Mervyn Morris
Mervyn Eustace Morris (n. 1937, Kingston) poeta jamaicano.
Es profesor de la University of the West Indies en Mona desde los años 1960. Ha publicado varios poemarios y ha editado la obra de otros escritores caribeños.
SOY EL HOMBRE
Soy el hombre que construye su casa en la mierda
Soy el hombre que vio cómo la demolíais
Soy el hombre sin domicilio fijo
Seguidme ahora
Soy el hombre que no tiene trabajo
Soy el hombre que no tiene voto
Soy el hombre que no tiene elección
Escuchadme ahora
Soy el hombre que no tiene nombre
Soy el hombre que no tiene casa
Soy el hombre que no tiene esperanza
No tengo nada
Soy el hombre que afila el cuchillo
Soy el hombre que fabrica la bomba
Soy el hombre que empuña el arma
Estudiadme ahora
Traducción de S. Meckled & H. Arnau. De la revista de arte y pensamiento Bostezo (nº 1): www.revistabostezo.com
These three poems are taken from “I Been There, Sort Of” published by Carcanet Press in 2006.
Heritage
whispering ancestors
enfold me in their loving
ghostly immanence
Muntu
For Janheinz Jahn
My ancestors
alive inside the daylight
close up invisible in air
float from the pages of your book.
We called their names.
Enter my father, laughing,
a substantial black.
(When I was young he died.)
Behind him his black father,
formidable, stern.
Fathers who fathered me.
My mother’s mother shuffles in,
dragging her gentleness along the glare.
She indicates her father,
who looks white.
I start to hear the irons clink.
He dissipates my terror with a wink.
Sentences for Heritage Week
Mine history
for the energy it frees.
Do not spend precious time
hanging from family trees.
No hay comentarios:
Publicar un comentario