viernes, 27 de agosto de 2010

693.- PIA TAFDRUP


PIA TAFDRUP nace en 1952 en Copenhague (Dinamarca). Debutó en 1981 con "Når det går hul på en engel" (Cuando un ángel rompe el silencio). Entre otros libros de poesía, dio a conocer su poética en 1991 con "Over vandet går jeg" (Camino sobre el agua)y Los caballos de Tarkosvski. Basarai ediciones.(2.009).
En 1999 recibió el Premio de Literatura del Cosejo Nórdico por su libro Dronningeporten (El Portal de la Reina).





Dos poemas de Los caballos de Tarkosvski,
Los caballos de Tarkosvski. Basarai ediciones. Traducción F. J. Uriz. 2.009
Pia Tafdrup


Los caballos de Tarkosvski por las últimas
escenas de la película El juicio Final.
Es el título del Epílogo y último poema del libro.
Los grotescos del olvido, entre el poema
del Prólogo y del Epílogo. El olvido en su padre, con alzheimer.
De Los grotescos del olvido son Blanco encabritado
– páginas 43 y 43- y Escrito a mano – páginas 60 y 61-:






Blanco encabritado

Sangre roja, sangre blanca, sangre negra,
llenan el cerebro
hacen estallar el cráneo.
La tierra se agrieta, noche estrellada
sobre los campos cosechados de mi padre
donde siete caballos blancos nos llaman
a que salgamos con potentes relinchos.
-Esa gota en la memoria
es un océano lleno a rebosar.
Sangre roja, sangre blanca, sangre negra,
allí en el campo los caballos encabritados
se detienen –
huidos de un circo ambulante
o enviados, ¿de dónde?
Nosotros no tenemos caballos en la granja,
pero ¡han venido a nosotros!
Sin sillas ni jinetes…
Estoy despierta
hasta el tuétano de mi espinazo,
estoy galopantemente despierta.
Los poros de la piel se abren
desbocados,
la noche entra, fresca, clara.
Me ciegan
las panzas de blanco lunar de los caballos,
los oigo relinchar cuando nos ven
a mi padre y a mí.
Por un segundo descendente
los caballos levantan mi corazón
más alto –
de lo que nunca antes he volado en el espacio.
Caballos preparados a entrar de un salto en la noche,
salir fuera de un salto.
No hay cartel que ponga
Prohibida la entrada a los caballos
este planeta es un territorio abierto de par en par.
Todo puede pasar.
- Un océano de fuego y sal
lo inunda todo.
Pesados golpes de cascos se alejan,
después
insuperable crepúsculo. Retumbante.





Escrito a mano

Soñé que mi padre tenía un ventanuco
en el techo,
la única abertura
por la que podía mirar al exterior.
En la habitación los muebles estaban amontonados
como en un trastero.
El ventanuco estaba casi completamente tapado
con un gran pedazo de cartón
color gris de tormenta.
A pesar de ello mi padre estaba tratando
de abrirse camino
deslizándose entre armarios, cajones y un secreter
- estaba de puntillas
con el fin de mirar a través de la última rendija,
por la que aún entraba
un rayo de luz.
No se quejaba, pero yo busqué indignada
a las enfermeras por los pasillos
de linóleo de colores de emergencia
y un dolor dulzarrón enfermizo
a fruta podrida.
Había también otro problema:
¡la escritura de mi padre!
Estaba a punto de desaparecer –
o ¿ es que escribía
con tinta de nieve?
El hecho de que yo no pudiese descifrar
los últimos restos de sus escritos
me preocupaba tanto como
el panorama que le faltaba
y del que no podía disfrutar.
Les pedí a las enfermeras
que le devolviesen a mi padre su escritura.
Ellas buscaron consejo en la biblioteca del olvido,
pero todos los libros estaban prestados .
Además la llave
de la caja de las plumas y el papel
era demasiado corta,
la esperanza es cosa del pasado,
se lamentaron levantando la mirada
hacia el cielo vacío.





La gota (1.985)

En la gota
pierde
el insecto
su vida.

en el mar
se pierde una luna
a sí misma

la distancia
a la muerte
nunca es más grande
que estar al lado






CARAVANA

A mi hermana

Campos de hielo, bosques de nieve
helada ardiendo bajo la piel
No hay senderos que seguir
sólo llanuras que cruzamos solitarios
y distantes uno detrás del otro
Apenas si levantamos los pies
es la tierra la que nos transporta

Vivimos-
lo que significa:
Luchar contra la muerte
en todas sus formas
Todo lo que decimos será usado
en nuestra contra
pero lo mismo pasa con lo que no decimos

Campos de hielo, bosques de nieve
un cielo que oscuro se adensa
como un muro de lamentos
Cielo de nieve, un cementerio judío
piedras blancas por kilómetros
en los pinares de las afueras de Kiev

Por cada copo que contemplo
sueño que lentamente estoy aquí:
alma en la sangre en la nieve en el mundo

Adentro
arder sin escrúpulos
y así, en lo blanco, desaparecer.





Movimiento hacia el pájaro

Pia Tafdrup

Fjellebro Skov
(Bosque de Fjellebro)



13/5/87

El pájaro de Cambridge
canta a través de la lluvia.
Ocas se deslizan
las ventanas
y los peces
inmóviles.
Agua en en torrentes baja del tejado
ha llovido en York.
SHORT BREAKS.

...


3/6/87

Cantan los pájaros a través de la lluvia.

Un ruiseñor domina solo
un territorio toda una noche de verano
después
qué casual que yo pasase por allí esa noche
visitara el país

supe más tarde
que no podría haber vivido sin eso

...

No hubiera podido tal vez
No podría haber vivido
sin ese ruiseñor
que solo domina toda una noche de verano
cruza un universo con su canto
/ su canto impredecible
sus pausas
de oscuridad y luz

...

Primero tan casual
canta un pájaro a través de la llovizna.
Después El ruiseñor. Lo oímos.
Después todos coinciden
no podríamos haber vivido sin ese ruiseñor
ese allí

...

Primero tan casual.
Un ruiseñor canta a través de la llovizna,
lo oigo.
Después
Más tarde sé
La semipenumbra húmeda, el gran bosque,
que guarda los animales
ocultos

Un ruiseñor domina solo
toda una noche de verano
No podría haber vivido sin el pájaro,
comprendo
sé más tarde.
La semipenumbra húmeda.

...

Un ruiseñor domina solo
toda una noche de verano. Cruza un universo
con su impredecible canto,
sus pausas/ de oscuridad y luz
La semipenumbra húmeda, el gran bosque,
su alta hierba
que guarda los animales ocultos.
No podría haber vivido sin ese pájaro
sé más tarde.

...

domino
contengo mi aliento
en concentrada escucha.
Olvido respirar en esa escucha.

...

Un ruiseñor domina solo
toda una noche de verano.
La semipenumbra húmeda, la alta hierba,
gran bosque, te guarda oculta.
No podría haber vivido sin ese pájaro
que cruza invisible cruza un universo
con su impredecible canto
sus pausas de oscuridad
de oscuridad y luz
sus pausas de luz.

...

Ser llevada por un pájaro
una simple noche
Oh, la respiración contenida
en concentrada escucha.
Puente de segundos en el aire
Oh, llevada por un pájaro
en la semipenumbra húmeda
sobre la alta hierba.

Los grandes bosques,
que guardan los animales ocultos.
Percibo / Entiendo más tarde
Entiendo recién más tarde, que yo
no habría podido vivir sin ese (pájaro)
que invisible cruza un universo
con su completamente impredecible canto.

...

La profundidad. El olvido. Nada más que pedir.

...

4/6/87

La respiración contenida en concentrada
escucha.
---Puente de los segundos---
Un ruiseñor domina solo
toda una noche de verano.
La semipenumbra húmeda, la hierba alta
el gran bosque que guarda los animales ocultos.
La profundidad. El olvido.
Nada más que pedir.
Oh, sólo un instante para ser llevada
por ese pájaro
que irradia tonos a su alrededor
como relámpago esférico
bajo la cúpula de níquel del cielo
que invisible cruza un universo
con pausas de oscuridad, pausas de luz,
short breaks de luz.

(de Sekundernes bro, 1988,
versión castellana: R.Mascaró)






No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada