viernes, 20 de agosto de 2010

570.- PAULO LEMINSKI


Paulo Leminski. Escritor brasileño, nacido en Curitiba, en 1944. Fue poeta, narrador, ensayista, traductor y músico. Su obra fue portavoz de la poesía concreta paulista de los años sesenta. Compositor de letras de canciones, grabadas entre otros, por Caetano Veloso. Redactor de publicidad. Traductor de obras de James Joyce, John Lennon, Samuel Becktett, entre otros. Colaboró en diarios y revistas de renombre en Brasil, como Invençao (donde se inició) y Vanguardia, página que dirigió en el Correio de Paraná, entre otras. Fue un estudioso de la lengua y la cultura japonesas. Publicó en 1983 una biografía de Bashô. Su obra ha ejercido marcada influencia en todos los movimientos poéticos de los últimos 20 años. Algunos de los libros de su autoría son Catatau (prosa poética experimental, 1967), Caprichos e relaxos (poesía, 1983), Distraídos venceremos (poesía, 1967), Agora é que são elas (romance, 1984), Giacomo Joyce de James Joyce (traducción, 1985), Sol e Aço de Yukio Mishima (traducción, 1985), La vie en close (poesía, 1991), Metaformose (prosa, 1994), Winterverno (poesía, 1994), y Vida (ensayos-biografía, 1990). El abuso del alcohol causó una cirrosis hepática en Leminski, que derivó en su muerte, el 4 de junio de 1989.





BLADE RUNNER WALTZ

En mil novecientos ochenta y siempre,
ah, que tiempos aquellos,
bailamos bajo la luna, al son del vals
La Perfección del Amor a Través del Dolor
y de la Renuncia,
nombre, confieso, un poco largo,
pero los tiempos, aquel tiempo,
ah, ya no se hace tiempo
como antes
Aquellas sí que eran horas,
días enormes, semanas años, minutos milenios,
y toda aquella fortuna en tiempo
uno la gastaba en tonterías,
amar, soñar, bailar al son del vals,
aquellos falsos valses de tan inmenso nombre lento
que uno bailaba en algún septiembre
de aquellos mil novecientos ochenta y siempre.

(de: La vie en close, 1991)
(Traducción: Rodolfo Mata)





M, de memoria

Los libros saben de memoria
miles de poemas.
¡Qué memoria!
Recordar, así, vale la pena.
Vale la pena el desperdicio,
Ulises volvió de Troya,
así como dijo Dante,
el cielo no vale una historia.
Un día, el diablo vino
a seducir a un doctor Fausto.
Byron era verdadero.
Fernando, pessoa, era falso.
Mallarmé era tan pálido,
que parecía una página.
Rimbaud se largó a África,
Hemingway de espejismos.
Los libros saben de todo
Ya saben de este dilema.
Sólo no saben que, en el fondo,
leer no pasa de leyenda.

(De Distraídos venceremos , 1987)
(Traducción: Rodolfo Mata)



DESENCONTRARIOS

Mande a la palabra rimar,
ella no me obedecio.
Hablo de mar, de cielo y rosa,
de griego, silencio y prosa.
Parecia fuera de si,
la sílaba silenciosa.

Mande a la frase soñar,
y ella entró en un laberinto.
Hacer poesia, yo siento, es solo eso.
Dar ordenes a un ejercito,
para conquistar un imperio extinto.

(de Distraídos venceremos, 1987)
(Traducción: Rodolfo Mata)






MIRA TELESCÓPICA

¿mira telescópica
de rifle de precisión
o ventana rota
donde un niño se asoma
para ver cosas que son
escenas de la revolución
rusa?

tanto quería ser
un poeta maldito
la masa sufriendo
mientras profundamente medito

tanto quería ser
un poeta social
rostro quemado
por el hábito de las multitudes

en cambio
mirá estoy acá
poniendo sal
en esta sopa rala
que apenas para dos alcanza

la máquina
traga página
escupe poema
traga página
escupe propaganda

MAYÚSCULAS
minúsculas

la máquina
traga carbónico
escupe copia
escupe copia
traga poeta
escupe prosa

MINÚSCULAS
nayúsculas

viento
que es viento
se detiene

pared
pared
pasa

mi ritmo
late en el viento
y se
des
pe
da
za

(Traducción de Arturo Carrera)








ABAJO EL MÁS ALLÁ

de día
cielo con nubes
o cielo sin


de noche
no habiendo nubes
salen siempre
las estrellas


quién me diera
un cielo vacío
azul libre
de celo
y de sentimiento

(Traducción de Iván García)



OLINDA WISCHRAL

la gente debería poderse evaporar
cuando quisiera
no andar dejando por ahí
recuerdos pedazos carcasas
gotas de sangre calaveras esqueletos
y esos aprietos del corazón
que no me dejan dormir

(Traducción de Iván García)






Publicadas en tsé≈tsé 6, buenos aires, 1999
Traducciones de Carlos Riccardo
(excepto donde se indica)


un día de éstos quiero ser
un gran poeta inglés
del siglo pasado
decir
el cielo el mar el clan el destino
luchar en la india en 1866
y hundirme en un naufragio clandestino



°°°



una carta una brasa a través
por dentro del texto
nube llena de la lluvia mía
cruza el desierto por mí
la montaña camina
el mar entre los dos
una sílaba un sollozo
un sí un no un ay
señales diciéndonos
cuando no estamos más



°°°



objeto
de mi más desesperado deseo
no sea aquello
por quien ardo y no veo

sea la estrella que me besa
oriente que me rija
azul amor belleza

haga cualquier cosa
pero por el amor de dios
o de nosotros dos
sea



°°°



no fuese eso
y era menos
no fuese tanto
y era casi



°°°



el viejo leon y natália en coyoacán


esta vez no habrá nieve como en petrogrado aquel día
el cielo va a estar limpio y el sol brillando
vos durmiendo y yo soñando

ni sacos ni cosacos como en petrogrado aquel día
apenas vos desnuda y yo como nací
yo durmiendo y vos soñando

no van a haber más multitudes como en petrogrado aquel día
silencio nuestros dos murmullos azules
yo y vos durmiendo y soñando

nunca va a haber un día como en petrogrado aquel día
nada como un día yendo tras de otro llegando
vos y yo soñando y durmiendo



°°°



DANZA DE LA LLUVIA


señorita lluvia
me concede la honra
de esta contradanza
y vamos a salir
por esos campos
al son de esta lluvia
que cae sobre el teclado


°°°



aquí

en esta piedra

alguien se sentó
mirando el mar

el mar
no paró
para ser mirado

fue mar
para todo cuanto es lado


°°°



tengo andado débil

levanto la mano
es una mano de mono

tengo andado solo
recordando que soy polvo

tengo andado tanto
diablo queriendo ser santo
tengo andado lleno
el vaso por el medio

tengo andado sin padre

yo no creo en caminos
pero que los hay
hay


°°°



dos hojas en la sandalia

el otoño
también quiere andar


°°°



tanta maravilla
maravilla durar
aquí en este lugar
donde nada dura
donde nada para
para ser ventura


°°°



te paras
para ver
lo que te espera

sólo una nube
te separa
de las estrellas


°°°



verde el árbol caído
al amarillo vira
la última vez en la vida


°°°



el sol escribe
en tu piel
el nombre de otra raza

olvida
en cada uva
la historia del cielo
del viento
y de la lluvia


°°°



la estrella cadente
me cayó aún caliente
en la palma de la mano


°°°



MALLARMÉ BASHÔ


un salto de sapo
jamás abolira
el viejo pozo


°°°



SOL
LUNA
PORQUE SOLO UNO
DE CADA
EN EL CIELO
FLUCTUA


°°°



AVISO A LOS NAUFRAGOS


Esta página, por ejemplo
no nació para ser leída.
Nació para ser pálida,
un mero plagio de la Ilíada,
alguna cosa que cala,
hoja que vuelve a la rama,
mucho después de caída.

Nació para ser playa,
quién sabe Andrómeda, Antártida,
Himalaya, sílaba sentida,
nació para ser última
la que no nació todavía.

Palabras traídas de lejos
por las aguas del Nilo,
un día, esta página, papiro,
va tener que ser traducida,
para el símbolo, para el sánscrito,
para todos los dialectos de la India,
va tener que decir buen día
a lo que sólo se dice al pie del olvido,
va tener que ser la piedra brusca
donde alguien dejó caer el vidrio.

¿No es así que es la vida?


°°°



ADMINIMISTERIO


Cuando el misterio llegue,
me va a encontrar durmiendo,
mitad dando al sábado,
la otra mitad, domingo.
No haya son ni silencio,
cuando el misterio aumente.
Silencio es cosa sin sentido,
no dejo de observar.
Misterio, algo que pienso,
más tiempo, menos lugar.
Cuando el misterio vuelva,
mi sueño esté tan suelto,
ni haya susto en el mundo
que me pueda sustentar.

Media noche, libro abierto.
Mariposas y mosquitos
se posan en el incierto texto.
¿Sería el blanco de la hoja
luz que parece objeto?
¿Quién sabe el olor del negro,
que cae allí como un resto?
¿O será que los insectos
descubrieron parentesco
con las letras del alfabeto?


°°°



ICEBERG


Una poesía ártica,
claro, es eso que yo deseo.
Una práctica pálida,
tres versos de hielo.
Una frase-superficie
donde vida-frase alguna
no sea más posible.
Frase, no. Ninguna.
Una lira nula,
reducida al puro mínimo,
un pestañear del espíritu,
la única cosa única.
Pero hablo. Y, al hablar, provoco
nubes de equívocos
(¿o un enjambre de monólogos?).
Sí, invierno, estamos vivos.


°°°



abriendo un antiguo cuaderno
fue que descubrí
antiguamente yo era eterno


°°°



EL MÍNIMO DEL MÁXIMO


Tiempo lento,
espacio rápido,
cuanto más pienso,
menos capto.
Si no entiendo eso
que pasa en lo íntimo,
¿importa mucho?
Rapto el ritmo.
Espaciotiempo ávido,
lento espaciodentro,
cuando me aproximo,
simplemente me deshago,
apenas el mínimo
en materia de máximo.


°°°



tarde de viento
hasta los árboles
quieren ver para dentro


°°°



PLENA PAUSA


Lugar donde se hace
lo que ya fue hecho,
blanco de la página,
suma de todos los textos,
se fue el tiempo
cuando, escribiendo,
era preciso
una hoja exenta.

Ninguna página
jamás fue limpia.
Incluso la más Sahara,
ártica, significa.
Nunca hubo eso,
una página en blanco.
En el fondo, todas gritan,
pálidas de tanto.


°°°



oscurece
crece todo
lo que carece


°°°



EL PAR QUE ME PARECE


Pesa dentro de mí
el idioma que no hice,
aquella lengua sin fin
hecha de allís y de aquís.
Era una lengua bonita,
música, más que palabra,
alguna cosa de hitita,
playa de mar de Java.
Un idioma perfecto,
casi no tenía objeto.
Pronombres del caso directo,
nunca acababan sujetos.
Todo era su múltiplo,
verbo, triplo, prolijo.
Gritos eran los únicos.
El resto, a la basura iba.
Dos leones en cada pardo,
dos saltos en cada salto,
yo que vi sólo la mitad,
silencio, está todo duplo.


°°°


¿qué puede ser aquello,
largura, en el azul, tranquila?

si nube, ¿por qué perdura?
montaña,
¿cómo vacila?


°°°



LO QUE QUISIERAS DECIR


Lo que quisieras decir, di.
No quedes haciendo
lo que, un día, siempre hice.
No quedes sólo queriendo, queriendo,
cosa que nunca yo quise.
Lo que quisieras decir, di.
Sólo diciéndose en el otro
lo que, un día, se dice,
un día, va ser feliz.


°°°



brisa caliente
que te precisa
presente


°°°



EL NAUFRAGO NAUGRAFO


la letra A a
braza el A
tlántico
y pacífico con
templo la lucha
entre la rápida letra
y el océano
lento

así
abrazo y me abraso
de entre todos los náufragos
náugrafo
el náufrago
más
profundo

[traducción Ignacio Vázquez]


°°°



luna creciente
lo oscuro crece
la estrella siente


°°°



LA LUNA EN EL CINE


La luna fue al cinema,
pasaba un film divertido,
la historia de una estrella
que no tenía enamorado.

No tenía porque era apenas
una estrella bien pequeña,
de esas que, cuando se apagan
nadie va a decir: ¡qué pena!

Era una estrella solita,
nadie miraba hacia ella,
y toda la luz que ella tenía
en una ventana cabía.

La luna quedó tan triste
con aquella historia de amor,
que hasta hoy la luna insiste:
—¡Amanezca, por favor!


°°°



PARADA CARDIACA


Esa sequedad mía
esa falta de sentimiento
no tiene a nadie que asegure
viene de adentro

Viene de la zona oscura
donde viene lo que siento
siento mucho
sentir es muy lento


°°°



HAI


He aquí que nace completo
y, al morir, muere germen,
el deseo, analfabeto,
de saber cómo regirme,
ah, saber cómo me arreglo
para que yo sea quien fui,
he aquí lo que nace perfecto
y, al crecer, disminuye.




KAI


Mínimo templo
para un dios pequeño,
aquí os guarda,
en vez del dolor que peno,
mi extremo ángel de vanguardia.

De qué máscara
se alaba su lástima,
de qué ola
se vanagloria su historia,
sepa quien sepa.

A mí me basta
la sombra que se deja,
el cuerpo que se aparta.


°°°



esta vida es un viaje
pena yo estar
sólo de pasaje


°°°



SUJETO INDIRECTO


Quien diera yo hallase un modo
de hacer todo perfecto,
hecho la cosa fuese el proyecto
y todo ya naciese satisfecho.
Quien diera yo viese el otro lado,
el lado de allá, lado medio,
donde el triángulo es cuadrado
y lo sinuoso parece derecho.
Quien diera un ángulo recto.
Ya comenzó a quedar lleno
de no saber cuando yo falto,
de ser, mí, sujeto indirecto.


°°°



completa la obra
el viento sopla
y el tiempo sobra


°°°



VOLATILES


Años andando en el mato
nunca vi un pajarito muerto,
como vi un pajarito nato.

¿Dónde acaban esos vuelos?
¿Se disuelven en el aire, en la brisa, en lo alto?
¿Son solubles en agua o en vino?

¿Quién sabe, una dolencia de los ojos.
¿O serán eternos los pajaritos?


°°°



medianoche
el silencio tiñe
la sombra se torna escena
el sueño cine


°°°


TRES MITADES


Medio día
un día y medio
mediodía, medianoche,
mitad de este poema
no sale en la fotografía,
mitad, mitad se fue.

Pero he aquí que la tercera mitad,
aquella que es menos dosis
de matemática verdad
que puñetazo, tiro, o coz,
va y viene como cosa
de o, de ni, o de casi.

Como si se tuviese
mitades que no combinan,
tres partes, destempestades,
tres veces o veces tres,
como si casi, existiendo,
sólo nos faltase el tal vez.



°°°



DIVERSONAGENES SUSPERSAS


Mi verso, temo, viene de la cuna.
No versifico porque quiero,
versifico cuando converso
y converso por conversar.
¿Para qué sirvo si no para esto,
para ser veinte y para ser visto,
para ser versa y para ser vice,
para ser la super-superficie
donde el verbo viene a ser más?

No sirvo para observar.
Verso, persevero y conservo
un susto de quien se pierde
en el exacto lugar donde está.

¿Dónde estará mi verso?
En algún lugar de un lugar,
donde lo avieso de lo inverso
comienza a ver y quedar.
Por más prosas que yo pervierta,
no permita Dios que yo pierda
mi modo de versificar.


°°°



desnudo como un griego
oigo un músico negro
y me desagrego


°°°



DESPROPÓSITO GENERAL


Ese extraño hábito,
escribir óperas-primas,
no me vino rápido.
Me costó rimas.
Unas, pagué caro,
liras, vidas, precios máximos.
Otras, no hablo.
Me acuerdo de una
que deshice a puñetazos.
Dos, en suma.
Golpeé, pero un poco.
Ese extraño abuso,
adquirí, hace siglos.
A los otros, las músicas.
Yo, señor, soy todo ecos.


°°°



MAS O MENOS EN PUNTO


Condenado a ser exacto,
quién diera poder ser vago,
fuego fatuo sobre un lago,
ludibriando igualmente
quien vuela, quien nada, quien miente,
mosquito, sapo, serpiente.

Condenado a ser exacto,
por un tiempo escaso,
un tiempo sin tiempo
como si fuese el espacio,
exacto me sorprendo,
rombo, metro, compás,
lo que no quiero, queriendo.


°°°



la lluvia es frágil
crezcan con fuerza
lenguas de vaca


[trad. Reynaldo Jiménez]


°°°



SIETE DÍAS EN LA VIDA DE UNA LUZ


durante siete noches
una luz transformó
el dolor en día
una luz que yo no sabía
si venía conmigo
o nacía solita

durante siete días
una luz brilló
en el ala de los quemados
quemó el dolor
quemó la falta
quemó todo
lo que precisaba ser cauterizado

milagro más allá del pecado
¿qué sentido puede tener
más significado?


°°°



PROFESIÓN DE FIEBRE


cuando llueve,
yo lluevo,
hace sol,
yo hago,
de noche,
anochezco,
se tiene dios,
yo rezo,
no se tiene,
olvido,
llueve de nuevo,
de nuevo, lluevo,
silbo en el viento,
de aquí me veo,
allá donde voy,
gesto en el movimiento


°°°



Es cuando la vida váse
Es cuando como casi
O no, quién sabe.


[trad. Reynaldo Jiménez]


°°°



el bicho alfabeto
tiene veintitrés patas
o casi

por donde él pasa
nacen palabras
y frases

con frases
se hacen alas
palabras
el viento leve

el bicho alfabeto
pasa
queda lo que no se escribe

[trad.: Ignacio Vázquez]


°°°



Marginal es quien escribe al margen,
dejando blanca la página
para que pase el paisaje
y deje todo claro a su pasaje.

Marginal, escribir en la entrelínea,
sin nunca saber directo
quién vino primero,
si el huevo o la gallina.


°°°



TIBAGI


presa en el tiempo
la luna
allá
como si para siempre

el verde
allí
cumpliendo su deber

ser verde
hasta más no poder


°°°




un hombre con un dolor
es mucho más elegante
camina así de lado
como si llegando atrasado
andase más adelante

carga el peso del dolor
como si portase medallas
una corona un millón de dólares
o cosas que les valgan
opios edenes analgésicos
no me toquen en ese dolor
es todo lo que me sobra
sufrir, va a ser mi última obra


°°°



LO QUE PASÓ, ¿PASÓ?


Antiguamente, se moría.
1907, digamos, aquello sí
que era morir.
Moría gente todo el día,
moría con mucho placer,
ya que todo el mundo sabía
que el Juicio, al final, vendría,
y todo el mundo iría a renacer.
Moríase prácticamente de todo.
De dolencia, de parto, de tos.
Y aun se moría de amor,
como si amar muerte fuese.
Para morir, bastaba un susto,
un pañuelo en el viento, un suspiro y pronto,
allá se iba nuestro difunto
para la tierra de los pies juntos.
Día de años, casamiento, bautismo,
morir era un tiempo de fiesta,
una de las cosas de la vida,
como ser o no ser convidado.
El escándalo era costumbre.
Mas los daños eran pequeños.
Descansó. Partió. Dios lo tenga.
Siempre alguien tenía una frase
que dejaba aquello más o menos.
Tenía cosas que mataban por cierto.
Pepino con leche, viento canalizado,
maldición de vieja y amor mal curado.
Tenía cosas que tienen que morir,
tenía cosas que tienen que matar.
La honra, la tierra y la sangre
mandó mucha gente para aquel lugar.
¿Qué más podía un viejo hacer,
en los idos de 1916,
a no ser pegar neumonía,
dejar todo para los hijos,
volverse fotografía?
Nadie vivía para siempre.
Al final, la vida es una upa.
No dio para ir más allá.
Pero nadie tiene culpa.
¿Quién mandó no ser devoto
de San Ignacio de Acapulco,
Niño Jesús de Praga?
El diablo anda suelto.
Aquí se hace, aquí se paga.
Almorzó y se hizo la barba,
tomó un baño y se fue en el veinte.
No tengo qué reclamar.
Ahora, vamos al testamento.
Hoy, la muerte está difícil.
Tiene recursos, tiene asilos, tiene remedios.
Ahora, la muerte tiene límites.
Y, en caso de necesidad,
la ciencia de la eternidad
inventó una criónica.
Hoy, sí, personal, la vida es crónica.


°°°



TRAVELLING LIFE


es como si fuese una guerra
donde el mal cabrito pelea
y el buen cabrito no berrea

es como si fuese una tierra
extranjera hasta para ella
como si fuese una tela
donde cada film que pasa
toda la imagen congela

es como si fuese la fiera
que a cada día que gira y rueda
más y más se revela


°°°



fiesta en el pabellón de primavera
la música en los perfumes
las flores de las fieras

[trad.: Reynaldo Jiménez]


°°°



IMPAR O IMPAR


Poco rimo tanto con haz.
Rimo luego ando con cuando,
mirando menos con más.
Rimo, rimas, miras, rimos,
como si todos rimásemos,
como si todos nos riéramos,
si amar(rimar) fuese fácil.

Vida, cosa para ser dicha,
como es cinta este destino que me mata.
lo digo, ya mi juicio se confunde
con la manía que, infinita, me dilata.


°°°



leche, lectura,
letras, literatura,
todo lo que pasa,
todo lo que dura
todo lo que duramente pasa
todo lo que pasajeramente dura
todo, todo, todo,
no pasa de caricatura
de vos, mi amargura
de ver que vivir no tiene cura

[trad.: Reynaldo Jiménez]


°°°



HEXAGRAMA 65


Ningún dolor por el daño.
Todo daño es bendito.
Del año más maligno,
nace el día más bonito.

1 día,
1 mes, 1
año.

[trad.: Reynaldo Jiménez]


°°°



DATILOGRAFANDO ESTE TEXTO


leer se lee en los dedos
no en los ojos
que los ojos son más dados
a secretos

[trad.: Reynaldo Jiménez]


°°°



Poeta itinerante y peregrino,
por las calles del mundo,
arrastro mi destino.
¿Mundo? Una aldea de nombre tupi,
un monstruo con nombre de santo,
Curitiba, San Pablo,
con ustedes me acuesto,
con algo me levanto.
Ustedes ahí parados
la misma vida de siempre,
como ustedes envidio y desprecio,
voz de nosotros, voz de mis abuelos,
plazos, premios, plazas, precios,
llueve sobre mí
la lluvia que yo merezco.
Invoco fuerzas poderosas.
¿Cuándo podré transformar
mis ruinas en rosas?

[trad.: Reynaldo Jiménez]


°°°



un dios también es el viento
sólo se ve en sus efectos
árboles en pánico
banderas
agua trémula
naves por zarpar

me enseña
a sufrir sin ser visto
a gozar en silencio
mi propio pasar
nunca dos veces
en el mismo lugar

a este dios
que levanta el polvo de los caminos
llevándolos a volar
consagro este suspiro

en él crezca
hasta volverse vendaval


°°°



EL MILAGRO DE LA CONCIENCIA

1

El milagro de la conciencia es apenas un
minimomento brevísimo, en la historia del
universo?


2

O la conciencia participa de algún misterio
mayor?


3

La vida en la materia. Y, en la vida, la conciencia
habrían sido apenas uno de los acasos posibles en el
universo? Un acaso que pensó el propio
acaso o un acaso por donde el acaso se pensó
a sí mismo, por un momento, y se apagó?


4

AQUELLA COSA EXTRAÑA QUE
ACONTECIÓ EN EL PLANETA TIERRA.


5




[trad. Reynaldo Jiménez]


°°°



EMPATE


manes de vates
penas, penates
casas de orates
¿por que te debates?

magnos carlos
mármoles marcos
venus en martes
ni jaque ni mate












No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada