Nora Marks Dauenhauer
Poetas indígenas del mundo: Nora Marks Dauenhauer (Nación Tiglit, Alaska)
Nora Marks Dauenhauer nació en Juneau, Alaska, en 1927. Pertenece a la Nación Tlingit. Poeta, cuentista, profesora universitaria, traductora y estudiosa de las raíces de su pueblo. Dirige la asociación Shax'saanikee. Algunos de sus libros publicados: Bote de huevo, 1983; Para sanar nuestro espíritu: Oratorio Tlingit, 1990; Nuestros ancestros hablan, 1987; Nuestra cultura, 1994; El sonsonete del shaman, 1988; Principio Tlingit, 1976 y Vida tejida con canción, 2000. En su obra preserva la antigua oralidad de su cultura. Con su esposo Richard Dauenhauer, también escritor y lingüista, ha editado varios libros acerca de su lengua, su historia y su cultura. Escritora Laureada por el Estado de Alaska en 2012.
ESCUCHANDO LAS VOCES ORIGINARIAS
(Taller de escritores nativos, Nome, Alaska)
Para Joy Harjo
Voces atrapadas,
congeladas
bajo el hielo marino del inglés,
se rompen,
irrumpen para ser escuchadas.
Decimos
“Escucha los sonidos también.
Ellos son tan importantes
como las voces.”
Escuchen.
Escuchen.
Escuchen.
Escuchen.
LA TORMENTA
Igual que gente
emergiendo de un baño de vapor,
agachándose,
vapor subiendo desde sus cabezas
y hombros,
el anillo de montañas
desde la cordillera Chilkat
hasta el campo de hielo de Juneau,
como si en toallas de baños de vapor
de copos de nieve
a sus pies
se formaran blancas crestas de olas
como agua lanzada sobre rocas
vaporizándose desde el calor.
NIETAS DANZANDO
Nietas danzando,
capullos en flor
se mecen en el viento.
RIQUEZA
-para todas las mujeres Tlingit
que cortan en rodajas el pescado para el ahumadero
Tripas escurren
por pulseras de oro y plata:
mujeres rebanan salmón.
Nora Marks Dauenhauer
Worldwide Aboriginal Poets: Nora Marks Dauenhauer (Tlingit Nation, Alaska, United States)
Nora Marks Dauenhauer was born in Juneau, Alaska, USA, in 1927. She belongs to the Tlingit Nation. Alaska's new State Writer Laureate, she is a poet, short-story writer, scholar of the language and Tlinglit traditions, translating, transcribing, and compiling Tlingit stories, sometimes together with her husband, Richard Dauenhauer who is also a writer and linguist. Some of her poetry books: Egg Boat, 1983; For healing our spirit : Tlingit oratory, 1990; Our ancestors speak, 1987; Our Culture, 1994; The droning shaman, 1988; Beginning Tlingit, 1976; Life woven with song, 2000.
LISTENING FOR NATIVE VOICES
(Native Writers’ Workshop, Nome, Alaska)
-for Joy Harjo
Trapped voices,
frozen
under sea ice of English,
buckle,
surging to be heard.
We say
'Listen for sounds.
They are as important
as voices.'
Listen.
Listen.
Listen.
Listen.
THE STORM
Like people
emerging from a steambath,
bending over,
steaming from their heads
and shoulders,
the ring of the mountains
from the Chilkat Range
to the Juneau ice field
as if in steambath towels
of snow flurries;
at their feet
are foaming white caps of sea
like water thrown on rocks
steaming from the heat.
http://www.wpm2011.org/node/552
-
No hay comentarios:
Publicar un comentario