lunes, 1 de septiembre de 2014

SAEED JONES [13.123]



Saeed Jones 

Nació en Memphis, Tennessee, EE.UU., y ahora vive en la ciudad de Nueva York. Tiene un título en Maestría en Bellas Artes ortogado por la Universidad Rutgers en Newark, New Jersey.  En 2011 fue nominado al Premio Pushcart.  El poeta comenta:
Las preguntas – ¿Soy un poeta gay qué es también negro? o ¿Soy un poeta negro qué es gay también? – estoy bailando con estas preguntas, y molestan mi paz. La verdad es que el asunto de ser negro/gay ¿y importan esos nombres? sea un debate eterno que puede agotar la energía que me necesita para escribir poemas. Pero, además de todo éso, ¡quizás quiero cascar todas las etiquetas!




Saeed Jones
Disposición de Sueño



I

He decidido permitirte quedar aquí – bajo nuestra cama, en el suelo,
no el espacio entre el colchón y el armazón metálico.
Por favor – saca tu mano debajo de mi almohada.
Y quita tus sábanas también.
Rózalas bajo la cama y haz fantasmas pretendidas.
No quiero que repiqueteas los resortes de cama,
pues – que te quedes, que te calles.
Confúndete por las sombras.
Aprende las nanas pelusones.




II

Haré lo correcto por ti:
migajas cepillados de las sábanas,
(son de pepitas chocolate-blanco – creo),
o las cráckeres de rincones.
Cuenta con una uva caída – ocasionalmente;
un hueso de durazno con pelusa fina, amarilla,
(donde fue mi lengua mojada – un sabor que recuerdes, quizás.)
Me dicen que hay hombres que pueden sobrevivir
comiendo ácaros del polvo – solamente, y para unas semanas.
Si hace falta, hay una lupa en la mesilla de noche.



Claro, lo veía venir – que yo estaba destinado a ser una gacela

Cuando gruñía a la mesa el abuelito,
yo quería saltar en un sprint.
Es lo que hacían los gacelas cuando estuvieron sobresaltados.
Saltaban en el aire como ratoneras salidas, pues no existieron
salvo que como desenfoques marrones de movimiento atajando por las planicies.
A veces, la gacela dentro de mí intentaba hacer un sprint a pesar de mí mismo,
pero mis huesos estevados y torpes me quedaron en un trote firme.
Horas y horas, yo corría a través del jardín trasero.

Vivíamos en Memphis… Hubieron leones detrás de cada roble y alambrado.
Un día, mientras yo correteaba el patio – solo, como siempre –
alguién disparó un arma en la distancia. El sonido hice ecos de la casa.
Me quedé muy quieto, en el centro del patio
– bastante inmóvil que me camuflé en el césped. (Fue un barrio muy duro.)
Todo el tiempo las armas parecieron estar disparando.
Cuando la abuela oyó el tiro, irrumpió en el jardín cercado y se paró en el porche.
Por un instante, me miró como si estuve tirado. Mi respuesta a su mirada fija:
salí corriendo.

Versiones en español:  Alexander Best






Saeed Jones (USA)
Sleeping Arrangement



I

I’ve decided to let you stay
under our bed, the floor –
not the space between
mattress and metal frame.
Take your hand out
from under my pillow, please.
And take your sheets too.
Drag them under. Make pretend ghosts.
I can’t have you rattling the bed springs
so keep still, keep quiet.
Mistake yourself for shadows.
Learn the lullabies of lint.



II

I will do right by you:
crumbs brushed off my sheets,
white chocolate chip, I think,
or the corners of crackers.
Count on the occasional dropped grape,
a peach pit with fine yellow hairs,
wet where my tongue has been,
a taste you might remember.
I’ve heard some men can survive
on dust mites alone for weeks at a time.
There’s a magnifying glass on the nightstand,
in case it comes to that.





Obviously, I was meant to be a gazelle

When grandpa growled at the dinner table, I wanted to leap into a sprint.
Gazelles did that sort of thing when startled. They leaped
into mid-air like sprung mousetraps, and then they were nothing
but brown blurs cutting across the plains.
Sometimes the gazelle in me would try to sprint in spite of myself,
but my bow legged and awkward bones kept me at a steady jog.
I would run back and forth across the backyard for hours.
This was Memphis. There were lions behind every oak and chain link fence.
One day, I was running around the backyard, alone as usual,
when a gun went off in the distance. The sound echoed off the house.
I stood in the middle of the yard, perfectly still,
still enough to blend into the grass. It was a rough neighborhood.
Guns seemed to be going off all the time.
When my grandma heard the shot, she rushed outside
and stopped on the porch. For a moment, she looked at me
as if I had been shot. I answered her stare by running off.



Deepwater

April 20, 2010 – 10:00 pm

When the only light is flame, I run to the end
              of myself. Metal bridge mangled, other men
jump into the ocean’s open
throat, choked water somewhere
              under smoking blackness. Pray the waves
aren’t stone-faced when I meet them.
Is this the night we were promised, the fire
this time?
              My skin already razed by a midnight sun,
everything I touch is hotter than a gun’s barrel.
The air reeks of singed metal
or worse.
              Free-falling into the dark
against darkness, the water grabs me
and doesn’t recognize itself.





STATEMENT

In Nicherin Buddhism, which I practice, there’s a concept called “esho funi” which means “oneness of self and environment.” What happens in our environment is a reflection of what is happening within us – individually and collectively. The destruction we have created in the Gulf, I believe, is a manifestation of a deeper malaise: a tendency toward self-destruction; why else would we continually disrespect and destroy an ecosystem that is so crucial to us? Saving the Gulf (in every sense of that phrase) is not only about preserving the integrity of the natural environment, but about saving ourselves. One transformation cannot and will not happen without the other.









No hay comentarios:

Publicar un comentario