martes, 10 de julio de 2012

7241.- STANISLAW JERZY LEC

Stanislaw 
			Jerzy Lec


STANISLAW JERZY LEC. Escritor, poeta y aforista polaco.

Stanislaw Jerzy Lec (Nació el 6 marzo 1909 y murió el 7 mayo 1966)

Main works

Barwy, poems (1933)
Spacer cynika, satire and epigrams (1946)
Notatnik polowy, poems (1946)
Życie jest fraszką, satire and epigrams (1948)
Nowe wiersze (1950)
Rękopis jerozolimski (1956)
Unkempt Thoughts (Myśli nieuczesane) (1957)
Z tysiąca i jednej fraszki (1959)
Kpię i pytam o drogę (1959)
Do Abla i Kaina (1961)
List gonczy (1963)
More Unkempt Thoughts (Myśli nieuczesane nowe) (1964)
Poema gotowe do skoku (1964)
Fraszkobranie (1966)





PENSAMIENTOS DESPEINADOS (SELECCIÓN)

Recordad que cuando el diablo quiere dar un puntapié a alguien, no lo hace nunca con su pezuña animal, sino con su pierna humana.

*

Cuando destruyáis las estatuas, conservad los pedestales. Siempre pueden servir.

*

Todo está en manos del hombre. Es por eso que debe lavárselas a menudo.

*

La estupidez es la madre del crimen. Pero sus padres son con mucha frecuencia los genios.

*

Prefiero la inscripción “Prohibido entrar” a “Sin salida”.

*

La constitución de un país debe concebirse de manera que no viole la constitución del ciudadano.

*

Soy bello, soy bueno, soy fuerte, soy inteligente. ¡Y soy yo quien ha descubierto todas esas cosas!

*

La libertad no puede simularse.

*

Las transfusiones sanguíneas se hacen con frecuencia de bolsillo a bolsillo.

*

Incluso en su silencio había faltas de ortografía.

*

No abras nunca tu puerta a aquellos que, de todas formas, la abren sin tu permiso.

*

No contéis vuestros sueños. ¿Y si los freudianos llegasen un día al poder?

*

Cada siglo tiene su Edad Media.

*

Cuando veo a las estrellas hundirse en un lago, me consuelo siempre diciéndome que no están habitadas.

*

Optimismo y pesimismo se diferencian sólo por la fecha del fin del mundo.

*

¡Y pensar que con el fuego que Prometeo robó a los dioses quemaron a Giordano Bruno!

*

Cuando un caníbal come con cuchillo y tenedor, ¿se puede hablar de progreso?

*

La indignación jamás debería ser tan profunda como para que no pueda estallar.

*

El tiempo hace su obra. ¿Y tú, ser humano?

*

Se puede cambiar de fe sin cambiar de Dios. Y viceversa.

*

Las heridas cicatrizan, pero las cicatrices crecen con nosotros.

*

No todas las noches terminan con la aurora.

*

Los héroes de los antiguos mitos estaban prácticamente desnudos; los de los mitos contemporáneos lo están del todo.

*

Tendría que haber también centros de desintoxicación para los hombres ebrios de felicidad.

*

Qué delicia, la perspectiva: ver a los enemigos tan pequeños…

*

Entra en ti mismo sin llamar.

*

La voz de la conciencia también sufre mutaciones.

*

¡Oh soledad, cuán superpoblada estás!

*

Los vientos cambian la dirección de las veletas.

*

“¡Algo huele a podrido en Dinamarca!” ¡Oh, Dinamarca, qué inmensa eres!

*

Hemos dejado de hacer distinciones entre tumba y monumento.

*

Cuanto más pequeños son los ciudadanos, más grande parece el imperio.

*

La administración de la injusticia recae siempre en las manos adecuadas.

*

¡Reflexiona antes de pensar!

*

El mar de la Indiferencia se ha desatado.

*

¡No fertilicéis los espíritus estériles!

*

Cuando el mito se transforma en realidad, ¿de quién es la victoria, de los materialistas o de los idealistas?

*

Los proverbios se contradicen. He ahí, precisamente, la sabiduría popular.

*

“No es más que un meteorito”, dice la vela con desprecio.

*

También el alma debe a veces ponerse a régimen.

*

Dos líneas paralelas se encuentran en el infinito. Y se lo creen.

*

El amor a la patria no conoce fronteras extranjeras.

*

De un pensamiento genial se pueden suprimir todas las palabras.

*

¡Ábrete Sésamo: quiero salir!

*

Los hombres confunden legislación y legislatura.

*

Si un animal matase con premeditación, eso sería un reflejo humano.

*

Insisto en que a la gente le gustan los pensamientos que no le obligan a pensar.

*

En ciertas fuentes de inspiración las Musas se lavan los pies.

*

Cuando en las fábulas políticas hablan animales es que los tiempos son probablemente inhumanos.

*

Nos encanta que nuestra voz interior provenga del exterior.

*

Siempre que la humanidad tiene la oportunidad de hacerlo, los crímenes se subliman con el arte.

*

Sé el primero en tirar la piedra; si no, te llamarán epígono.

*

Con los coturnos puestos, es muy difícil abandonar la escena.

*

Un tirador experimentado afirma: “Es más difícil alcanzar a los grandes que a los pequeños”.

*

La hoja tiembla: entre tú y yo, ¿por qué tendría que sentirse culpable?

*

Cuando los tiempos son peligrosos, no entres en ti mismo: es ahí donde se te puede encontrar más fácilmente.

*

Se mudó de Sodoma a Gomorra.

*

Los hombres son cosas en manos de expertos.

*

Estoy a favor de reprivatizar la vida interior.

*

El hombre triunfará. Sobre el hombre.

*

La lira de Nerón era un diapasón.

*

¡Si desde el fondo, al menos, todo pareciera elevado!

*

¡Ah si la más alta dignidad del Estado fuese la dignidad humana!

*

“Mane, Técel” es válido incluso con alguna falta de ortografía.

*

También el mal quiere sólo nuestro bien.

*

¿Las fronteras del pensamiento? Busca en el mapa.

*

El humanismo sobrevivirá a la especie human
                                             
                       Traducción del francés de Abraham Gragera








Nos hemos desacostumbrado

Nos hemos desacostumbrado 
a usar la antigua escritura de los indios, 
los nudos 
en los cordones 
llenos de significado. 
Los profanos 
leerán 
correctamente 
sólo un nudo 
en la garganta del hombre.

(Traducido por Samuel Feijó) 






No hay comentarios:

Publicar un comentario