Satish Gupta, INDIA, Nueva Delhi, 1947.
Es uno de los pintores más destacados de la India con fama internacional.
Sus versos son también muy pictóricos. Ha sido publicado en España por la Editorial Bromera
Desterrada
por las alas implacables,
agarrando una concha
pura y blanca
el poeta robó
-el rugido de la mar
Agua fluyendo
no hay tiempo
para juzgar
las rocas
impares
Sobre
el rugir del océano
- la concha
colmada de silencio
Crepúsculo,
hibisco solitario
en llamas
-el rojo de la mar
En el cielo ambarino
una bandada de gansos salvajes
-el más joven
ha perdido el paso.
Traducción: Germain Droogenbroodt – Tanja Grass
Obra de Satish Gupta
Cuatro haikus y una escultura, por Satish Gupta, India
Desde el árbol Bodhi
flota al caer una hoja de oro
- meditando
en el aire
Anuradhapura, Sri Lanka
Agua que fluye,
sin tiempo para discernir
entre cantos irregulares
Kyoto, Japón - Cachemir
En el cielo ámbar
bandada de gansos salvajes,
uno joven
- fuera de formación
Kamakura, Japón
Observando el silencio
en la sala de oración,
incluso la mariposa
- detiene su aleteo
Mandalay, Myanmar
Traducción: Germain Droogenbroodt – Rafael Carcelén
* Según la mitología budista, Gautama Buda alcanzó la iluminación espiritual bajo un árbol bodi.
Desde el árbol Bodhi
flota al caer una hoja de oro
- meditando
en el aire
Anuradhapura, Sri Lanka
Agua que fluye,
sin tiempo para discernir
entre cantos irregulares
Kyoto, Japón - Cachemir
En el cielo ámbar
bandada de gansos salvajes,
uno joven
- fuera de formación
Kamakura, Japón
Observando el silencio
en la sala de oración,
incluso la mariposa
- detiene su aleteo
Mandalay, Myanmar
Traducción: Germain Droogenbroodt – Rafael Carcelén
* Según la mitología budista, Gautama Buda alcanzó la iluminación espiritual bajo un árbol bodi.
No hay comentarios:
Publicar un comentario