Houda Al Naamani (Líbano, 1929)
Graduated from University of Damascus and Cornell University
publications include Ilayka (1970), Anamli...Laa (1971), Ru'ya 'ala Arsh (1989), Huda ... Ana al haq (1990)
http://wwww.poetsagainstthewar.org/displaypoem.asp?AuthorID=14166
International Who’s Who of Women. 6th ed. London: Routledge, 2008. Print. p.608. (DWC collection REF CT3202.I58 2008)
al-Na'mani, Houda. "The Stone will Talk." The Poetry of Arab Women: A Contemporary Anthology. Ed. N. Handal. New York: Internlink, 2000. Print. p.236. (DWC collection PJ7694.E3 P64 2000)
al-Na'mani, Houda. "The Purple Thought." The Poetry of Arab Women: A Contemporary Anthology. Ed. N. Handal. New York: Internlink, 2000. Print. p.237. (DWC collection PJ7694.E3 P64 2000)
Beirut mi deseo ardiente
Una ciudad desea una ciudad
una ciudad bendice una ciudad
una ciudad toma una ciudad
todas las estrellas están apagadas
salvo las tuyas
todas las fuentes están sedientas
salvo las tuyas
todas las heridas sangran
salvo las tuyas
todas las cartas mienten
salvo las tuyas
todas las palabras son culpables
salvo las tuyas
todos los profetas han sido asesinados
salvo los tuyos.
¿Serían tus ojos los mantos de seda y las espigas de trigo?
¿Serían tus labios las cestas de higo y de anémona?
¿Sería tu boca un juego de niños y abanicos de pluma?
¿Serían tus manos collares de jazmín
y vergeles de naranja?
Esta ciudad está tirada hoy en la boca del dragón.
Sacudida después estremecida después
sacudida y estremecida.
Mil años de donaciones escondidas en tu pecho.
Mil años de perfumes, de pulseras en tus tobillos.
¡Mi deseo ardiente hacia Beirut, el rubí de la tierra y del cielo!
¡El ícono de la tierra y del cielo!
Poéticas al Encuentro. Poesía argentina y libanesa contemporánea. Compiladores: Edgardo Zuain y Sabah Zouein, traducciones Sabah Zouein, Editorial Tantalia, Buenos Aires, 2008
No hay comentarios:
Publicar un comentario