jueves, 23 de diciembre de 2010

PHILIPPE SOUPAULT [2.614] Poeta de Francia


PHILIPPE SOUPAULT 

Poeta, ensayista, periodista y novelista, nacido en Chaville, cerca de París, el 2 de agosto de 1897.


Publicó con Breton, los primeros ensayos de escritura automática en un libro con el nombre de Chámps Magnétiques.

Colaboró inicialmente en "La Révolution surréaliste" de la cual se distanció con Artaud, en noviembre de 1926. Viajero incansable, en la época del desembarco aliado en África del Norte, logró escapar de Túnez a Argelia donde inició su actividad como periodista.

En 1943 viajó por Estados Unidos y casi toda América Latina. De vuelta a Francia, pronto reinició sus viajes de 1948 a 1950 por Oriente y África.
Por su edad, y retirado de toda actividad literaria, falleció en Paris en el año de 1990.


Crepúsculo

Un elefante en su bañera
y tres niños que duermen
singular singular historia
historia de sol poniente

De "Georgia"
Versión de Aldo Pellegrini


Georgia


No duermo Georgia
Lanzo flechas en la noche Georgia
espero Georgia
pienso Georgia
el fuego es como la nieve Georgia
la noche es mi vecina Georgia
oigo todos los ruidos sin excepción Georgia
veo el humo que sube y huye Georgia
camino a paso de lobo en la sombra Georgia
corro aquí está la calle aquí están los barrios Georgia
Aquí está una ciudad siempre igual
y que yo no conozco Georgia
Me apresuro aquí está el viento Georgia
y el frío y el silencio y el miedo Georgia
me escapo Georgia
corro Georgia
las nubes están bajas están por caerse Georgia
extiendo el brazo Georgia
no cierro los ojos Georgia
llamo Georgia
grito Georgia
llamo Georgia
yo te llamo Georgia
quizá vengas Georgia
pronto Georgia
Georgia Georgia Georgia
Georgia
no puedo dormir Georgia
espero Georgia

De "Georgia"
Versión de Aldo Pellegrini


Hacia la noche


Es tarde
en la sombra y en el viento
un grito asciende con la noche
No espero a nadie
a nadie
ni siquiera a un recuerdo
Hace ya tiempo que pasó la hora
pero ese grito que lleva el viento
y empuja hacia adelante
viene de un lugar que está más allá
por encima del sueño
No espero a nadie
pero aquí está la noche
coronada por el fuego
de los ojos de todos los muertos
silenciosos
Y todo lo que debía desaparecer
todo lo perdido
hay que volver a encontrarlo
por encima del sueño
hacia la noche.

De "Poésies completes"
Versión de Aldo Pellegrini



Las fábricas


En colaboración con André Breton


Los animales extranjeros y los industriales generosos pertenecen al mismo círculo
La avenida de los besos
Enfermedad de los jóvenes
Los papeles de la pared de los techos de las jaulas y de los circos
Talleres de las salvaciones
Una danza rápido una danza
La química delicada
Tirad los dados
Un hombre al mar
Un hombre pasa quiero verlo
Corre azul más azul que mis dedos helados mancha de los rieles
Los ferrocarriles las usinas
El hierro arde
La madera
El tabaco de las prisiones madre de los sueños
Un bar plazoleta galantería enfermiza
Jueves jueves
Tomad vuestra mano la cabeza de los árboles
Calma de los soles
Cuerpos compuestos sales
Camiones traednos los resultados
Las sombras nuestras amigas
Un general manda sobre algunas manos
Los bellos relojes

Les Champs Magnétiques
Versión de Aldo Pellegrini




Últimos cartuchos


La noche tiene ojos sin pupilas
y largas manos
Qué buen tiempo hace
Hay una estrella roja
y largas serpientes nocturnas
Hace buen tiempo
Es necesario gritar para no estar triste
las horas danzan
Es necesario rugir para no matar
para no morir cantando
para no enrojecer de vergüenza
y de rabia
Nada mejor que irse
tomar el bastón
y caminar
Cuando uno agota los nervios
y se enfurece
Qué buen tiempo hace
las campanas repican a difuntos
y por la gloria de las armas
todo tiene que volver a empezar
Pese a la oscuridad veo
cómo caen cabezas en el cesto
bajo el golpe de la guillotina
diviso ahogados que flotan
y ahorcados que se balancean
Se oyen gritos en los hospitales
Qué buen tiempo hace
Uno se mira en el espejo
por placer
y se encuentra realmente feo
pero uno piensa en otra cosa
para no desesperar
Qué se ve
realmente
qué se ve
El cementerio es encantador
hay flores coronas
cruces e inscripciones
Qué buen tiempo hace
Qué se oye
el sol toca el clarín
en las puertas de los cafés
es la batalla definitiva
la ciudad muere al son de las ranas
y las flores caen
severamente
como árboles desarraigados
Aquí están los hombres
están tan pálidos como los vivos
llevan corbatas rojas
bastones con punteras de plomo
y diarios de todos los colores
Se detienen
y juegan
a cara o cruz
Cada vez hace mejor tiempo
Banderas y música al frente
inclinamos la cabeza
porque cada vez estamos más
solos
pálidos
feos
Tenemos que reiniciar la marcha
a cara o cruz a risa de vino y licores
Los cafés están empavesados
como las sonrisas de las damiselas
avancemos siempre
pronto sabremos lo que ha de venir
Realmente hace muy buen tiempo

De "Poésies completes"
Versión de Aldo Pellegrini


Uno, dos o tres

Busquemos los hijos
los padres de los hijos
los hijos de los hijos
las campanas de la primavera
las fuentes del verano
las penas del otoño
el silencio del invierno

De "Georgia"
Versión de Aldo Pellegrini


Westwego


(fragmento)

Hace calor y hoy es domingo
hay tristeza
el río es muy desgraciado
y los habitantes se han quedado en casa
Me paseo por la orilla del Támesis
una única barca se desliza para alcanzar el cielo
un cielo inmóvil
porque es domingo
y el viento aún no se ha levantado
es mediodía ahora son las cinco
uno no sabe adónde ir
un hombre canta sin saber por qué
así marcho yo
cuando uno es joven lo es para toda la vida
mi niñez enjaulada
en ese museo sonoro
de Madame Tusseaud
ahí está Nick Carter con su sombrero hongo
tiene en el bolsillo toda una colección de revólveres
y grilletes brillantes como blasfemias
a su lado el caballero Bayardo
que se le parece como un hermano
ahí está la historia sagrada y la historia de Inglaterra
al lado de los grandes criminales que han perdido sus nombres

Cuando salí en ninguna parte
se encuentran cafés
ni luces que espanten las palabras
ni mesa en que apoyarse
para no ver nada para no mirar nada
ni vasos
ni humo
solamente aceras tan largas como los años
donde por la tarde florecen manchas de sangre

Westwego

De "Georgia"
Versión de Aldo Pellegrini




SIN OLVIDO: LA POESÍA TRANSPARENTE DE PHILIPPE SOUPAULT
 
Philippe Soupault nació en Chaville, una ciudad próxima 
a París, el 2 de agosto de 1897. Familia de clase media. Su 
padre era médico, y al parecer un hombre muy agradable,  
pero murió cuando Philippe tenía sólo 7 años. Una tía ma
terna se casó con Louis Renault, quien creara la fábrica que 
hoy es mundialmente famosa. Al parecer era un pésimo em
pleador, una suerte de tirano, por lo que nuestro poeta lo 
satiriza en una novela llamada El Gran Hombre publicada 
en 1929. Eso quiere decir que Soupault no sólo escribía poe
sía, sino también ensayos, y ficción. A los 17 años le envía 
un poema -'Depart'- a Apollinaire y poco después éste le 
presenta a André Breton. Antes de eso, en 1913, pasa sus 
veranos en Cabourg, lugar en el que Proust escribía desde 
el Grand Hotel, en el que había reservado cinco habitacio
nes para garantizarse el silencio a su alrededor. Al año si
guiente Soupault viaja a Londres, "donde la visión de las 
barcazas sobre el Támesis, llenaron su imaginación de imá
genes poéticas".
 
Comenzó a estudiar abogacía, pero fue reclutado a causa 
del desencadenamiento de la Primera Guerra Mundial y 
enviado a la artillería. Estando allí fue utilizado para pro
bar una vacuna anti-tifoidea, de resultas de lo cual tuvo que 
ser hospitalizado. En el 18 conoce a André Breton y se con
vierten en amigos. Al año siguiente se casa con "Vic" Ver
neuil. Ese mismo año comienza a editar con Breton y con 
Aragon la revista Littérature, y en el número de octubre pu
blican en colaboración, él y Breton, el famoso texto Los
campos magnéticos. Fue Soupault el que más firmemente 
sostuvo la posición de que los textos escritos 'automática
mente' no fuesen retocados, como quería Breton. 
 
Un par de años más tarde se une al grupo Tristán Tzará.
 
En 1926, Soupault es expulsado del movimiento surrea
lista, junto a nada menos que Desnos y Artaud, acusados 
de perseguir "la estúpida aventura de la literatura".
 
Siempre aparecen los 'dueños' de los movimientos, los 
'purismos', las acusaciones de desviacionismo, etc. En ese 
momento se agregaba un factor poderoso: el movimiento 
presidido por Breton, Aragon, Eluard y Péret, se afilia al 
comunismo, exigiendo lo mismo de todos los integrantes 
del grupo.

Separado del grupo, Soupault sigue siendo un escritor 
prolífico. Y comienza a viajar. Visitó Estados Unidos, y 
enseñó literatura francesa en la Universidad de Pennsyl
vania. En 1930 viajó a la Unión Soviética. Regreso a Es
tados Unidos. Escribía novelas, poesía, crónicas periodís
ticas sobre literatura, música y pintura. Viajó por todo el 
mundo: España, Austria, Italia, Noruega, Checoslovaquia, 
Alemania, Dinamarca, Inglaterra. En 1938 viaja a Túnez 
para organizar los servicios de radiodifusión. En marzo 
de 1942 es detenido por orden del gobierno títere de Pétain, 
por difundir propaganda anti-fascista. 

Fue torturado en pri
sión, aplicándosele incluso el electroshock como método de 
tortura. Seis meses después huye a Argelia y, al finalizar 
la Segunda Guerra, retoma sus viajes: Egipto, Jordania,  
Turquía, Líbano, Irak, Chipre, Israel, Arabia, Camerún,  
Etiopía, Sudán, Congo, Somalía, Angola, Mozambique, 
Madagascar. Luego Grecia, Yugoslavia, Méjico y Centro 
América. 

Sus curiosidades exceden ampliamente el campo 
de la literatura: le interesan el teatro, el jazz, los coros ne
gros, Isadora Duncan, Chaplin y el music-hall, entre muchas 
otras cosas.  

Su poesía conserva una gran claridad, en medio del lengua
je disparatado, onírico o absurdo del surrealismo. Su tono 
es suave, destituye los procedimientos de la poesía clásica, 
como la rima y ciertos ritmos silábicos, jugando en cambio 
con combinaciones sonoras, aliteraciones y asonancias.
 
Posee la rara virtud de generar sorpresa con mucha facili
dad. Es alguien que ha conservado siempre un gran entusias
mo por la vida y sus maravillas. 
 
Trabajó para la Unesco, en la radio, en el periodismo y en 
el cine. Su poesía espontánea, fresca y delicada permanece 
absolutamente vigente.
 
En 1974 obtuvo el reconocimiento del Gran Premio de 
Poesía de la Academia Francesa.
 
Murió en París el 11 de marzo de 1990.


RUTA

 La voz de ella se posa en mi memoria.
 Mi cuerpo hamaca mis pensamientos para dormir.
 Los hilos del telégrafo se esfuman en la distancia.

 Piedritas que chocan, su sonido el golpe del medioía.



 DOMINGO

 El biplano se traslada a través de los hilos del telégrafo.
 La fuente canta la misma viaja canción.
 En el bar del taxista, los tragos son anaranjados,
 pero los ojos de los que manejan las máquinas son blancos.
 La dama ha perdido su sonrisa en los bosques.



 MEDALLA SALVADORA

 Mi nariz corta el aire,
 mis ojos colorados de reírme.
 A la noche, junto leche y luz de luna
 y corro sin mirar atrás.
 Si los árboles detrás mío se asustan,
 me importa un comino.
 Es grandioso estar indiferente
 en el medio de la noche
 adonde va toda esta gente,
 el orgullo de las ciudades,
 los músicos de los pueblos.
 La multitud está bailando, con furia,
 y yo soy sólo ese anónimo transeúnte
 o algún otro cuyo nombre no logro recordar.



 ELEMENTOS DEPORTIVOS

 Valiente como un sello postal, siguió su camino,
 contando sus pasos con suaves golpes de sus manos.
 Su corazón, rojo como un jabalí salvaje,
 seguía latiendo, latiendo
 como una mariposa, rosa y verde.
 De vez en vez
 plantaba una pequeña bandera de raso.
 Cuando hubo caminado un largo trecho,
 se sentó a descansar
 y se quedó dormido.
 Desde ese día
 hay montones de nubes en el cielo,
 montones de pájaros en las ramas,
 montones de sal en el mar.
 Y hay montones de otras cosas, también.



 EL SEÑOR ESPEJO

 1

 El señor Espejo, vendedor de ropa,
 está muerto desde anoche en París
 es de noche
 está oscuro
 es noche oscura en París.


 2

 Nieve nieve permanece en Noruega
 Sólo hasta que yo aprenda solfeo


 3

 Toma tu más bello caballo blanco
 y tu fusta y tus guantes
 corre a la ciudad cuanto antes
 y mira el bello castillo
 El bello castillo en el bosque
 que pierde sus hojas sin pesar
 al galope al galope amigo mío
 que no todo es rosa en la vida.


 
 ANTEDECIR *

 Inclínate
 y perfora la lisa superficie

 Naranjas
 azules
 grises
 bermellones
 deslizan y nadan
 mis poemas

 En todo el derredor de mi pensamiento
 giran
 los peces verdes

* Avant-dire es un neologismo de Mallarmé, que lo utiliza
en lugar de "Prefacio".


 CINE-PALACIO

 El viento acaricia los afiches
 Nada
 el cajero es de porcelana

                                       la Pantalla

 el director automático de orquesta conduce la pianola
 hay tiros de revolver
        aplausos
 el auto robado desaparece entre las nubes
 y el amante timorato compra un collar falso
 
   Pero pronto la puertas se cierran
   Hoy muy elegante
   Se ha puesto su sombrero de copa
   Y no se ha olvidado de los guantes

 Todos los viernes hay cambio de programa


 A LA UNA *

 Aquí están los cerebros aquí los corazones
 aquí los sangrientos paquetes
 y las lágrimas y llantos vanos
 de manos dadas vuelta
 Aquí está todo el resto en desorden
 Todo lo que la agonía de la muerte llora
 El viento puede muy bien soplar salvaje
 gesticulando
 o silbar bajito como un animal astuto
 y el tiempo colapsa
 como un gran pájaro is
 en esta loma en la que nacen las burbujas
 Nada permanece después de todo
 sino esta ceniza sobre los labios
 este sabor de ceniza en la boca
 para siempre

 * Este poema pertenece a la serie escrita desde la cárcel.


 POEMAS DESDE LA CÁRCEL DE SAN PELAGIA

   
I

 Miércoles en una barcaza
 y tú sábado como una bandera
 los días tienen coronas
 como reyes u hombres muertos
 flexible como un beso mi mano
 descansa sobre frentes encadenadas
 Una niña llora por su muñeca
 y tendremos que empezar todo de nuevo
 Lunes y martes a sangre fría
 cuatro jueves fuera del trabajo


II

 Un hilo se desenreda
 una sombra cae
 una mariposa estalla
 crisálida o luciérnaga

   
III

 Quien monta 
 la tormenta
 un globo
 luna de miel o de plata
 Cuatro por cuatro
 Busquemos a los niños
 los padres de los niños
 los niños de los niños
 las campanas de primavera
 los comienzos del verano
 las arrepentimientos de otoño
 el silencio del invierno
 un elefante en esta bañadera
 y los tres niños durmientes
 cuento singular singular
 cuento del sol poniente

 
FUENTES

Louis Simpson. Modern Poets of France. A Bilingual Antho
logy. Story Line Press, 1997.
Paul Auster. The Random House Book of 20th Century 
French Poetry. Vintage, 1984.
Mary Ann Caws. The Yale Anthology of Twentieth-Centu
ry French Poetry. Yale Univ. Press, 2008.
Carolyn Forché. Against Forgetting. Twentieth-Century Poe
try of Witness. (Los poemas desde la cárcel). W. W. Norton 
& Company, 1991.

http://inutilesmisterios.blogspot.com.es/











No hay comentarios:

Publicar un comentario