jueves, 5 de julio de 2012

7215.- JOHN BETJEMAN


John Betjeman
Sir John Betjeman, CBE (Hampstead (Londres), 28 de agosto de 1906 - Trebetherick (Cornualles), 19 de mayo de 1984) fue un poeta y presentador inglés. Fue uno de los miembros fundadores de la Victorian Society. Aunque su carrera empezó como periodista, Betjeman se convirtió en uno de los poetas laureados más populares del Reino Unido, así como en una de las figuras más queridas de la televisión británica.

Su nombre era originalmente John Betjemann, pero cambió su apellido por uno menos alemán durante la Primera Guerra Mundial. Betjeman nació en Hampstead, al norte de Londres. Sus padres fueron Mabel y Ernest Betjemann, quienes eran dueños de un negocio familiar que manufacturaba muebles y ornamentos victorianos. La familia de su padre era neerlandesa y se habían asentado en Islington (Londres) durante el siglo XIX.1 En 1909, los Betjemann se abandonaron Hampstead y se mudaron a la villa de Highgate.
Inicialmente, Betjeman estudió en la Byron House y en la Highgate School, en donde fue pupilo de T. S. Eliot. Posteriormente, fue enviado a la Dragon School en Oxford y al Marlborough College en Marlborough. Durante su penúltimo año en el Marlborough College, Betjeman se unió a la Society of Amici, en donde fue contemporáneo de Louis MacNeice y Graham Shepard.2 Mientras estaba en la universidad, Betjeman leyó las obras de Arthur Machen y se unió a la Iglesia Alta Anglicana.

Magdalen College, Oxford
Betjeman entró en la Universidad de Oxford con bastante dificultad, luego de haber reprobado la sección de matemática del examen de admisión de la universidad. Sin embargo, fue admitido como un estudiante sin beca en el Magdalen College. Sin embargo, Betjeman no sobresalió como estudiante en Oxford. C. S. Lewis, quien fue uno de sus profesores, lo consideraba un "mojigato haragán," mientras que Betjeman consideraba que Lewis era antipático, exigente un profesor poco inspirado.3 A Betjeman le desagradaba el énfasis de la carrera en lingüística y dedicó la mayor parte de su tiempo haciendo vida social, cultivando su interés en la arquitectura eclesiástica y estudiando literatura de su agrado. Durante 1927, publicó un poema en la revista universitaria Isis y fue el editor del periódico estudiantil Cherwell. Su primer libro de poesía fue publicado por cuenta propia con la ayuda de su compañero Edward James. Muchas de sus vivencias en Oxford fueron incluidas en su autobiografía en verso blanco Summoned by Bells, la cual fue publicada en 1960 y fue adaptada en un telefilme en 1976.
Betjeman fue capaz de obtener su título en Oxford debido a que reprobó el examen obligatorio de Escrituras Sagradas. Su situación empeoró cuando reprobó el examen por segunda ocasión durante el periodo Hilary de 1928, por lo que fue suspendido durante el periodo Trinity para que se preparara para tomar el examen en octubre. Betjeman le escribió al Secretario de la Junta de Tutores del Magdalen College solicitando entrar en Pass School, un conjunto de exámenes para estudiantes de pregrado que probablemente no se graduarían con honores.
Betjeman fue aceptado en Pass School, en donde decidió realizar una tesis en galés. Un tuto tenía que viajar en tren desde Aberystwyth para enseñar a Betjeman, a pesar de que el Jesus College tenía varios profesores de galés que hubieran podido enseñarle. Sin embargo, Betjeman fue expulsado definitivamente de la universidad al final del periodo Michaelmas de 1928. A pesar de que Betjeman había aprobado el examen obligatorio de Escrituras Sagradas en su tercer intento, fue expulsado después de solo haber obtenido una nota satisfactoria en uno de los tres ensayos requeridos en Pass School.
Su fracaso académico en Oxford lo marcó por el resto de su vida y nunca fue capaz de reconciliarse con C. S. Lewis. A pesar de esto, Betjeman siempre estimó grandemente la Universidad, de la cual recibió un doctorado honorario en 1974.

Luego de la universidad
Después de abandonar la universidad, Betjeman trabajó brevemente como secretario, maestro de escuela e incluso como crítico de cine del Evening Standard. Entre 1930 y 1935, trabajó como editor asistente de la revista Architectural Review y publicó varios trabajos como freelancer. El historiador Timothy Mowl considera que los años que Betjeman pasó en Architectural Review fueron su verdadera universidad.1 Durante este periodo, Betjeman se unió al MARS Group, un grupo de jóvenes arquitectos modernistas y críticos de arquitectura del Reino Unido.
El 29 de julio de 1933, Betjeman se casó con Penelope Chetwode, la hija del Mariscal de Campo Philip Chetwode. La pareja vivió en Berkshire y tuvo un hijo, Paul, en 1937 y una hija, Paula (mejor conocida como Candida Lycett Green), en 1942.
Junto a Jack Beddington, Betjeman publicó las Shell Guides, una serie de guías sobre los condados de Gran Bretaña y sus sitios históricos para los motoristas británicos. Las guías fueron publicadas por la Architectural Press y financiadas por Royal Dutch Shell. Para el inicio de la Segunda Guerra Mundial ya se habían publicado 13 de estas guías, de las cuales Betjeman escribió las de Cornualles (1934) y Devon (1936).
En 1939, Betjeman no fue aceptado para el servicio activo durante la Segunda Guerra Mundial, pero encontró trabajo en la división de cine del Ministerio de Información. En 1941, fue enviado como corresponsal a Dublín (Irlanda). Posteriormente, Betjeman escribiría varios poemas sobre sus experiencias en ese país.

Periodo de posguerra
La esposa de Betjeman, Penelope, se convirtió al Catolicismo en 1948, por lo que la pareja se separó. En 1951, conoció a Lady Elizabeth Cavendish, con quien desarrolló una duradera amistad.
Durante los años 1960 y los años 1970, Betjeman continuó publicando guías y obras sobre arquitectura. Así mismo, durante este periodo, empezó a trabajar como presentador. En 1958, fue uno de los miembros fundadores de la Victorian Society. También estuvo relacionado con la cultura de Metro-land, el nombre con el que eran conocidas las zonas suburbanas servidas por el Metropolitan Railway. Betjeman incluso participó en un documental de la BBC llamado Metro-land, dirigido por Edward Mirzoeff.
En 1975, Bejteman propuso que se usaran los Fine Rooms de la Somerset House para albergar el Turner Bequest, con lo que ayudó a desbaratar el plan del Ministro de Artes de albergar el Bequest en el Theatre Museum.

Muerte
Durante la última década de su vida, Betjeman sufrió de la enfermedad de Parkinson. Murió en su hogar en Trebetherick (Cornualles) el 19 de mayo de 1984, a los 77 años. Fue enterrado en el cementerio de la St Enodoc's Church.

Reconocimientos
Miembro honorario de la Academia Estadounidense de las Artes y las Letras (1980)
Poeta Laureado del Reino Unido (1972-1984)
Knight Bachelor (1969)
Comandante de la Orden del Imperio Británico (1960)
Queen's Medal for Poetry (1960)

Poesía:

Mount Zion (1932)
Continual Dew (1937)
Old Lights For New Chancels (1940)
New Bats In Old Belfries (1945)
A Few Late Chrysanthemums (1954)
Poems In The Porch (1954)
Summoned By Bells (1960)
High and Low (1966)
A Nip In The Air (1974)






SLOUGH


¡Venid alegres bombas y caed sobre Slough!
Ya no es un lugar apto para ningún humano,
No queda ni siquiera hierba para una vaca.
¡Sobrevuélalo, Muerte!

Bombas, debéis venir a hacer pedazos
las brillantes cantinas, su aire acondicionado,
su fruta en lata, carne, alubias y leche en lata,
mentes y aliento en lata.

Destrozad el destrozo que algunos llaman pueblo
-un hogar por noventa y siete a modo entrada
y por media corona a la semana
durante veinte años.

Y que no escape el hombre con el mentón partido
que siempre engañará, que siempre ganará,
aquel hombre que limpia su repulsiva piel
con lágrimas de ellas:

Y aplastad su escritorio de roble bien pulido
y reventad sus manos que gustan de ser largas
y acabad con sus verdes chistes malos
y haced que chille mucho.

Pero haced que se salven los contables que suman
los beneficios netos de aquellos sinvergüenzas;
su locura no puede ser su culpa,
conocen el infierno.

No es su culpa que ignoren la sutil diferencia
entre el ruido de radio y los cantos de pájaro,
no es su culpa que suelan visitar
Maidenhead, sobre el Támesis,

y que hablen de deportes y de marcas de coches
en tabernas que imitan la arquitectura Tudor
y que no alcen la vista a las estrellas
y que en vez de eso eructen.

Surtidas de artilugios y de electrodomésticos
sus mujeres se encrespan con mimo sus melenas
rubias decoloradas, se las secan
y se pintan las uñas.

Venid amables bombas y caed sobre Slough
para que pronto esté listo para el arado.
ya llegan los repollos,
la tierra está exhalando.



Versión en español de Ben Clark



DOS NOTAS PARA AYUDAR EN LA LECTURA
(encontradas en internet, traducidas con Google y sin revisar)

NOTA I

"John Betjeman publicó su poema sobre Slough en 1937 en las obras completas Continual Dew. Slough era cada vez más industrial y algunas condiciones de las viviendas, son muy estrechas. En el querer la destrucción de Slough, Betjeman insta a las bombas para escoger a los especuladores vulgares, pero de sobra los empleados jóvenes calvos. Realmente era muy aficionado a sus semejantes. Slough ha mejorado mucho hoy en día y que puede ser agradablemente sorprendido por un paseo por allí".

FUENTE: http://www-cdr.stanford.edu/intuition/Slough.html

NOTA II

"Yo vivía en Slough y en la búsqueda de la Internet que nunca llegan a través de hechos que explican los primeros dos versículos que muchas personas en Slough saber.
Después de la Primera Guerra Mundial una gran superficie (lo que entonces era en las afueras de Slough junto a la línea de ferrocarril) fue utilizado como un vertedero de municiones. Con el tiempo esta degradada y se explotan de forma espontánea - de ahí el Tiro de bombas ambiente y la lluvia en Slough.
Finalmente hubo una protesta que la munición fue aclarado. La tierra se utiliza para crear el Slough Trading Estate - el más grande de bienes industial en el Reino Unido en la década de 1920 y 30 años que es probablemente más grande que se Slough. muchas fincas de viviendas se construyeron en torno a las fábricas de inflexión Slough de un pequeño pueblo cerca de Londres lindo a un centro industrial y esto es lo que está en contra de Betjeman - destruyendo el alma de la ciudad en un caos urbano y la de utopía modernista que los planificadores de la ciudad que creían estaban construyendo entre las dos guerras que preveía como un desastre y infierno - tugurios del futuro (cuánta razón tenía).
No es culpa de ellos que no saben
El canto de los pájaros de la radio
Con la rápida expansión de la ciudad y el cambio del campo a la industrialización, las aves y animales silvestres que han sido expulsados por lo que ya no escuchar los sonidos del campo.
No es su culpa que a menudo van
Para Maidenhead
Y hablar de deporte y marcas de coches
En varios bares falsos-Tudor
Y no se atreve a mirar hacia arriba y ver las estrellas
Pero en lugar eructo.
Vida nocturna en Slough no es una experiencia agradable, incluso hoy en día. Hay muchos bares que fueron construidas en estilo Tudor maqueta para tratar de hacer el lugar se sienten como si se tratara de edad y la historia y de la comunidad cuando en realidad no había ninguna. Creo que la referencia a ir a Maidenhead refiere al hecho de que había muchos viajes de embarcaciones de recreo en el Támesis y cerca de Maidenhead, donde la gente se emborrachaba ciego (que todavía los tienen y lo hacen).
Lamentablemente la "profecía" Betjeman se hizo realidad después de 2 ª Guerra Mundial no sólo para Slough, pero otras «ciudades nuevas» que se crearon después de la guerra usando baratos, mal construida la vivienda. Muchas personas en el East End de Londres se vieron obligados prácticamente fuera de sus casas bombardeadas en masa a nuevas fincas en Slough haciendo su reputación de ser un lugar horrible deprimente mucho peor y su reputación no se ha recuperado desde entonces. Esta es una de las razones por las que la comedia 'The Office' se encuentra allí - un infierno de las fábricas sin fin ... con un jefe terrible!"

FUENTE :http://www.eliteskills.com/analysis_poetry/Slough_by_John_Betjeman_analysis.php






Progreso a un Precio Conveniente

Envuelve en nailon tus piernas,
monta tus cerros de postes,
oh edad sin alma;
fuera con los amables sauces
y las olas de olmos
que ruedan por tus valles.

Digámosle adiós a los setos
y las rutas con bordes de pasto
y los serpeantes senderos de campo;
dejemos que todo ande más rápido
donde el autómovil sea el único amo
hasta que sólo quede la velocidad.

Destruye los viejos letreros de posada
pero siembra los caminos con señales de hojalata
“Mantenga Su Derecha”, “M4”, “¡No Pasar!”
comando, instrucción, advertencia
una y otra vez decorando
la pedregosa rotonda;

Porque toda cruda obscenidad
debe tener su pequeño “atractivo”,
su parche de pasto cortado,
y los letreros se ven de maravilla
entre macizos de flores
con focos entre medio.

No dejes ningún viejo pueblo en pie
donde pudiera aterrizar
rugiendo un aeroplano,
pero ahórrales daño tan vulgar
como refugios de marco roto
sin habitar desde la guerra.

No dejes que ninguna avenida de provincia
que pudo ser tu calle o la mía
se vea como se veía,
pero deja que las tiendas de cadena se instalen aquí
sus largas tiras de vidrio negro
y a través suyo relámpagos de tráfico.

Y si hay algún paisaje,
algún verdor sin pretensiones,
sobreviviendo en parte alguna,
protección no necesita
pues muy pronto allí alzaremos
una planta eléctrica.

Cuando toda ruta esté iluminada
por monstruos de concreto emplazados
como horcas sobre nuestras cabezas,
bañados en el vómito amarillo
que cada monstruo bota desde sí
sabremos que hemos muerto.








Diario de un Ratón de Iglesia

Aquí entre casullas largo tiempo abandonadas,
bancos podridos y escabeles a medio quebrar,
aquí donde el vicario nunca mira
yo mastico entre viejos misales.
Acuclillado y solo paso mis días
detrás de este paño de la Iglesia de Inglaterra.
Comparto mi oscura y olvidada pieza
con dos lámparas de aceite y media escoba.
El que limpia nunca me molesta
así que aquí, frugal, me tomo el té.
Mi pan es aserrín mezclado con paja;
mi mermelada es limpiador de piso.
Pascua y Navidad podrán ser un festín
para curas y congregaciones
y quizá también Pentecostés. Todos lo mismo,
ninguno me llena mi flaca estampa.
Para mí el único festín en realidad
es el Festival de la Cosecha, en otoño
en que puedo satisfacerme a voluntad
con jarras de trigo alrededor de la pila.
Escalo la cabeza de bronce del águila
para cavar a través de una hogaza de pan.
Me trepo por la escalera del púlpito
y mordisqueo las médulas que cuelgan de ahí.
Es agradable disfrutar
estos artículos antes de que se vayan al tacho,
pero qué molesto cuando uno se encuentra
con que otros ratones de mentes paganas
se meten a la iglesia para compartir mi comida
cuando no tienen nada que hacer acá.
Dos ratones de campo con ningún deseo
de ser bautizados invaden el coro.
Una rata enorme y realmente poco amistosa
viene a ver en qué andamos.
Dice pensar que Dios no existe
pero igual viene... es muy extraño.
Este año se robó un manojo de trigo
(frente al sitial de nuestro predicador)
y prósperos ratones de campos lejanos
vienen a escuchar tocar el órgano
y ocultos bajo sus notas
comen a través del fardo de avena del altar.
Un ratón de Baja Iglesia[1], que cree que yo
soy demasiado papista, y Alta,
sin embargo no cree erróneo
masticar sonoramente durante la Oración de la Tarde
mientras yo, que paso hambre todo el año,
tengo que compartir mi comida con roedores
que excepto en esta época
ni se aparecen por la iglesia.
Yo sé que dentro del mundo humano
eso no podría ser,
porque los seres humanos sólo hacen
lo que su religión les dice.
Leen la Biblia todos los días
y rezan siempre, mañana y noche
e igual que yo, el buen ratón de iglesia
adoran al Señor en su Casa,
pero de todos modos me extraña
cuán llena puede estar la iglesia
con gente que nunca veo,
excepto para el Festival de la Cosecha.


[1]High - y Low Church es la distinción tradicional de las dos corrientes principales de la Iglesia Anglicana. A muy grandes rasgos, la primera corresponde a la más aristocratizante, episcopal y/o “católica”, mientras la segunda es más asambleísta, presbiteriana y/o “protestante”.



Diary of a church mouse

Here among long-discarded cassocks,
Damp stools, and half-split open hassocks,
Here where the vicar never looks
I nibble through old service books.
Lean and alone I spend my days
Behind this Church of England baize.
I share my dark forgotten room
With two oil-lamps and half a broom.
The cleaner never bothers me,
So here I eat my frugal tea.
My bread is sawdust mixed with straw;
My jam is polish for the floor.
Christmas and Easter may be feasts
For congregations and for priests,
And so may Whitsun. All the same,
They do not fill my meagre frame.
For me the only feast at all
Is Autumn's Harvest Festival,
When I can satisfy my want
With ears of corn around the font.
I climb the eagle's brazen head
To burrow through a loaf of bread.
I scramble up the pulpit stair
And gnaw the marrows hanging there.
It is enjoyable to taste
These items ere they go to waste,
But how annoying when one finds
That other mice with pagan minds
Come into church my food to share
Who have no proper business there.
Two field mice who have no desire
To be baptized, invade the choir.
A large and most unfriendly rat
Comes in to see what we are at.
He says he thinks there is no God
And yet he comes… it's rather odd.
This year he stole a sheaf of wheat
(It screened our special preacher's seat),
And prosperous mice from fields away
Come in to hear our organ play,
And under cover of its notes
Ate through the altar's sheaf of oats.
A Low Church mouse, who thinks that I
Am too papistical, and High,
Yet somehow doesn't think it wrong
To munch through Harvest Evensong,
While I, who starve the whole year through,
Must share my food with rodents who
Except at this time of the year
Not once inside the church appear.
Within the human world I know
Such goings-on could not be so,
For human beings only do
What their religion tells them to.
They read the Bible every day
And always, night and morning, pray,
And just like me, the good church mouse,
Worship each week in God's own house,
But all the same it's strange to me
How very full the church can be
With people I don't see at all
Except at Harvest Festival.






No hay comentarios:

Publicar un comentario