Salim Jabran
Poeta. Palestina
Es uno de los principales promotores del nuevo movimiento poético en Palestina ocupada. Tiene muchos poemas escritos, pero pocos consiguen escapar de la censura. Actualmente, Salim Jabran vive en Galilea, tiene prohibido de salir de esa población por las autoridades israelíes.
En el poema La generación de los campamentos, Jabran dedica sus versos a los palestinos exilados:
Puedo sonreír
Pero permanecerá en mis ojos
La sombra de las flores mortuorias
De un ciprés extraviado
Que continuó de pie entre los escombros de las ciudades
De mi país devastado
Y que envuelve el silencio más amargo
¿Acaso la historia destruyó un pueblo
como hizo con el mío?
Entregó su tierra... y lanzó sus habitantes a los cuatro vientos
Mi patria adormeció
Atrás de los suspiros del horizonte
Y yo, yo estoy aquí
Con los ojos sombríos, no por naturaleza
Sino porque llevan la sombra de las carpas
Mis labios ya no son como los labios del niño
Que llama a las mujeres
Ahora son como un pan seco
Ya no llaman... no llaman
Mi país, yo te amo
Mi país que dejé
Sabes quien soy
Mi padre murió ayer y lo enterramos
En el exilio
Me dejó una foto
Y una historia sobre la dignidad de la juventud
Vivió en ti y murió en el exilio
Él me infundió tu amor
Y esta nostalgia poderosa
Ustedes hablan
De la paz
Y yo, yo estoy aquí
Sin raíces
Un techo suspendido en el vacío
Soy una generación que crece
Y se multiplica bajo las carpas
Escuchen bien
Que crece
Y se multiplica bajo las carpas
Dejen las migajas sobre sus mesas
Y déjenme dormir con hambre y sed
Pero que la historia se ponga en guardia
Ante la generación de los campamentos
En el poema titulado A Sartre, Salim Jabran parece estar llamando la atención del mundo hacia lo que ocurre en Palestina. Es un poema que, por sí mismo, habla de todas las agresiones contra el pueblo palestino, como si se refiriese a la más reciente masacre de Israel en la Franja de Gaza.
Si degüellan un niño
Y sus verdugos tiran su cadáver
En el lodo
¿Te quedarás con rabia?
¿Qué dirás tú?
Soy palestino
Me degüellan cada año
Cada día
Cada hora
Ven
Observa bien la barbarie
En toda su minucia
Son muchos los espectáculos
Y el menor
Es que mi sangre corre... corre
Habla
¿Por qué te tornaste insensible?
¿No tienes nada que decir?
Salim Jabran en Poesía palestina de combate (2003)
Traducción de Carmen Suárez.
No hay comentarios:
Publicar un comentario