domingo, 30 de noviembre de 2014

DAVID BROMIGE [14.153]


David Bromige

Nacido en 1933 en Londres, de familia canadiense. Infancia en el Londres de la guerra (casi muere junto con su familia en los bombardeos de 1942); se trasladan a Canadá, Vancouver, e inicia sus estudios en la universidad de la British Columbia; de allí a California, San Francisco y Berkeley en cuya universidad completa su formación. Muy vinculado a los poetas de ámbito californiano en los 50-60: Duncan, Creeley, Dorn, más tarde Watten, Silliman, etc. Ha sido profesor de literatura inglesa en la universidad estatal del condado de Sonoma desde 1970 y vivido en la cercana localidad de Sebastopol hasta su fallecimiento el 3 de junio de 2009.

A menudo asociado con la poesía Idioma. Obtuvo una licenciatura de la Universidad de British Columbia en 1962 y estudió una maestría y un doctorado de la Universidad de California, Berkeley. 

Bromige enseñó en la Universidad Estatal de Sonoma en California por 23 años y fue profesor emérito en el momento de su muerte. Fue aclamado por Carolyn Jones en el San Francisco Chronicle como "mentor de cientos de jóvenes poetas ... conocido por su espíritu generoso y sintaxis impecable." El poeta DA Powell ha descrito la poesía de Bromige como "lleno de paradojas y consultas tranquilas en lo cognitivo dominio de la lengua ".

Libros publicados:

The Gathering, 1965. Please, Like Me, 1968. The Ends of the Earth, 1968.The Quivering Roadway, 1969. Threads, 1970. Three Stories, 1973. Ten Years in the Making, Selected Poems, Songs & Stories, 1961–1970,1974. Tight Corners & What’s Around Them (Being the Brief & Endless Adventures of some Pronouns in the Sentences of 1972-1973), 1974. Out of My Hands, 1976. Spells and Blessings, 1975.Credences of Winter, 1976. Six of One, Half a Dozen of the Other, 1976. My Poetry. 1980. P-E-A-C-E, 1981. In the Uneven Steps of Hung-Chow, 1982. It’s the Same Only Different / The Melancholy Owed Categories, 1984. You See (with Opal Nations), 1986. Red Hats, 1986.Desire: Selected Poems, 1963–1987, 1988. .Men, Women & Vehicles: Prose Works,1990.  Tiny Courts in a world without scales, 1991.They Ate,1992. Romantic Traceries,1993.The Harbormaster of Hong Kong, 1993. A Cast of Tens, 1994. Vulnerable Bundles, 1995. Piccolo Mondo, 1998. Authenticizing, 2000. As in T as in Tether, 2002. 


Aún ahí

La noche misteriosa y cálida.
Su ancho cielo ahora estrellado.
La gente desparramada en grupos sueltos

sus voces apagadas pero audibles
¿qué dicen? Esas constelaciones
indinstinguibles desde donde nos sentamos.

Un viento leve murmura entre cipreses
dispuestos para que regrese.
Las distancias entre los setos

son avena que rayos de sol lentos abandonan.
Lo que desconocemos. Acaba,
llegan otros a ver cuanto vemos.

Esas estrellas soy yo,
esos sonidos. Lágrimas las difuminan,
las acercan a un campo de puntos.



Persona

Me apetece tumbarme entre los setos
con un rifle y liquidar
a los extraños que pasan en coche.
Quién me conoce, de verdad.
Todo es acto. Pero ocultamente
alguien está vivo aquí,
alguien a quien me gustaría presentarte.



Still There
 
The night mysterious with heat. 
Its sky huge now with stars.
The people sprawled in ragged groups 

their voices quiet yet audible,
what do they say? These constellations 
are indistinguishable from where we sit. 

A slight wind murmurs in the cypresses 
set there to turn it back.
The distances among the clusters

are wildoat grass the sun's rays slowly leave. 
What do we know. It ceases,
others come to see as much as we. 

Those stars are me,
these sounds. Tears blur
& bring them to a field of points.




Person
 
I want to lie in the greasewood 
with a rifle & pick off 
strangers that pass in cars. 
Who knows me, really.
It's all an act. But secretly 
someone is alive in here, 
someone 1 want you to meet.



David Bromige, Desire. Selected poems 1963-1987, Black Sparrow, Santa Barbara, 1988, pp. 97 y 121.
Traducido por Fco. Javier de la Iglesia
http://indolenciasdejavier.blogspot.com.es/


RON PRETTY [14.152] Poeta de Australia


Ron Pretty

Ron Pretty es un poeta australiano, editor y profesor. Nacido en 1940

Ha sido profesor de escritura en la Universidad de Wollongong y la Universidad de Melbourne, así como en las escuelas, colegios y una amplia variedad de organizaciones de la comunidad. Fue mentor de muchos poetas australianos. Editó la revistas Scarp: Nuevas Artes y Escritura y Blue Dog:. Poesía de Australia

Ron Pretty fue fundamental en el establecimiento de la Fundación Australia Poesía. Fue galardonado con el Premio de NSW Premier de Poesía y fue nombrado miembro de la Orden de Australia por sus servicios a la literatura de Australia. 

Bibliografía 

POESÍA

The Habit of Balance. Five Islands Press 1988
Bald Hill with Gliders. Five Islands Press 1991
Halfway to Eden. Hale & Ironmonger 1996
Of the Stone: New and Selected Poems. Five Islands Press 2000
Where the Heart Is. Picaro Press 2009
Postcards from the Centre. Profile Poetry 2010
Grace Notes and other poems. PIcaro Press 2012
What the Afternoon Knows. Pitt Street Poetry 2013

NON FICTION

Creating Poetry. Five Islands Press 1987, 2001
Nicole: another chance at life. (with Kaye Bowden). Five Islands Press 1993
Practical Poetics. Five Islands Press 2003

como EDITOR

Outlook: an anthology of poems for senior students. Longman Cheshire 1992
Anthology of the Illawarra. Five Islands Press 1994
Cry Out! An anthology of street poetry (with Ann Davis). Five Islands Press 1996
The Argument from Desire: the 1999 Newcastle Prize Anthology. Five Islands Press 1999
Blue Like Tea: an anthology of poems from the Wollongong workshop . Five Islands Press 2000
Wild About the Roof. Wollongong Poetry Workshop 2001
Poems for all Occasions. Five Islands Press 2002
Two Spaces of Poetry: poems from Australia & West Bengal 2006
The Road South: an anthology of contemporary Australian poetry. Kolkata: Bengal Creations 2007


COMETA

Sombras vespertinas. Afuera en la pradera
un niño solitario con su cometa, una estrella en el cielo a la luz del día:
la arqueada cuerda de los sueños presiona contra
Will, que no la deja en libertad. Esta es su ciudad,

su  kelpie negro baila a su alrededor, sus compañeros
esperan en la parada del autobús, con botes de spray
listos para marcar su territorio. Will no tiene ninguna prisa,
los virajes del cometa y los descensos en picado en el aire

como un halcón que retorna a su brazo al anochecer.
No quiere volver a casa; sabe que su madre está fuera,
haciendo realidad su última fantasía. Cuando sale la luna,
el cometa de Will cabecea, y sólo

sombras de su sueño le guían, confinado, como
un halcón enjaulado, en calles acordonadas y sin salida.

Versión de Carlos Alcorta



Respect

And then there's Steve, black sheep of the everyday,
who would not change his life for any other.
He loves his room at the Albert Clarke Hostel,
would not swap for any poncey house or bungalow
in which some wanker family lives.

He had that once, and kids now scattered who
never visit. That's fine by him. His profile's
not on Facebook, only on police files state to state
for nothing much, he says, just a bit of dealing pot,
a fight or two, or telling the fuzz to get fucked
whenever they try to take him down.

Stopped for drunken driving in an unregistered car
and ordered out, he smiles, 'Say please!' 'Get out
the car,' the cop repeats. He refuses, repeats
his own demand, and finds himself in cuffs
and bruised in the back of a van. All he wants
from life, he says, is stitched in scars on face
and body – from cops or mates whose women
he steals, the freaks he sells his deals to or the pricks
who threw him off the train for being off his face.

But for all his stays in Long Bay gaol, those
psychotic episodes on pot or ice or horse,
he loves his mum as only a prodigal can,
and she loves him for his tinder arms and frail legs,
the wheezing breath in his pigeon chest.
She just wishes he'd remain a slurred voice
on the other end of the phone. She loves
his loyalty, his feverish affection, but is always
terrified he'll visit – with his beard reaching to his chest,
the tats on arms and scars on face and body,
whenever he arrives, he cuts a fearsome figure
in the quiet country town she lives in.

For forty years the cops have beaten him
to pulp for one crime or another;
but now they seldom raid the hostel
where he holds court, perhaps expecting
- hoping – someday soon will be his last.

But Steven skin-and-bones has no regrets
and fewer wants: he has some pot to deal
and every now and then a woman to take to bed
by his blazing drug-fueled eyes. The others in the hostel
tread warily around him for a fuse so short,
a carelessness of consequence that none there now
would care to cross him. At last he has the only thing
he's ever craved or fought for in this life.






CARL PHILLIPS [14.151] Poeta de Estados Unidos

imagen: Doug Macomber


Carl Phillips

Nacido en 23 de julio 1959 iin Everett, Washington, Carl Phillips es autor de numerosos libros de poesía, entre ellos Silverchest (Farrar, Straus y Giroux, 2013), Double Shadow (Farrar, Straus y Giroux, 2012), carcaj de 

Carl Phillips (1959) es un prolífico poeta estadounidense muy galardonado por sus trabajos. Entre los libros que ha publicado se encuentran: Quiver of Arrows: Selected Poems 1986-2006 (2007); Riding Westward (2006); The Rest of Love (2004) ganador del Theodore Roethke Memorial Foundation Poetry Prize y del Thom Gunn Award for Gay Male Poetry, y finalista del National Book Award; Rock Harbor (2002); The Tether (2001), ganador del Kingsley Tufts Poetry Award; Pastoral (2000), ganador del Lambda Literary Award; From the Devotions (1998), finalista del National Book Award; Cortége (1995) finalist del National Book Critics Circle Award; y In the Blood (1992), ganador del Samuel French Morse Poetry Prize.

Phillips es profesor de inglés y de estudios africanos y afroamericanos en la Universidad de Washington en St. Louis, donde también enseña en el Programa de Escritura Creativa de su universidad.



CIVILIZACIÓN

  Hay un arte
   para cada cosa. Cómo
la lluvia comienza 
   en abril y sigue su curso como
   esa canción hasta que por fin

termina. Una centenaria
   colección de campanillas de plata
que una vez un monaguillo balanceó
   en la procesión …Tú eres el mismo
incapaz que siempre

has sido, arañado por zarzas ,
   por helechos
que te invaden.
   Así que dijo:
   esto es un sueño. Pero

el resto —todo el resto—

  despertaba: no siempre,
hasta la siguiente
   extravagancia. Dos estatuas
   de negratas cada una espejo

de la otra, cada una levantando

    para siempre su carga

de plumas de pavo real pintadas a mano ,

   talladas a mano. Tú
   no lo sabes, tú no sabes

que yo te amo, dijo. Estaba
   temblando. Dijo:
Te amo. Hay un arte
   para cada cosa. Lo que yo he
   hecho con esta vida,

no lo que yo hubiera querido hacer,
 o hubiera querido decir, quizá, si lo hubiera
comprendido, aunque no tengo
 excusa. No el tronzado, pero
 aún floreciente cerezo. No

la delicada acacia, tampoco. Ni siquiera
   el nogal fantasma
con sus no-ramas de quien 
   cada sombra está en la memoria,
   memoria… Como me dijo

una vez. Todo esto es basura
   bajando por el río, ahora. Dando vueltas,
pero totalmente perdido 
   —porque estaba extraviado—:
   renunciando a todo otra vez.

Solo lo miró, 
   —Sólo tiene que buscar
cómo salir. Hay un arte
   para cada cosa. Incluso
   dándose la vuelta. Cómo

con el tiempo, incluso el hambre
   puede convertirse en un espacio
para vivir. Cómo convirtieron
   la picaresca en algo
   hermoso, durante el tiempo que pudieron.

Versión de Carlos Alcorta





De Carl Phillips y su libro 'Speak Low'

Es como si la oscuridad, que había sido antes
apenas contexto, diese a la vulnerabilidad
un permiso, casi: carnosos platos de
crema derramados, tantos manojos de pergaminos
deshaciéndose; y ahora, por piezas, la delicada
máscara de una indiferencia que se ofrece radical
en contra de lo que, cada vez, parece
impensable, como inesperado, como cuando,

en el largo sueño de contracción, el mar
que al fin no es un mar, pero de qué otro modo
llamarlo, comienza de nuevo su movimiento, y
a pesar de cada empujón de la voluntad hacia adelante
hay algo noble —como decir,
algo solitario, además —es demasiado tarde.




Porcelain

 As when a long forgetfulness lifts suddenly, and what
 we’d forgotten—as we look at it squarely, then again
 refuse to look—is our own
                                             inconsequence, yes, it was
 mostly like that, sex as both an act of defacement and—
 as if the two were the same thing—votive offering,
 insofar as the leaves
                                      also were a kind of offering, or could
 at least be said to be, as they kept falling the way leaves
 do: volitionless, from different heights, and in the one direction. 





Aubade: Some Peaches, After Storm

 So that each
 is its own, now--each has fallen, blond stillness.
 Closer, above them,
 the damselflies pass as they would over water,
  if the fruit were water,
 or as bees would, if they weren’t
 somewhere else, had the fruit found
 already a point more steep
 in rot, as soon it must, if
 none shall lift it from the grass whose damp only
  softens further those parts where flesh
 goes soft.

 There are those 
   whom no amount of patience looks likely 
   to improve ever , I always said, meaning
 gift is random,
  assigned here,
  here withheld--almost always
 correctly
 as it’s turned out: how your hands clear
 easily the wreckage;
 how you stand--like a building for a time condemned,
 then deemed historic.  Yes.  You
 will be saved. 




Leda, After the Swan

Perhaps,
in the exaggerated grace
of his weight
settling,

the wings
raised, held in
strike-or-embrace
position,

recognized
something more
than swan, I can't say.

There was just
this barely defined
shoulder, whose feathers
came away in my hands,

and the bit of world
left beyond it, coming down

to the heat-crippled field,

ravens the precise color of
sorrow in good light, neither
black nor blue, like fallen
stitches upon it,

and the hour forever,
it seemed, half-stepping
its way elsewhere--

then
everything, I
remember, began
happening more quickly.







sábado, 29 de noviembre de 2014

PILAR GORRICHO DEL CASTILLO [14.150]



Pilar Gorricho del Castillo 

Nació en Logroño (La Rioja) España el día diez de marzo de 1961.
Poeta clásica en sus composiciones ha editado tres poemarios y participado en diversas antologías clásicas y de verso libre.

"Los retazos de mi alma" es su primer poemario en poesía clásica.
"Girasoles de asfalto" auna el verso clásico con el libre.
"Y el vacío de los plenilunios" todo en verso libre.

Escribe por satisfacción personal y según su propia frase:

“ No escribo poesía para vivir, la escribo para no morir”.




Océanos.

Me canso.
Sucede que me canso.

No como Neruda de ser hombre
si no, de pasear mis edades
siempre por los mismos senderos:
esos que llevan a una Roma
de fontanas obtusas y taponadas
arrojando monedas
a los dientes de los crepúsculos.

Siempre el mismo empedrado sin costillas;
diseño de gigantes gateando
hacia un orbe nuevo de etéreas nostalgias.
Sin abrir las compuertas de las acequias,
veo anegarse frente a mis delirios 
el minúsculo intento de romper cadenas
con la parsimonia del necio.

Voy plantando magnolias en los retretes
para olvidarme del desamparo,
y espero que broten entre el cieno 
de lo estático.

Mientras, espero y espero
que los almanaques de las horas
alumbren pegajosos cadáveres 
de física cuántica resolviendo
ecuaciones a destajo.

No apostando nada,
para no perder nada.

Regalando las barajas de las posibilidades
a los arcanos del desasosiego
que despojan almas
de sus engalanadas vestimentas
para transmutarlas 
en homeless de una imprecisa ventura.

Sempiterna incertidumbre 
de sofá y degollado mueble 
que chirría hastiado mi nombre.

Camino de dameros en los pasillos que atravieso
con la premura de quien encontrará
entre las baldosas,
el santo grial de su existencia
y tan solo encuentra,
aquellas trampas para ratas 
por donde siempre se vuelve a pasar.

¡No modifiques tu camino!
grita el estepario lobo del subconsciente
haciendo gala de su bastarda condición 
de dueño y señor de un vitalicio feudo.

No retornes a Ítaca
pues ni siquiera
tienes un perro que te reconozca
ni Atenea que disimule tus facciones 
rabiosas de cicatrices,
o te advierta de los peligros que te acechan.

Vuelve sobre tu rastro y camina 
sobre el asfalto de las preguntas;
ponzoñosa arteria donde te reconoces.
Entre tempestades de mediocres membresías 
y apuestos hijos de Abraxas,
pero te reconoces.

Muerden los templarios de las hecatombes
todo intento de traspasar 
los arrabales de la remembranza
y caminar sobre las aguas,
como un Cristo que despojado de su ego 
nos regaló un camino nuevo.

Océano,
dones de profecía entre serpientes 
padre de ríos y arroyos-
" Poderosa corriente del río océano"
relató Homero.

Extenderse hacia el pecho de las aguas
circundando horizontes y suelo raso
como una orquesta armónica 
con el sol como única batuta.

Es Titán quien copula mis futuros
sin pecado.
Que hasta la culpa y el yugo de su castigo
caducan,
escupiendo el beso del perdón
en nuestro maldito karma 
el día menos esperado.

Abro la ventana de la algarabía,
entran machaconas moscas nacaradas 
obturando la salida de este dédalo sanguinario.
Cierro puertas, y se aferran
a las grietas del alma
como un condenado a su última cena.

Ya 
pasó 
vuestro tiempo.

Los cíclopes reverencian mi paso
y gritaré a Polifemo que " ningún hombre"
jamás hiere.

Quebrantaré
el sacrílego dogma de la presunta
felicidad terrenal
de pies en el suelo
y cabezas en el cielo.

Océano donde beber las primeras aguas 
diáfanas,  y sanadoras
arropando,
los despojos de los hombres.

Me canso, 
sucede que me canso,
no como Neruda de ser hombre
si no, de no saber ser niña 
amada hija del oráculo de Nereos.




Trago de poesía.

Lo reconozco,
esta manía mía de hacer poemas,
esta mano izquierda,
lastimera e inútil 
reclamando su lugar.
Este no parar de ver fuera 
lo que debería estar dentro,
no es otra cosa que un trago de vodka
para mi cuadriculado espíritu.

Aún entono letanías 
sosegando la sabandija del lóbulo.

Voy mascando el fracaso de los soles de agosto
por las callejuelas de plomo, y me hago lluvia
alguna tarde.

Escribo poemas de guerra sin mancha,
(la sangre es privilegio de corta estancia)
 evasiva que va matando poco a poco,
los pronombres personales, ocultos
entre amapolas sudorosas.

Para no sentir el torpe ademán de los días ciegos, 
los cincelo en las servilletas de barra y soledades.

Es más llevadero el golpe revestido de filigrana.
Y la piedra,
 (sombrío tropiezo por enésima vez)
es menos hierática con forma silábica.

El despeñadero del pasado es eutanasia de lo venidero
cuando nos asomamos a lo nuevo con mirada de perros viejos.

Lo reconozco,
escribo poemas para no amparar al barquero 
que desde la ribera pide indulgente un remo.
Su grito envuelvo en metáforas de galernas
y diéresis acartonadas.

-La miopía  de mi corazón es óbice inmóvil-

Escribo vestida de vocablos para no sentir el látigo
de mi cuerpo cansado en  las orillas del norte.

Lo reconozco, escribo poemas para no sufrir
el " yo" sin ornamentos que tal vez no pudiese
soportar.

Matar al dios que cimenté con mi costilla 
para poder morir,
y escribir el poema de los poemas 
cuando por fin vea mi vida 
sin el filtro de la palabra.




Camino.

Quizás encontrar el camino
no sea el problema.
Ni el viaje una variante
de lo estático.
Quizás el problema sea
apuntar al cielo
y no saber si son las nubes
las que se mueven
o me muevo yo.




Escondite.

Me escondo
y me cubro con los vientos de las noches.

 Tapono las fronteras
de este sentir extranjero,
con muecas de arlequines
y castigos de verborrea
donde oculto mi nombre.

Para no ser traslucida a esta dádiva
que atraviesa el portal de mi pecho.

Yo
      me
             escondo.

Para no parecer cristal de bohemia
en la mesa del titanic
pujo por las lindes de la catarsis
y deshago gritos como tormentas.

Que no se escuche
 mi repentina carcajada
en las genocidas galerías
del lenguaje de los astros.

Me escondo del chiste de la vida
pues no entraba en mis planes,
llevar en las pestañas
una nube de bienaventuranzas.




De amores.

Volver a mirar a la cara del Dios
que me pintaste en los labios.

Ponerle ojeras y demacrarlo
hasta que se haga barro en las cuencas.

 Meter el dedo en los rojos agujeros
de una  expectativa,
y poco a poco
quitarle legañas y harapos
hasta que se haga hombre.

 Tomarlo de la mano y sentir
 tan solo la divinidad de lo asequible.
En eso consistía el amor.




Futuros.

Yo no tengo el esquema del futuro
ni peino el alma del siempre.

No sé dónde duermen las angustias
o cómo mueren los temores
cuando se enamoran de la elocuencia
de la templanza.

Yo no tengo el don de profecía
ni poder para traspasar montañas.

Quizás no sepa ni del amor su apellido
cuando abandona el carroñero habitáculo
del amor propio.

No tengo arcanos que me vendan
la sapiencia del manantial
o la verdad de la gota cuando se hace cántaro.

El menosprecio de las nubes tapando soles
se hace espuma en mis labios
cuando intento controlar tu beso.

No sé si se lo llevará el viento,
así como el no sabe cuando es brisa
que algún día tirará tejados de un bandazo.

No sé si irá a parar al mar
así como el no sabe cuando es río
que quizás sea solo
un vago recuerdo del camino.





La sonrisa del gato.

Te prefiero en horizontal,
esa es tu posición.
Como una raíz en la sonrisa
circundando el teorema y la mística.

Aprendiendo,
siempre aprendiendo de las piruetas
los privilegiados reductos.
-Sonriendo quién sabe a qué-

Horizontal presagio en afónica rutina,
 de líneas rectas, lacónicas y  pálidas.

En vertical,
  pudieras ser mortífero rayo
promesa de tierra,
o herrumbre de arañazo en el árbol de la luz.
O hasta quizás, fotograma propio de la sabana.

Yo,
te prefiero horizontal,
como una raíz en la sonrisa
que de vez en cuando hago mía 
para que fecunde el júbilo
de la ignorancia.

No dejas de ser paisaje del tejado
postrado en una muerte de lujo
 y glorias en infinito plural.
Sin ti, las tejas son esteriles recolectoras
de lluvia.
Sin ti, no serían las bajeras de los coches,
improvisados soles a ras de suelo.

A días,
 al mirarte,
 pregunto por tu sonrisa al ayer
doliente, somnoliento.
El pánico me impide preguntarte a ti.
Quizás tengas la respuesta,
y sonrías por mis neuróticas cegueras
 alter ego
de esas horas de luz que llevo en los músculos.

O por esa media vida
saboreada en los platos del saber,
escupiendo una percepción
 reducida a ecuaciones comedidas:
( como tus pasos de vigilante extremo)
 Premisas porfiando
del sentimiento, su ignorancia.

Tú,
sabes de la vida tan solo su color:
pardo,
 como esa noche que habitas.
Cada día nacen lunas en tu lomo
de milagroso sigilo
y tu perezoso lameteo las convierte
en tiempo muerto.

A ti te quedan siete platos todavía.
No lo sabes,
 no sabes siquiera
si tu estomago soportará
más viandas de arañazos y visión nocturna.
El futuro es un arcano dual para ti.

No sé si sonríes por las siete vidas
que te quedan por vivir
o por alguna que otra muerte
que ves pegada a mis ojos,
cuando me miras a mi.




La muerte en agosto.

La muerte no tiene vacaciones.
Se presenta sudada y mugrosa
en pleno estío
con su mono de trabajo
y su libro de contable venida a menos.

No atiende los razonamientos
intentando explicarle que agosto
es mes de bicicletas,
de higueras reventando soles
de lascivias enlatadas
con pronta fecha de caducidad.

Que los hastíos
 se lavan en los océanos
el salpullido de los inviernos
y juegan a las letras perdidas
hastío -estío-
siesta-fiesta.

Que los cuerpos reposan
 sobre la augusta hierba
el umbrío y lascivo renacer
y
no desean ser despezados por las moscas.

Que cierran las cunas de las ciencias
y renacen amores en las camas vírgenes.
Que los niños gritan en los parques
llamando a los días por su nombre
y son correspondidos
con la brisa perenne en sus ojos de fabulas.

Que en agosto,
echa el candado hasta el mismo Dios.
pero ella se obstina
en proseguir con su papel
de sicario esquirol
y salda cuentas sin calcular
los tiempos, ni los años.





Mater desolación.

A menudo se me olvida
que has muerto.

Abro tu armario con cautela
él respira...
 pausado, sigiloso
pero respira.

Miro su esternón por si acaso
fuese una demencia mía ,
(como lo hacia contigo en la cuna)
e insufla más aire en sus grietas.

Los vestidos hacen cabriolas
al compás del blues de amy winehouse
“Lover never say goodbay”
el beis con capucha
que compraste días antes de partir
contornea su cadera con Shakira.

Tus chaquetas de lana,de vivos colores
(como la piel donde dormías
y el prefacio de tu sonrisa de amapolas)
forman un caleidoscopio sinfónico.
Los bolsos piden baile
a tus fulares invocando el mantra
de la diosa Ziva
“On namah shivaya”
reluciendo el plateado faro
de tu última cartera, aquella
que contenía cinco euros
para tu paquete de marlboro.

Saltan como palomas
a por su cáscara de pipas
 entre la naftalina y el aroma
de tu perfume a azmicle y hierbabuena.

Se sienten cómodos y distendidos
en la fiesta del desconcierto,
sabiéndose únicos e irrepetibles,
dueños de mis silencios, cuando
vespertina los arrullo entre mis pechos
mamando la desfloración del recuerdo
salado de mi retina,
y esclavos de mi memoria cuando
por un breve instante queriendo apartarlos
de mis cicatrices, me desgarran con sus
torpes desmanes y abren sajaduras
prosaicas ,allá dónde habitaban poetas.

Respiran y están más vivos que nunca.
Pero tú hija ¡has muerto!
¡si supiese dónde has ido!
si supiese dónde reposa tu pelo
sin las gotas de aroma de lavanda que consagrabas
en la almohada cuando los sueños entraban
por la rendija de nuestros azulados misterios.

¿Dónde estás? ¿En alguna galaxia más allá
de la estratosfera pendiendo de una estrella?

¿Tienes frío? Tú, que siempre estabas helada
no te llevaste ninguna chaqueta
de vivo color para esta odisea.
(con ella ,quizás una noche de estas
te hubiese reconocido al otear el infinito).

La verde chaqueta sigue aquí
en ese cuadriculado milagro de roble
 bailando con toda tu ropa
sin percatarse de tu ausencia.

Qué incomprensible ademán
de dislocados niños traviesos.

Nadie les molesta por la mañana
deshaciendo su somnolencia a golpe
de movimiento de percha,
ni por la noche batiendo alas de liquen
en el bosque de los pijamas.

Se han olvidado de su cometido
mostrando su lado más mimoso
en profana egolatría.
Se saben dueños absolutos
de mis lágrimas, de mi desamparo
y de todo el amor que guardaba para ti.




Branquias en la almohada.

Mis noches son de lechuzas
crujiendo muebles
en los vértices del escalofrío.

Larvando minutos como espadas
entre las tuberías que chirrían
como un cerdo en la matanza.
Respiro por branquias
y doy cuerda a irrisorios relojes
donde millares de demonios
acicalen su tridente en la punta de mi lengua
donde germina el verbo
renacer....
en todas sus conjugaciones.

Y cuando el primer rayo
asoma al quicio de mis delirios
mi anquilosado cuerpo se queda sin nombre
y mis recuerdos son arrojados al viento
como una moneda con miles de cruces
y ni una sola cara.

Y no acierto a recordar donde dejé
mis piernas para incorporarme.

Ya, apenas tengo memoria.
Tengo casa, pero nadie enciende la lumbre
de un hogar.
Nadie a quien arropar
ninguna cima que coronar
ni grutas del deseo.
Eso sólo pasa en otras hogares
en otras vidas,
 en otras fuentes.

Me da las buenas noches
una lampara de techo
con la que hago muy buenas migas.

Yo  cuento sus hojas
esculpidas en la tulipa como pecas picaronas
 y ella se deja querer.

Me alimento de las sobras del manjar
de una suculenta supervivencia
que guardo en el congelador de las rentas
de los precoces olvidos.

Como perra rabiosa
muerdo las manos que me dan de comer,
ladro y escupo las babas por los callejones
sin salida que frecuento.

 Me lamo sola las purulentas heridas
con la sangre de mi cordón umbilical,
que todavía caliente, es lo más parecido
a un abrazo.

Alguien, más enérgico que la propia vida
zarandeó estas paredes
y desde entonces asoman bufones
desde lo insondable de las vigas,
y de mi soledad
se van mofando con sus cascabeles rosas.

Cada noche sudo lustros sobre la almohada
en decúbito supino
por si acaso en medio de tanta oscuridad
la suerte se me presente de cara.

Mis sueños son negras palomas
defecando sobre mi cara los panes sin digerir,
sirenas de ambulancias tocan para mi
su mortal sinfonía en sol menor.

Invoco los infiernos
para vivir.

¿Y me pides
que sea como antes?

Cuando ha pasado una dama
negra
y besas por última vez
la congelada mejilla que nació de tu entraña,
tan sólo aciertas
a respirar como un pez
ahogándote poco a poco
en la pecera de las preguntas.
Y jamás
jamás
vuelves a ser como antes.





Dia de piedras.

Llegará el día del pergamino
y tendré que hablarle a mi voz.

Ese día callarán los argumentos
las alimañas desatadas
de una verdad desnuda.

Socavaran mis agrietadas manos
vislumbrando lo que hicieron 
o dejaron de hacer.
Intentado ver la primitiva luz
hurgarán llagas,
 promesas,
 y los ingrávidos
dedos que en ellas moran.

Con estas manos pudiese haber
dado sustento a miles de platos
de clemencia.
 Calorías disuasorias o alentadoras,
o quizás 
desalar lágrimas anónimas 
o hasta...
con precisión cirujana estirar
apéndices de fundamentos que impiden 
al niño alzar la vista de la estirpe.

-Todos somos mancas providencias aquí-

Llegará el día , si, 
y me preguntarán por estos ojos 
rebosantes de moscas verdes gimiendo sucios.
Estos ojos que no quisieron ver más allá 
del ombligo que me alimenta.
Estos ojos pardos de arena
que no se atrevieron a ser olas, abrazando
alienadas medusas.
Se niegan a ver,  gramíneas de uno mismo
entre la errática eternidad de los parques.

-Aquí todos somos providencias ciegas,
ceja del placebo del misterio-

La boca que debería recubrir la arenga 
del ecuánime,
 soplar el viento hacia lo meridional
de la balanza, incluso
 besar la compasiva lepra con frenesí 
es ardua tarea para el mediocre
pellejo que habito.

-Nunca tendremos bastante.
Todos somos mudas providencias aquí-

Escudriñarán mi desnudo cuerpo como un mapa.
Carreteras visionarias entre las piernas,
territorios de espantos en este tronco 
inclinado  hacia la tierra.

Cuando el día traiga la umbría cuestionada
y los jinetes negros,
(victoria estática  
cumpliendo de la piedra
 su rotatorio sueño)
la trémula sentencia apocaliptica
del séptimo sello
yo aguardaré.

Malvivo esperando albas deslenguadas
dilucidando
esta demente ensoñacion de las rocas
insurrectas.
Esta sutil manera de esconderme
como ellas
entre la pasiva espalda de una tarada nube
y hacerme aire inmóvil.




Otoños.

No es esa vehemencia de las hojas
repoblando de crepitares la espesura.
Ni esta súbita lluvia
agregada a los cafes de paso.

No ha de ser el  lunático antojo
de los días niños
por hacerse progenitores  
de lo oscuro cuanto antes.

No ha de ser nada de esto.

Es un desafío desintegrando
las fauces del " ahora".
Una pesadumbre espasmódica asida
a las vicios del frio, del gigantesco frio
en un tuétano hecho papel.

Es un cáncer en  las células del alma
de madre forastera.

Lobos de caoba; francontiradores
en los tejados de una escuela de corderos.

No, no es el otoño y su conjunto
de rojos casquivanos
y su jardinero trabajo.

Es no sentirse viento para tener 
algo que descuajar de su natural estado.

No es la lluvia no.
Es no sentirse agua y no tener nada
que purificar en las bambalinas
del soñador.

No son los días cortos,
 así,
 como besos en los portales
con su impertinente nota de levedad.

No, no es todo eso.

A fin de cuentas las hojas se unen para caer
y crepitar todas juntas.

El agua se hará salitre de recordatorio
un día de estos.

Y yo,
yo estoy sola.





Retrospectiva.

Me veras en retrospectiva
entornando los acantilados
y fragmentos de sol entre los dedos
tornaran a mis oídos.
             
      Dejarán su mística estela
las amapolas, los rastrojos
 y la mansedumbre
 parirá de nuevo
ya fuera del bosque donde cobijamos
la levedad de nuestra augusta
soledad.

Oraran sobre nuestro vientre
aquellos descendientes akasicos
magullando con su impronta
todo intento de amordazarnos.

Que ya no habrá horizonte
donde cubrirnos y regresarnos.
Nos tragamos todo el mar
para ir escupiendolo poco a poco
entre los huesos de esta sorda ciudad.

Esperas.

No me esperes todavía.
Los arrabales que te moran
son páramos desconocidos 
para los cobardes.

No tengo prisa 
en buscar tu cuerpo 
entre las brumas de aquel adiós 
de solitario hueco.

Debería estar contigo,
 etérea
grácil, 
las dos gimiendo siglos oceánicos.
Las dos, hechas constelaciones
de templanza.
Palomas de un tejado solo nuestro.

Sé que te dejado sola 
en el aventurero pánico
del espacio sin flores.

Todavía no es mi tiempo,
la huida deja de ser opción
cuando la baraja muestra un último
as diáfano de humanos argumentos.

Aún tengo que rebuscar sonrisas 
imperecederas 
para regalar a la hiedra de los perdones.

Arrancar el misterio
a la boca de esa vida que quebraste.

Esto no entraba en nuestros planes.
Tú, la primera 
mostrando tus heridas a la noche oscura.
Yo intentando hacer luz de la venda
que me cubre.
No me esperes todavía, aún tengo 
 que perdonarme
 para llegar deshojada 
hasta la azul tierra habitable
con un poema seco.