martes, 8 de mayo de 2012

DINAPIERA DI DONATO [6.751]


Dinapiera Di Donato

Narradora y poeta venezolana, nació en Upata, Bolívar en 1957. 
La escritora Dina Piera Di Donato Salazar vive en Manhattan desde el año 1999.  Realizó estudios de licenciatura, maestría y DEA en estudios hispanoamericanos en París, Francia (1977-1984). Se instaló nuevamente en Venezuela a finales de 1986 donde  se desempeñó como profesora de literatura  y promotora literaria (1989-1999). Fue  co-fundadora  del Grupo de Estudios de Culturas y Literaturas Caribeñas de la Universidad de Oriente en Venezuela (1992-2000).

En New York ha cursado estudios doctorales en The Graduate Center  of CUNY, centrando sus investigaciones  en la representación de los estereotipos de escritoras y sus contradicciones y transgresiones. Ha trabajado como profesora de lengua (español y francés) en diferentes  Colleges de CUNY (Baruch College, City College y Hostos Community College). Desde su llegada a Manhattan ha participado  en eventos literarios patrocinados por universidades de la ciudad (CUNY,  NYU y COLUMBIA) e instituciones culturales (LART, Alianza Dominicana, Las Buenas Amigas -Lesbianas Latinas en Nueva York-, escuelas y librerías hispanas) leyendo sus textos ficcionales y dictando conferencias. En los últimos años ha escrito varios libros de poemas (Colaterales, Pasarelas de Mensajerías, La monja Sorda, Portal de las Dormiciones) y relatos.

           PUBLICACIONES

    Libros:

Noche con nieve y amantes (relatos). Caracas. Fundarte. 1991.
La sonrisa de Bernardo Atxaga (relatos). Upata. Fondo Editorial Predios. 1995.
Desventuras del ocio (Libro de Rachid, Avenida Paul Doumer) (poesía). Cumaná. Fondo Editorial del Estado Sucre. 1996.
La Sorda (poemas). Maturín. ICUM. 2011.
Colaterales/Collateral. Akashic Books. 2013 (Premio del concurso Paz Poetry Prize de Estados Unidos, 2012)
  
PUBLICACIONES EN PERIÓDICOS, REVISTAS Y EN LIBROS COLECTIVOS (PARCIAL):
2011. (antología) Voces para Lilith. Literatura contemporánea de temática lésbica en Sudamérica. (Lima, Estruendomudo, Perú).
2010 (REVISTA) Blanco Móvil.  La literatura del arco iris: gay-lésbica.112-113 (otoño-invierno) Eduardo Mosches, México.
2009 (ANTOLOGÍA) Cuando Narradoras Latinoamericanas narran en Estados Unidos Vol. 1. Selección de Lourdes Vázquez. Fundación Editorial  Ross, Argentina .
2008  (ANTOLOGÍA) Dos Orillas: Voces de la narrativa lésbica.  Salado, Minerva (Edi.). Egales, Editorial Gai y lesbiana. Madrid.  (revista) Sinister Wisdom “Issue 74″ Latina Lesbians features. Berkeley. CA. USA
2007 (ANTOLOGÍA)“El cuarto del Diablo”. Tatuaje de ciudad. SACVEN. Caracas, Venezuela.
2006 (ANTOLOGÍA)“Monseñor”. III Antología Narrativa de la Asociación de Escritores de Mérida: Eros y Tánatos. Fondo Editorial Ramón Palomares. Mérida, Venezuela.
(ANTOLOGÍA)“La puñalada y otros lugares comunes”. Aquí me tocó escribir. Trabe, Uviéu, España.
(REVISTA)“Picón Salas: La falla de un modelo”. Tropel de Luces. AENE Año 7- No. 25. Porlamar, Venezuela.
(REVISTA)“Las mujeres de Ari”. 286. Septiembre. Ciudad Guayana, Venezuela.
2005 (ANTOLOGÍA)“Noche con Nieve y Amantes ”. Antología Narrativa Cumanesa 1950-2004. Ovación. Caracas, Venezuela.
(REVISTA)“Relato”. REVISTA LEGO, N° 04. Arequipa, Perú.
2004 (PERIÓDICO)“León de Pared”. Siempre. Año 4- No. 12. 6 al 19 de Mayo del 2004. New York, USA.
2003 (REVISTA)“Un cuento para el Vampiro Cisneros”. Tropel de Luces. AENE Año 4- No. 12./ Enero-Marzo. Porlamar, Venezuela.
(ANTOLOGÍA)“Bar Le Nuage”: El hilo de la voz. Caracas. Fundación Polar, Angria Ediciones. Caracas, Venezuela.
(ACTAS)“La escritura: lugar de escritoras”: Actes. Eighth International Graduate Students Conference. Ph.D Program in Hispanic and Luso-Brazilian Literatures of the graduate Center of The City Unuiversity of New York. New York, USA
(ANTOLOGÍA)Las Voces de la Hidra. La poesía venezolana de los años 90. CONAC. Mucuglifo. Universidad Católica Andrés Bello. Caracas, Venezuela.
(ANTOLOGÍA)“Beso de Timor”. Timor: Do Poder das Armas ā Força do Amor. Universitária. Lisboa, Portugal.
2001 (REVISTA)“Alice van Raamsdonk, Hillary Roddham Clinton: de activista liberal a arquétipo de poder feminino”.Lisboa. Artes &Artes. Jornal de estudos, artes e letras 17.  Portugal
2000 (REVISTA) “(Falsos) recuerdos de Nina Berberova”.Hybrido, Arte y Literatura para el Nuevo Milenio. New York.
1999 (REVISTA) “Historias nocturnas”.    Trizas de papel. Cumaná, Venezuela
1998 (ANTOLOGÍA)El Cuarto del Diablo.  En Primer Concurso Literario Dia del Profesor Universitario.  Apudons/Lithocolor. Cumaná
1997 (REVISTA) “Estudiar literatura hispanoamericana y del Caribe en Cumaná”. Predios .Número: 13.Upata/Valencia
1993 (ANTOLOGÍA)Colinas y Colindates.  Antologia de la Joven Poesía Upatense.  Upata.  Fondo Editorial Predios.  Upata/Valencia, Venezuela.
1992 (REVISTA) Brasil: La verdad de las mentiras en televisiones. Correo de la Unesco, octubre. Paris, France.
1991 (ANTOLOGÍA) Quaterni Deni.  Antología.  Caracas.  Nadja Editores, Venezuela.
1989  (ANTOLOGÍA) Mujeres con Sting y Sombrilla.  Caracas.  CELARG.  Edición Voces Nuevas, Caracas, Venezuela.

PUBLICACIONES EN REVISTAS ELECTRÓNICAS (PARCIAL):

2004 “Amante arroba punto com”. www.elmeollo.net & Brújula internacional #2 –2004 Lawi@hostos.cuny.edu.
2003 Versiones de la Guerra en New York para una muchacha venezolana en Liverpool. Palavreiros.org
2007Poema del libro Pasarelas de Mensajería. http://www.teresaeneltiempo.blogspot.com/
2007 Manhattan en la caverna. http://www.letralia.blogspot.com/
2007 Relato. http://www.teresaeneltiempo.blogspot.com/
2009-2010: Varios. Escritoras Unidas y Compañía. Viviana Marcela Iriart. escritorasunidas.blogspot.com/.../mujeres-con-sting-y-sombrilla-de.html

DISTINCIONES Y PREMIOS (PARCIAL):

2012 Premio del concurso Paz Poetry Prize de Estados Unidos
2011 Beca-premio de la fundación NoMAA de Alto Manhattan .
2000 Mención de Honor  en el   57 Concurso de Cuentos del diario El Nacional. Caracas
1999 Mención de Honor  en el concurso de Cuentos SACVEN.Caracas
1998 Profesor Meritorio. Universidad de Oriente. Sucre
Premio al Reconocimiento Académico, CONADES. Sucre
1997 Premio de narrativa Concurso del Profesor. Universidad de Oriente. Sucre
Segundo premio de artes plásticas Concurso del Profesor. Universidad de Oriente. Sucre
1996 Premio de Poesía Bienal Tomas Alfaro Calatrava.  El Tigre. Anzoátegui
1995 Mención de Honor Bienal Literaria Ciudad Bolívar
1994 Premio de Narrativa Alfredo Armas Alfonso.  Caracas
1992 Mención  de Honor concurso de Narrativa Ateneo de Maracay
1991 Premio de Cuento Simón Barceló.  Ateneo de Bolívar. 
1990 Premio de Narrativa X Bienal José Antonio Ramos Sucre. Cumaná 
Premio de Narrativa IX Concurso de Cuentos Lola de Fuenmayor. Caracas 
1989 Premio de Narrativa Bienal Daniel Mendoza.  Ateneo de Calabozo
1988 Mención de Honor premio de Narrativa Fundarte. Caracas
I Premio de Narrativa Miguel Otero Silva de la Universidad del Zulia
1987 Bolsa de Trabajo CELARG para proyectos literarios, Caracas.
1986  I Premio de Poesía Ateneo de Guayana Eugenio Sánchez Negrón.Bolívar
Bolsa de Trabajo CONAC para Proyectos Literarios, Caracas


(Falsos) recuerdos de Nina Berberova
                                                                    
                                                            Siempre veo a Ajmátova en aguas heladas
Ajmátova en el Neva
ese río que nunca desató al paraíso
suelto en la imaginación de los trópicos
como si en el ecuador
la muerte no fuera un escándalo
invernal
Ajmátova en el Neva
es una cadena rota
golpes en los hielos
como un cisne

Como Katherine Manfield
como Marina Svétaeva
sus últimas palabras fueron para un amante ruso
yo temo el amor de sus ojeras azules 
fumando
salvadas
en una tumba fresca

estoy viva
camino en el manglar recién nacida
la culebra bejuca
otra rama acariciante voluptuosa costumbre de 
                turbias latitudes
                tensión iluminada
                flujo de unas piernas calientes
                de estas arcillas siempre enamoradas

                no es culpa no es sentimiento no es morboso culto no es trasnocho
                de los poetas muertos confusión de los vivos
                cuando cierro lo ojos el blanco animal de sus blancos climas 
                me ciega
                el joyero del río es un cofre con Ofelias
                flotan ojos de la mirada muerta de este tráfico
                de norte a sur todos han muerto
                nadie recuerda
                un poema
                de Mandelstan
                pero Ajmátova 
                en los fuegos del Neva
     sí


                
Variaciones sobre Vincent, por supuesto

Los cielos de Van Gogh
saltaron del río del haber mirado
salido del cuadro un incómodo error
es un circo de medianoche el centro
de girasoles 
la invitación a un hombre 
que poco maquilla
su muerte
un incómodo error
es un final de programa donde
Jaime Bayle quiere abrazar a Charly

Y tiene de pronto las orejas heladas
y completas
en la pausa comercial estornuda
alguien pregunta por la felicidad
Aguante, Aguante, Aguante

Que hay que protegerse los sentidos de la 
mala muerte
¿podrías cortar la raíz de tu ilusión
e irte al campo?
como si no bastara con el ojo
el oído del loco
el insensato dice que quiere para sí
los pájaros

y abrirse paso entre la hierba
y en el agua como un doble
no sabe donde empieza el pie
no sabe donde acaba
el paso perfecto que en el mundo
da cada cosa viva –alucinado
oye la risa de las colinas
que las formas ríen secretamente
y el llanto una eternidad

Los cielos que empezaron en los ojos de Van Gogh
lógica de la llama

el iluso que soy ignora
qué termina
qué empieza
en mis ojos
¿podría cortar de raíz mi ilusión?

no he sabido seguir el camino
como un joven imbécil armado de su intensidad
hasta los dientes
borracho de supropia sustancia romántica
y trivial

Alguien pregunta por la felicidad

no ve el prado de girasoles que en un instante
acerca a estos hombres
en una perfecta versión japonesa
que hace de un artista perfecto decorado
para el bel morir
El elogio del vacío es un título que nadie
lee

estos hombres no son
propiamente tristes
nada tengo en contra

morir bellamente es volver
sin miedo
no tengo una contra
contra las bellas placentas doradas
quien no quiera la suya
que lance la primera

y Charly se puso a cantar
Aguante, aguante, aguante
por el estudio empiezan a pudrirse las cosas
Aguante, aguante, aguante,
y el entrevistador
que es un bello muchacho afortunado
de gracia pleno -todavía
se secó una lágrima diciendo que era gripe

En el campo en
la palabra tilo que me duerme
el artista ve la vía de luz

Por el río lleva su magnífico pez 
en llamas
No seamos simpáticos 
eso es besar a la muerte
dice el rokero
que abandona el espectáculo y nos deja

increíblemente
solo

La luz lanza un anzuelo
en la garganta de Vincent




Sargento Josanna Jeffrey

gritos en el horno
            no es Janis Joplin?
no son conciertos para muñecas suicidas

ponte a salvo
ven

un año en Irak no es mucho tiempo
Josanna mía
mi aliento de bambú

robaría a Josanna Jeffrey
para el tiempo que nos queda en tus brazos

breves  humedales de Mesopotamia
Josanna Jeffrey con sus piernas sedosas
mitones de lujo negro

es la Ibis sagrada
en la mira

temo
ponzoña del tatuaje 
en un cerebro de Caballero del Stormfront
al acecho

Josanna Jeffrey mi centinela de trenzas escarchadas
más bella que Central Park en invierno
tatuado de azafrán
firmado Christo

la noche de Nínive bajo su casco de guerra
vas a necesitar las uñas
que dejas en mi cama
el cielo de Irak te proteja

el cielo de Irak para saltar de su rama
a tiempo

en el fuego amigo
caballero armado del Ku klux klan 
por internet
cuida la manzanilla de su vello ario
cuando nadie lo ve

las bajas destripadas de vello oscuro
corren de su cuenta
huelo la ponzoña de sus ritos de baja intensidad

voltea
salta
Josanna Jeffrey
eres negra eres el cielo de los reyes
reina de Bagdad mi novia del Bronx

ruido de la caña los ojos de bengala quebrada

Josanna Jeffrey
dispara primero

ven

amo sus riñones preciosos
perdidos
perimento de Basora
días calientes lamiendo entre tus piernas
en un descansador de pantalla
helada

como una quemadura de Mosul

vuelo de bambú doblado
tu aliento de violetas de menstruante
Josanna Jeffrey
perdió el interés de la industria farmacéutica 
tus riñones de treinta mil dólares
tus violetas
nada

enroscada en el descansador de pantalla
como en un vientre
descansa en mí

lamo la flecha agujeteada sobre mi corazón
te doy de mamar
toda la pornografía que hemos hecho
para poner los delicados paraísos
a salvo

carne amada putrefacta
se abraza al polvo de 10.000 sitios arqueológicos
destilados de violetas
irrepetibles 
para extraer
tres gotas de aceite

ese animal 
suelto en un libro de monja
un dedo de mi pie
en tu apertura de bambú

cómo te gustaba

dijo que al volver tendría una hija
Nasiriya

tampoco volvieron las aves

para retenerte me juego
la carta Josanna Jeffrey :
érase una vez las amantes
perdidas
en fuegos amistosos que declaran
la guerra de cada quien

las sobrevivientes
las felices
muchachas arrasadas devueltas de reyes recién muertos
un  año después

gritos en el horno

retiras la cabeza
como un pavo dorado 
que todavía
hay que punzar


Josanna Jeffrey
sin pena ni gloria
no vienes
la última cerilla
es para la oscuridad





Versiones de la guerra en New York 
para una muchacha venezolana en Liverpool

                   
Es de noche y aún te amo
pero entre el Eufrates y el Tigris donde estuvo el Edén
amanece el mito contando sus arenas
en la hora cero

contar paisajes por última vez
disueltos en pozos de aceite
contar torres en llamas
y a los niños de la casa 
que cuentan alegremente
las serpientes
las almas

nadie resta la rabia que es nuestro pan de la cena aquí
y por todas partes mordemos el polvo
allá 
al amanecer 
apretadas las gargantas

es que se están juntando
se están separando
las arenas

nuestros muertos van a recibir a nuestros muertos 
como si tú y yo
empezáramos a olvidarnos

-----

Son pensamientos de refugiados en sí mismos
prisioneros de los satélites y sus pantallas
donde el mercader toma el lugar de Farizada y nos cuenta 
que ciudades reales o imaginarias
las cifras del pentágono son exactas:
no todos vamos a morir en 
esta noche

Y allá la mañana 
canta como un cisne que no oímos

----

-No offense
pero nadie entiende el kitsh de otros lugares

ni sus dioses

Los cisnes dorados en los vasos humeantes
saltan en la noche de cristales rotos
los golpes de las sirenas, y no te muevas 
de tu puesto en la trampa 
de controlada observación

Antes de empezar ya en Inglaterra bombardean el café
con olor a cardamomo

y el cuscus y la grasa de carnero
donde un judío políglota te enseñaba
a escribir tu nombre en árabe
contra un recuerdo de gallitos azules 
en extinción


-No offense
pero nadie entiende sus conflictos de bárbaros

Una muchacha en Liverpool 
piensa en la miel de los mabrumes
regada por el piso

Había deshojado en la menta
el invierno

sus cuadernos de extranjera y la sombra violeta de 
una montaña en el trópico
con la que vive todavía
la vaga explicación de sus orígenes 
en primavera
su confianza es una cifra inexacta
inexplicable
como las uvas de Esmirna 
joyas en su boca triste
mientras escribe en su pancarta:

       No sigan
       Sus ist'a fact y sus no offense 
      me ofenden

-------

Hay intercambio de señales en esta hora
trueque de infancias
un mar por otro 
los misteriosos azules del aire
descritos por Da Vinci
el silencio corrosivo después de un cisne
mancha azul que deja de cantar
en el lago helado del parque
y al final de Basora la palma de dátiles
que es lo último que recordarán

morichales donde nadamos en el sueño
de la amiga poeta
que vive en Israel

-----

Las muchachas de New York en primavera
salían del museo con letras del codex de Leicester 
las aguas eran venas del paisaje vivo
todo en orden
en las máquinas de guerra a la lupa
el diseño muestra los cuerpos abrazados

a manera de flores protectoras
de cariaquito morado
apagaban los noticieros
y sus pancartas confundían al enemigo
que cada quien 
tiene en casa

-----

Siempre en nuestro patio
empieza el campo 
de concentración
y duetos de hierba
y las madonnas como luces del bosque
viven poco
en las doncellas
que bailan en el agua de invierno
y guardan
celosamente
nuestras cenizas

------

Pasan las negras caravanas 
criaturas migratorias 
que por temporadas
cambian de formas de matar
para provecho de tan alta tecnología 
de modistos
aseguradoras
e iglesias que saben que sólo Dios
cuida los lirios del campo
y cuánto le cuesta
un lirio
al detal

--------

"¿Por qué viniste a mí desde el desierto de Nevada soldado armado hasta 
los dientes?
¿Por qué hiciste el camino hasta la distante Basora
Donde los peces solían nadar bajo los escalones de nuestras puertas?"
Saaddi Yousif

citó el judío políglota en árabe en su cuaderno
de latina estudiante de Liverpool
los chicos marginales de todas partes
nuestros chicos latinos por antigua fatalidad
de antiguos saqueos
saltaron de la fila de saqueados a la fila
del ejército
donde morir es ser un héroe afortunado
que deja mejores dividendos a su madre
que un trabajo de toda la vida vivo 
sin fortuna

------
Toda la vida aquel genio del Renacimiento creyó
que había agua en la luna 
donde creímos el mito del alunizaje
no hay agua señores en la luna
un sabio japonés de New York 
medita en la protesta 
apaguen sus pantallas
aquellos astronautas nunca salieron del desierto
de Arizona
no hay hombres en la luna en los sesenta, señores
muchachos 
muchachas
no tomemos el lugar destinado a las protestas, vamos por otra calle
presidentes, vicepresidentes, dictadores de izquierda dictadores de derecha
ya firmaron sus contratos
repartida está Bagdad y sus pozos cardinales
no tienen tiempo
de ver superproducciones 
y funerales cursis
en la tele

nosotros tampoco

            

Y Farizada la sonrisa de una rosa contó
                        
Hay princesas 
con nombres de batallas
hay esclavas maquilladoras
macerando las rosas
de calígrafa

ambas mastican las alas del hojaldre

todo lo que tocan
alza el vuelo
para confundir al enemigo

Vino la muerte
y me encontró ocupada
en tus labios
y a ti
en el dibujo de alheña de mi piel 
donde estaríamos 
la muerte y yo
persiguiéndonos sin vernos
en un bosque
hasta que 
me dibujaste 
el ojo de gacela
y a ella 
el león del desierto

y en tu mano
el nombre de Alá
flecha
en el corazón



Tesoros de Basora encontrados en el MET 
mientras asaltan a Mirbad

                        
I

La anatomía del corazón
es un tatuaje seriado de Da Vinci
colocado entre el Tigris
y tus ojos

Angiduana


II

El Quatrocento es un estudio de mantos
la fría crisálida
donde larvada la seda del cuerpo
y su reflejo de madonnas
se desprende
y vuela
como un perseguido de Basora
enamorado de un joven
calcado de un paraíso de alheña

III

Aún no habían exterminado
los pájaros
porque la piel de un hombre
que no fuera de palacio
valía menos
y la belleza protectora de una mujer
presa fugaz
sólo colgaba en los retratos

Angiduana

IV

Son sus ojos de mirar Florencia
enseñas al pájaro cómo se vuela
y cómo 
en el vuelo
por trampas de la luz
acecha el ángel
y en 2003 el bombardero

Angiduana
Angiduana
Angiduana

               




El techo de cristal (2011)

Que le hable de la tesis
preguntan sin retórica

-estoy en problemas
antes, mucho antes de cruzar
no era que no hubieran cabezas
con la misma gorra
haciendo equipo
abriéndose paso
era que si escribías estoy en problemas
cuando los amigos te hacen en Venecia
los pagos al día
los secuestrados devueltos
escribías y Claudio Bertoni tan lejano
te apuntaba con su linterna
de todo lo dicho

es un poeta chileno coleccionista
del tiempo ido
-es él de nuevo
supe
cuando dejando atrás el puente
de los suspiros de Brooklyn
de miña terra miña terra
con nombre de indio
el hombre de la gorra
ciclista con barbas
Claudio Bertoni de nuevo dándome
alcance

-estoy en problemas
supe que realmente lo estaba
el zumbido de las balas puro
viento
un equipo de hombres con piernas
completas torneadas
griegas
ya le cedo el paso

es cuando la imagen baja a toda prisa
la ventanilla
y grita Bertoni seguramente
y ahora te ha nacido un sobrino
en el sur
también a ti
llamado Luciano

y veo rodar las bolitas de cristal
del sobrino de Bertoni
tan descuidado
una metra que se desliza bajo mi pie
y me lleva de bruces

-estoy en problemas
cruzando el aire
disparada
dorada
buscando el bolsillo de
mi propio sobrino
el piso de su casa
en el sur
tan lejos
en lugar de escribir
al menos
una tesis de grado
en la edad de lucir
la carne disimulada
con anticas

murrinas



a partir de un hueso conocimos

hay poemas que una vez encontrados
te dan el alivio
de haber llegado con vida
hasta ellos

luego sales de su envoltorio
con el horror de un mito
haber caminado un poco
sobre las aguas

sigamos pues tus bellas falanges

Sofía, la ciudad donde tu pie desnudo
en el mosaico
es el dibujo de la especie

antes habías sido cristal óptico
donde la nadadora atraviesa este cuerpo

al borde su gesto es amistoso
gotas de rocío por el piso
como si mi cama fuera la mañana
en la foto aparece con alas tan pequeñas
hace olas blancas en esta piel de mar
todo el océano en mi vientre cuando allí nada
una mujer
bajo el cielo de Anatolia qué penoso el secreto
extraes lentamente sus ojos
y entonces esa muchacha es una estatua admirable
vaciada a la orilla

eres el gato de Anatolia sumido en el sopor
como si el huevo de la noche envolviera
gatos, viajero, hombre cansado,
mujeres solas
para crear su engendros

los llamados nacimientos


De su casa general

Después he vuelto a la poesía del siglo
este ruido de excusatio de benevolencia
necesita otras cocciones tu zumo
de
ve al solar que sabemos
modales de  sube tus faldas y arroja
el perfil de vaso antiguo
acude al río de la calle a retirar
la escarcha
¿la ves?
Sorda
No oyes
No oíste
No oirás mi mejor serpiente
ni
las hierbas que van con su carne
marinados huesos editados por Basilea

letras capitulares miniadas a mano
la calle está siempre al otro lado del harén
de la vista turbada


casa con vista al ángel
sin salida

porque donde está el otoño te confundes

ahí no estés

no te acomodes en tu postal de siete leguas
confiésate tú, vamos,
capítulo general
arrodíllate



perturbada corista del ielili
ve con lo puercos
de fina trufa

no
sigas el rastro amarillo
la sombra que dejaron
en Caruachi
los cultivadores
de sarrapia
vamos a enterarte
cambia de ramo

 las fábulas de
aquella casa de poesía
de perfumería
puestas a curar
en las vigas maestras

tajos cortados salados
hueso del caldo
hierve
ocúpate

no volveré a ser
la preceptora de nadie
su agente viajera
revolvedora de  cocidos

no enseñaré en la corte
mi maleta turca

no es que no me gusta tu sangre

el japonés de uso no es mi campo
 y estoy vieja

los sonajeros estallan fugaces luces
el estadium repleto
el clamor
no oigo






Sumimasen
Sumimasen
Gomen nasai
será por mi culpa Owabi


harakiri
sería por demás conveniente
después de esta torpeza mía de escribana
cataplasmas de escobilla
de flor de taparo
para abrir la vía de voces
que recoja leche materna al alba
será que lluvia es
Ame

será que en la vida de actualizados
cartonistas
doblaría el espinazo
la cabeza
pegada a las rodillas


acepto el nombramiento
hembra de moda
que moldea estos fetiches
de la sobriedad de modales
de la vida colonial de ida y vuelta
que consuelan imaginaciones heridas
las transmigraciones de cortes

aquí estoy
tu perro me reconoce
olisquea mis bultos
como si hubiera guardado en un cuerpo de
partituras de abadesas
los cuentos bíblicos
nostálgicos renacidos
filólogos salvados
de holocaustos de las repeticiones
enseñando griego de emigrantes

el arte de irnos con la casa  a tiempo
acompasados hechos del infierno de mi padre

no hay sordos en las fundaciones
la ciega que me hace un amor bueno
hace también memoria
sabe las formas de morir
los rastros de la paideia
dime el sol
pide

el perro se quema la lengua
yo apenas distingo un asunto de agua y luces
poesía me reconoce desde el fondo de este plato
de presas que queremos

será que lluvia es
Ame

y no el gesto de guarecer
y cambiar la escritura por
esta maraca
de cascabel

Del  libro La monja sorda, dedicado a António Salvador Tenreiro


.

No hay comentarios:

Publicar un comentario