Minerva Bloom
Minerva Bloom, nombre de nacimiento: Minerva Patricia Torres Quintero, es una poeta y fotógrafa bilingüe nacida en Tingüindín, Michoacán, un pueblo situado en las montañas de la Sierra Madre Occidental de México. Minerva reside en la ciudad de Fort Lauderdale Florida USA desde el año de 1983 y ha escrito poesía en Inglés y en su nativa lengua de Español.
Minerva Bloom ha publicado 6 libros de poesía y fotografía, así mismo como varios calendarios educativos de historia, viaje y turismo y ha contribuido para varias antologías internacionales de arte y literatura. En 1999 y 2000 respectivamente, trabajó con la candidata a Precio Nobel Marcia Theophilo en la traducción de poemas seleccionados. Varias de sus fotografías de la naturaleza han sido escogidas por otros autores para portadas de libros. En el Internet, sus contribuciones pueden encontrarse en revistas electrónicas dedicadas al arte de haiga y haiku. La captura de imágenes del mundo natural (en palabra y visual) es el enfoque que se percibe en el trabajo de Minerva Bloom.
Extracto traducido de la biografía de Minerva Bloom xxx en el Archivo Poetic Portal:
"Cuando yo escribo o concibo arte, me encuentro en un estado de encantamiento y esta condición me brinda un estado de certeza. ¿En dónde más puede la persona encontrarse a sí misma? Me parece que en el más profundo estado sobrenatural que se haya experimentado. Personalmente, mi jornada tiene mucho que ver con el gozo del proceso creativo . El hablar de método y estilo me parece trivial: siempre me ha interesado el significado, y he querido simplemente ejercitar el aprender a ser un testigo del mundo en mi alrededor. Produzco arte, fotografías y escribo, porque es como una cosa orgánica y vital para mí". -Minerva Bloom
Perfil Humeante
A la orilla del océano, yo escucho
por el rumor de panderetas
agitando en un hervor al mar,
en testamento del destino
violento de las bestias
las cuales transforman
el engaño en la verdad.
Una procesión de fantasmas,
(asnos, elefantes y orcas) sufrientes
de injusticias y desencantos—penitentes,
se desparrama por los rincones de esta tierra
en crecientes tumbas rugientes:
"fuimos masacrados en el nombre del poder"
Vamos al entierro pues, a la medianoche, sigilosos.
Vamos pues. Al amanecer, a comprar con tarjeta patriótica,
la garantía de un rosáceo cielo de inmortalidad.
La Vida es Un Poema Inoportuno
“Qué lugar estraño nos brinda tal tristeza
en donde la tierra en que nuestros pies reposan
no se siente como el suelo que seduce al alma?”
Oye vida ven aquí!
Destruye las paredes de mi egocéntrico martirio
y arranca de un jalón a mi desordenado corazón.
Lánzame con fuerza—como torpe pájaro picamadero
(el cual se estrelló anoche en mi ventana). Devisé a su alma
cojear, macilenta, en rumbo a lo desconocido.
Acepté orgullosa el trabajo de enterradora
y sepulté a la pobrecita creatura, junto a la orilla
de un incrédulo matorral.
Vida, no te engaño: mis planes no han cambiado
por el inesperado sueño colorido-- de pequeñuelas
y humedecidas alas en el viento. Yo insisto!
Otórgame tu golpe mortal!
Déjame entonces quedarme callada
y no murmurar ninguna palabra,
que hable con lengua emocionada.
Atrévete a pasar por aquí y no decidas
hundir tus garras—en el rayo de otra pálida luz.
Yo quiero ahora mismo recordar a la muerte!
Fuego Místico
en mi fé,
verte en los más profundo
es mi manera de adorarte
¡tómame entonces!
en la comunión
de tus ojos penetrantes
y abrázame en tu silencio
acaricia mi piel de almendra
en toda su delicada riqueza
y deja que las semillas florezcan
en los fertiles campos de pasión
trepando, como enredaderas
encaramadas, a la luz de la luna
creciendo...
Luna Apenumbrada
Vine yo aquí a estas fronteras-- en búsqueda,
y con necesidad de explicaciones.
Pero las estrellas de mi universo
fueron arrastradas a la celda penumbrosa
de una luna ensangrentada.
Y todo sucedió damas y caballeros,
por culpa de mi lenguaje. Mis palabras.
Disculpen a esta humilde Poetisa
que se va por ahora de caminata con su perro.
Perdónenme. Voy a estar ocupada
recogiendo a todos mis pedazos
y a las imperfecciones de mis vuelos.
He terminado con mi necesidad
de reconocimiento.
Fue él-- Tejedor de Telarañas
el que se llevó a mis pensamientos,
desconfiado, porque todo lo que digo
no es tolerado por su código sangriento.
No quiero aquí
ni su luna, ni su flor!
Yo me voy. De regreso a mis orígenes.
A mi tierra. A mi cielo. A mi hogar.
De regreso a mí misma
a festejar a mis fuegos maternales
y al sustento de mis palabras natales
AMEN
Profecía Modernista
"Cuando era una niña pequeñuela,
guardé todo adentro de mi ser.
para reconectar con el mundo,
en mi propio ritmo"
Yo fuí como el aguacate,
la guayaba, el durazno, el higo,
la semilla de nuez--
los cuales nunca estuvieron en peligro
de crecer inmunes.
Trémulo Resplandor
nocturna, nacarada
perlina y adularia,
trepando como semilla creciente
y enlúnada, en suculenta noche
de fragante y floreciente lozanía
trazando arcos lunares
en pórticos de ternura humedecida,
donde la nostalgia descubre
el camino de regreso
a tu añorado hogar.
Indulgencia
Voy saboreando los recuerdos de amores lejanos
como vendedor ambulante salinero—
el cual vigilante de sus azoteas salubres
raspa todos los diamantes de preciada sal:
nuestros íntimos momentos, grano por grano.
Voy palpando a la ausencia
lágrima por salada lágrima,
desgarrándome el corazón.
Sutiles, rapazes que roban la abundacia
y superfluidad del hombre rico:
caras morenas, caras obscuras,
que caras tan bellas, mis caras nativas,
receladas, discriminadas,
caras humanas, embrolladas
en oficiosas olas
poderosas e inhumanas: tolerando valores
de egotismo y control.
Casa de Fantasmas
El mundo se marchita a cada día
pero aún así confiamos
en la liberación del alma hambrienta,
anhelantes de significado:
el corazón sacrificado,
en continuo horror.
¿Por qué?
¿Y para qué?
Nos preguntamos.
Si la tierra esconde
a nuestra conciencia:
¿ nos regresará
la temporada invernal,
finalmente al manantial?
No hay comentarios:
Publicar un comentario