzó su carrera como poeta a edad temprana, hacia los 11 o 12 años, siendo educado primero en Maʿarra y Aleppo, después en Antioquía y otras ciudades sirias.

Entre sus maestros en Aleppo, tuvo compañeros del círculo de Ibn Khalawayh. Este gramático y estudioso islámico había muerto en el año musulmán 370 (980 de la era común), cuando Al-Maʿarri era aún un niño. Al-Maʿarri lamentó la pérdida de Ibn Ḵh̲ālawayh en un poema de su Risālat al-ghufrān.

Al-Qifti cuenta que en su viaje a Tripoli, Al-Maʿarri visitó un monasterio cristiano cerca de Latakia donde participó en debates de filosofía helenística, que le hizo plantar la semilla del escepticismo y la irreligiosidad; otros historiadores como Ibn al-Adim niegan que estuviera expuesto a otra teología más allá de la doctrina islámica.

Estuvo dos años en Bagdad, donde fue bien recibido en los salones literarios del momento, pero pronto optó por una vida ascética, rechazando vender sus poemas, viviendo en reclusión y llevando una dieta estricta. Así disfrutó de un enorme respeto y atrajo a varios estudiantes, además de llevar una activa correspondencia postal con estudiantes en el extranjero.

Volvió a su localidad natal, Maarra, hacia 1010, donde vivió el resto de su vida practicando el ascetismo y el veganismo.

Filosofía

Al-Maʿarri fue escéptico en sus creencias y denunció la superstición y el dogmatismo en la religión. Ha sido descrito como un librepensador pesimista, aunque también se argumenta que pudo ser un deísta. Uno de sus temas más recurrentes de su filosofía fue los derechos de la razón contra la costumbre, la tradición y la autoridad.

Al-Maʿarri enseñaba que la religión era un invento falible creado por los antiguos" inútil excepto para aquellos que lo explotan con las masas crédulas7

No supongas que las declaraciones de los profetas son verdad: todas son inventos. Los hombres vivían cómodamente hasta que llegaron los profetas y arruinaron la vida de todos. Los libros sagrados son solo un conjunto de cuentos inútiles.

Al-Maʿarri criticó muchos de los dogmas del Islam, como la Hajj, a lo que él llamaba "el viaje de un pagano"

Rechazó la revelación divina. Su credo era la filosofía y el ascetismo para lo cual la razón sirve de guía moral y la virtud es la recompensa.

El pesimismo fundamental de Al-Maarri's se expresa en la recomendación de no tener hijos para no hacerles pasar por los sufrimientos de la vida. En una elegía compuesta por él sobre la pérdida de un familiar, compagina su dolor con observaciones sobre lo efímero de la vida:

Ablanda tu paso. 
Me parece que la superficie de la Tierra no es más que los cuerpos de los muertos,
Camina lentamente en el aire, para no pisotear los restos de los siervos de Dios.
Su escepticismo religioso y su antirreligiosidad se expresan en un poema en el que que aparece la frase: {{cita|Los habitantes de la tierra se dividen en dos categorías: unos, inteligentes pero sin religión; otros, religiosos, pero sin inteligencia.

Al Ma'arri

Obras

Una colección de sus poemas aparece bajo el título «La chispa del eslabón» (Saqt e-zand; سقط الزند), con la que ganó popularidad y reputación como poeta.

Una segunda colección original aparece bajo el título Cumplir lo que no es obligatorio (Luzum ma la yalzam لزوم ما لا يلزم أو اللزوميات); también Luzumiyat ‘necesidades’), en alusión a la innecesaria complejidad de la rima que utiliza y que se autoimpone como obligación.

Su tercera obra es un trabajo en prosa conocida como La epístola del perdón (Risālat al-ghufrān رسالة الغفران). En esta obra, el poeta visita el paraíso (Jannah), donde se encuentra con poetas árabes del periodo pagano (Jahiliyyah), contrario a la doctrina musulmana que sostiene que solo en Dios se puede encontrar la salvación.

Pese a las resistencias de la crítica literaria dantiana por reconocer la manifiesta inspiración de la Divina Comedia de Dante en la Risala de Maarri, el español Miguel Asín Palacios dedicó una buena parte de su obra a demostrarlo. El sector mayoritario de la crítica anglosajona e italiana ha preferido dejarlo en una mera comparación, debido al formato de la conversación con los muertos en el paraíso La Divina Comedia de Dante, haciendo quedar a Ma'arri como un simple precursor. Pero la crítica española, siguiendo a Asín Palacios, ha conseguido demostrar que, sin negar la originalidad de Dante, es indudable su deuda con la Risala de Ma'arri.

Párrafos y objetivos (Fusul wa ghāyāt) es una colección de textos que parodian al Corán.





CIERTA gente es como una tumba abierta:
Le das lo que más amas en el mundo
Y a cambio nada, te devuelven.

Un hombre duro considerado generoso
Es una roca dura en la que cae la luz de la lluvia;
Crece el musgo, pero flores no se abren.

De toda morada sobre la tierra ruedan lágrimas
Cada criatura alberga a quien destruirá
El alma indomada de un hombre bueno.

Fortalece tus piernas para lo mejor de ti mismo
No lo derroches, no dejes que tu vida
Sea gobernada por aquello que te perturba.

Te han dado el fruto de una palmera
Mantenlo en una jofaina de agua clara
No lo enturbies con las promesas de otras palmas.


                         
*



SI el intelecto es inestable
Es agobiado por el mundo.
Un hombre débil abrazado por una prostituta.

Si la mente se vuelve disciplinada,
El mundo es una dama distinguida
que rechaza las insinuaciones de su amante.


                        
*



Me vi obligado a venir a esta casa destruida,
Pero ahora que me aposenté aquí ya no quiero moverme.
Padezco terribles privaciones; y no hay luz
En el corazón de los hombres.Nubes de lluvia, nubes de muerte,
                                                                     
Pasan sobre la población que crece como plantas.
El hombre vive peleando; su mente es redundante.


Traducido por Gabriel Rodríguez 



*



El acontecimiento más singular en la vida:
(Dios no es olvidadizo,
ni rompe sus promesas),
dos en la cama se convierten en tres.




*



El alma arrojada del cuerpo
llora el recuerdo que deja atrás.

Una paloma herida en vuelo gira tristemente
el cuello y ve su nido destruido.




*



Tú decías que tenemos un sabio creador
y yo repliqué tienes razón, pero mira,
tú afirmas que Él no conoce lugar ni tiempo.
Tales términos, por todo lo que sabemos, podrían ser
un idioma secreto: lo que equivale
a decir que no podemos pensar recto.



*


Tiempo y espacio
Dos destinos nos sujetan, un futuro y un pasado,
Nos abrazan dos navíos : tiempo y espacio.
Y si preguntamos qué fin pretendía nuestro hacedor
responde una voz sin pronunciar palabra alguna.



*


Las dos sectas universales
Todos yerran - musulmanes, judíos
cristianos y zoroastrianos:
La humanidad sigue a dos sectas globales:
Una, inteligentes sin religión,
La otra, religiosos sin intelecto.




No hay comentarios:

Publicar un comentario