viernes, 26 de junio de 2015

JOSÉ LUIS OTAMENDI [16.382]


José Luis Otamendi

Azpeitia, 1959.
José Luis Otamendi nació en Azpeitia en 1959, donde reside. Es un poeta de largo recorrido, autor de siete poemarios; solo ocasionalmente ha realizado alguna incursión en otros géneros, por lo que un volumen suyo de relatos y un ensayo casi pueden considerarse excepciones.

Si debiéramos clasificar los siete poemarios que Otamendi ha publicado entre 1980 y 2007, su producción desde 1980 hasta 1990 podría conformar un grupo; una segunda etapa la constituiría Lur bat zure minari de 1995, e incluiríamos Erlojuen mekanika, de 2007, en una tercera etapa. La crítica que ha analizado la obra de Otamendi coincide al señalar la brecha entre Egunsenti biluzia y Poza eta gero, por un lado, y Lur bat zure minari, por otro (Kortazar, 1997; Aranbarri, 1998; Izagirre, 2000). Asimismo, en 1998 Otamendi volvió a publicar sus libros comprendidos entre 1980 y 1990 en un solo volumen bajo el título de Bakarrik bahago neguan, en la editorial Pamiela y acompañada de una esclarecedora introducción de Iñigo Aranbarri; volumen que contribuyó a marcar la distancia estética entre sus dos épocas creativas.

Otamendi publicó su primer libro con el inicio de la década de 1980, Egunsenti biluzia, en Ustela, con ilustraciones de Iñaki Aiestaran. Según explica Iñigo Aranbarri (op cit.), el poeta azpeitiarra en su libro inaugural busca el ritmo y la sonoridad, "la perfección sonora". La primera poesía de Otamendi es ingenua, habla del amor del que carece, para lo que se vale de imágenes poéticas y tiende a un surrealismo afable. El segundo libro del autor, Azken undinaren kaira (Ustela, 1983), sigue la misma senda, aunque estructural y formalmente cuenta con alguna curiosidad; la primera mitad de libro está formada por un grupo de poemas, pero la segunda parte consiste en una breve pieza teatral, "Hiru gau". El libro está ilustrado por Carlos Martínez Gorriaran. Iñigo Aranbarri sostiene que los poemas de este volumen cuentan con una mayor unidad interna que el anterior. Puede decirse que Otamendi, en este libro, se aventura a construir una geografía interior de tintes melancólicos, un espacio para el amor, que busca la belleza por medio de imágenes.

Además de en libros, Otamendi también publicó tanto poemas suyos como traducciones durante los 80 en publicaciones literarias, principalmente en la revista Susa. Después de crearse la editorial de mismo nombre a partir de la citada revista, Otamendi se convirtió en uno de los principales referentes de su colección de poesía, donde publicó ya Zainetan murrailak en 1987 y sus libros posteriores. Según afirma Otamendi, en su tercer libro se mantienen los mismos marcos de referencias de los poemarios anteriores (el amor, el mar, la muerte...), pero con una forma distinta de expresión. Aranbarri sostiene que Otamendi se encuentra más libre de sus primeras obsesiones formales, aunque la tendencia que había mostrado anteriormente hacia los paralelismos y las repeticiones ahora aparezca aumentada y refinada. Otamendi vuelve a recurrir al amor como tema principal, aunque con un tono más amargo, más desengañado y escéptico. No obstante, el amor vuelve a aparecer como único refugio ante la angustia por el tiempo.

Otamendi era consciente que estaba agotando un camino cuando publicó Poza eta gero (Susa, 1990), en el que muestra interés por emprender la búsqueda de la colectividad, insinuando la senda que tomaría más tarde en su próxima obra, Lur bat zure minari. En palabras de Aranbarri, en su obra de 1990 el poeta ha cambiado: "Aquel poeta que le escribía al amor con humildad naif ahora es un escritor que traza con aparente soltura los principales temas del existencialismo por medio de un expresionismo preciosista." (Aranbarri, op. cit.). Otamendi empieza a componer poemas de mayor cadencia, de ritmos más pausados. La acumulación de imágenes es más cruda que en sus tres libros anteriores. El amor vuelve a ser el protagonista, pero desde una perspectiva que cada vez lo relaciona más con el dolor y el erotismo. Otamendi divide su libro en tres partes: en la primera, el protagonismo es para la alegría; en la segunda, se representa la crudeza del mundo; la tercera funciona como síntesis y expresa que la alegría ha de ser creada y fomentada por cada cual.

Según afirma Aranbarri, en Poza eta gero aparecen sugeridas las tendencias que desarrollaría una vez cerrada esta etapa: practicar una poesía entre la sugestión y el discurso, y el acercamiento a la colectivización, que, entre otras, serían las características de Lur bat zure minari, esto es, del segundo ciclo poético de Otamendi. El quinto libro del autor posee gran unidad semántica y temática: el yo poético se mueve constantemente entre la tierra y un "tú", con lo que la tierra y el amor se erigen en el principal campo semántico.

En sus anteriores libros, Otamendi había construido una geografía a medida para el amor; en cambio, la geografía de estos poemas no es un espacio lírico-amoroso, sino un territorio contradictorio que no rehúye los ecos de la realidad socio-política. La tierra adquiere una multitud de significados en las dos partes en que se divide el libro: en la primera, titulada Polderrak, se nos habla acerca de una tierra inestable, resbaladiza, acerca de buscar alguna seguridad en un terreno dudoso; en la segunda parte, Almitza, la tierra adquiere una significación más amarga y se impone la semántica bélica, representando una tierra en guerra. La poesía se abre hacia lo colectivo, citando varios referentes sociales. El poeta mantiene una relación contradictoria con lo colectivo, ya que a la vez forma parte del mismo y se mantiene al margen. El amor continúa siendo un tema principal, pero ahora ya aparece vinculado estrechamente al dolor, de manera indivisible.

Otamendi, en este libro, hace uso de versos más largos, de más pausada cadencia, y a menudo recurre a imágenes violentas. Izagirre afirma que el poeta de Azpeitia habría desarrollado un "expresionismo violento". Además de las imágenes, Otamendi también da muestras de mayor discursividad, conduciendo sus reflexiones principalmente por medio de contradicciones y paradojas.

Tras la publicación en 1995 de Lur bat zure minari, Otamendi estuvo un tiempo sin publicar ningún otro libro de poesía, doce años concretamente. En el ínterin, apareció el único libro suyo de relatos hasta la fecha, Euri kontuak (Susa 1999); de todas maneras, ya contaba con alguna narración publicada en revistas literarias. El libro recoge veinte narraciones breves, situadas casi todas en parajes cercanos al propio autor, Azpeitia y Urola Costa. El autor busca la credibilidad en sus historias de corte cotidiano, pequeñas historias en voz menor. Muchos cuentos se basan en las pequeñas sacudidas que de tanto en tanto produce el dolor en un contexto de hastío y tranquilidad. Los temas, por su parte, son variados: a menudo se inclinan hacia la política, otras analizan las relaciones familiares o exploran las miserias dentro de la vida en pareja.

Durante los largos años en que no publicó poesía, Otamendi buscó distintas vías de escape para su vena poética, colaborando desde 1998 en algunos espectáculos con varios escritores, músicos y artistas. En ese año, junto a los escritores Koldo Izagirre e Iñigo Aranbarri, el grupo musical Bide Ertzean y el dibujante Mattin, participó en el espectáculo Dana lanbrotute ikustot, que se realizó a raíz de los veinte años pasados en la cárcel por Mitxel Sarasketa. En 2000, junto con Iñigo Aranbarri y Bide Ertzean, participó en el espectáculo Ibiltarixanak, que proponía un repaso a la poesía del siglo XX a partir de la metáfora de un pueblo en marcha. La conexión entre el grupo Bide Ertzean, creado por los hermanos Ubeda a finales de los 90, y Otamendi fue estrecha desde un principio, y fruto de dicha relación fue el disco de pop, Zure minari, que la banda grabó en 1999, basado completamente en textos de Otamendi.

Tal como ha confesado el autor, aquellos recitales y su colaboración con los músicos influyó en su manera de entender la poesía y en su creación poética venidera.

Erlojuen mekanikak (Susa, 2007) no supone un corte abrupto con Lur bat zure minari, pero es evidente el deseo de romper el aislamiento, de alejarse de la individualidad y los temas de siempre, abriendo paso a una poesía más narrativa, más conceptual, más sencilla y más generosa con el lector, aunque lo paradójico, la dialéctica entre lo anhelado y lo imposible, entre la realidad y el deseo se mantiene intacta, tal como anuncian las primeras líneas que abren el libro: "gu munduarenak gara/ baina mundua ez da gurea." ("nosotros le pertenecemos al mundo / pero el mundo no nos pertenece"). Comparado con el anterior, son poemas que tienen más carga autobiográfica, que se acercan a la reflexión desde la pequeñez del yo. No falta el contenido político, sobre todo en la parte final. Por otra parte, cabe reseñar que Otamendi publicó en 2001 una plaquette, titulado Poema politikoak en la editorial Susa.

Además del libro de cuentos Euri kontuak, la segunda obra de Otamendi fuera del género poético es Loiolarik ez balitz (Uztarria kultur elkartea, 2005), escrito en colaboración con Iñigo Aranbarri. Ambos autores se acercan a la historia de la literatura vasca, partiendo desde Loiola y su entorno. Hacen un repaso de nuestra literatura por medio de los autores han escrito en Loiola, los textos que se han escrito sobre ella de una manera más o menos directa.

Otamendi en los últimos años ha dictado varias conferencias sobre literatura: sobre las vanguardias históricas, sobre Maiakovski o sobre la literatura carcelaria, entre otros temas.

También ha preparado una antología en castellano de relatos en euskera (Desde aquí. Antología del cuento vasco actual, Hiru, 1996).





La plaza de mi pueblo tiene muchos arcos
y sin embargo
nadie se ha perdido en sus tristes ojos
y nunca se ha encontrado
la chincheta de la cabeza de una joven peonza
la base de la torre de Babel
La plaza de mi pueblo tiene muchos arcos
entre sus columnas guarda el juego de los niños.



* * *



Han muerto
los cercos hechos de rosas
sin manos tibias
Han muerto
mis caballos de guerra
sin caballero
han muerto los sueños
ahora el tiempo es de cristal.



* * *



No será suficiente un beso
para calmar los enlodados mares del mundo
no será suficiente un grito
para comenzar a creer en las fuerzas creadoras
es poco abrazar la noche
es poco el arco iris
somos demasiado pocos los enamorados








porque te quiero  
he soñado  
suspendido de las hojas de hierro  
he caído hacia ti  
porque nuestro amor es una gota de lluvia

porque te quiero  
he surgido 
resbalado en sudor de nácar  
he sido fragmento  
porque nuestro amor es una gota de lluvia

porque te quiero  
pienso 
creo 
sé  
que nuestro amor es una gota de lluvia

     La traducción es de Jesús Rodríguez




maite zaitudalako
amets egin dut
burdinezko hostoetatik zintzilikatu
zuregana amildu naiz
gure maitasuna euri tanta delako

maite zaitudalako
sortu egin dut
nakarezko izerditan irristatu
zati izan naiz
gure maitasuna euri tanta delako

maite zaitudalako
uste
sinesten dut
dakit

gure maitasuna euri tanta dela

                 De Egunsenti biluzia, Ustela, 1980.




'Kapital publikoa' (Susa argitaletxea, 2014).



Memoria

non sei o que é a memoria
se fose ao menos unha parte do corpo ou unha doenza
talvez lograse describir
os sinais os síntomas as medidas
se se puidese vincular a unha estación ou época
púñalle un prazo
pero a memoria
penso que pide testemuñas
inimigos compañeiros
entenderse
concordar dalgún xeito…
estou convencido de que a memoria
é algo que por forza cómpre tragar con acía.

non quixera para min
un pobo condenado ao pánico abismal da memoria…
no pobo en que eu vou
as cousas complícanse de seu
como sen querermos
non hai encontros fáciles
non hai festas lixeiras
moita palabra grave e pouco aloumiño
o traballo repártese a eito pero non os beneficios

no pobo en que eu vou 
perdeuse tempo a esgalla
e aínda non estiñou o fluxo dos anos perdidos:
pode acaso o tempo que é ruín
virar tempo xeneroso
e un tempo roto refacerse algunha vez…
pode alguén garantir que vaia chegar
ese nova era que está por vir
e asegurar que a todos nos vaia encontrar ben

un pobo sen perdedores
é algo complicado
e sen gañadores
parece aínda máis complicado
no pobo en que eu vou a xente anda
á busca do seu tempo
e ese tempo necesitará portais
rúas fábricas…
e non se pode deixar a ninguén fóra do tempo
o tempo e os seus buratos
o tempo e as súas fiestras
non se pode deixar a ninguén fóra do tempo
pór en hora os corazóns e empezar a contar
e contar todo o que se poida
recomezar as veces que faga falla

non sei o que é a memoria
pero seguro que é algo complicado
non sei o que é en verdade a memoria
a memoria é máis ca recordar
a memoria non é unha páxina en branco
non é un monte nevado á espera
das pegadas dos inmigrantes desamparados
penso que a memoria é lembrar
e tamén pórse de acordo
acaso lembraremos as cousas que pasaron
acaso lembraremos as cousas que están pasando
acaso lembraremos as cousas que pasarán…
e se as lembramos
en que tanto por cento
e cales…

se a memoria é lembrar
eu vou cara ao pobo
pero teño medo
de certas citas
do reflexo de certos espellos
de certos espellos calados…
se a memoria é lembrar
a memoria é espertar
pero ignoramos
aínda onde cando como 
a memoria é lembrar
pero acaso espertaremos algunha vez
e cara a onde
e con quen…

temo o veredito da memoria
e a condena que nos impón
se fose formar de novo un pobo que non está en ningures
como faremos
por que camiño…

Versão de María Alonso Seisdedos
http://opoemaquehojepartilhariacomvoces.blogspot.com.es/




Memoria

memoria zer den ez dakit
sikiera gorputz atala edo gaixotasuna balitz
agian asmatuko nuke deskribatzen
ezaugarriak sintomak neurriak
lot balekioke urtaro edo sasoi bati
epe mugaren bat jarriko nioke
baina memoriak
uste dut lekukoak etsaiak
lagunak eskatzen dituela
elkar hartzea
bat etortzea nolabait...
nago memoria dela
nahitaez bihotzerreaz irensteko zerbait

ez nuke neuretzako nahi
memoriaren amil-izura kondenatutako herririk...
ni noan herrian
gauzak berez konplikatzen dira
nahigabe bezala
ez dago enkontru errazik
festa arinik ez da
hitz larria sobera eta igurtzi gutxi
lana suelto banatzen da baina ez irabazirik

ni noan herrian
erruz galdu da denbora
eta urte galduen jarioa ez du atertu oraindik:
makurra izan den denbora
bihur ote liteke denbora oparoa
eta hautsitako denbora bat inoiz berregin...
etortzekoa den aldi berri hori
iritsiko dela berma dezake inork
eta ziurtatu denok aurkituko gaituela onik

galtzailerik gabeko herri bat
gauza konplikatua da
eta irabazlerik gabekoak
are konplikatuago dirudi
ni noan herrian bere denboraren xerka
dabil jendea
eta denbora horrek beharko ditu atariak
kaleak fabrikak...
eta denboratik kanpora ezin da inor laga
denbora eta bere zuloak
denbora eta bere leihoak
denboratik kanpo ezin da inor laga
bihotzak orduan jarri eta kontaketari lotu
eta konta ahala konta
behar beste bider hasi berriz

memoria zer den ez dakit
baina gauza konplikatua dela seguru
memoria zer den xuxen ez dakit
memoria oroitzea baino gehiago da
memoria ez da orri zuri bat
ez da mendi elurtua etorkin abandonatuen
oin arrastoen esperoan
uste dut memoria akordatzea dela
eta ados jartzea ere bai
akordatuko al gara gertatu direnekin
akordatuko al gara gertatzen ari direnekin
akordatuko al gara gertatzeko daudenekin...
eta akordatzez gero
ehuneko zenbatean
eta zeinekin...

memoria akordatzea bada
ni herrira noa
baina badiot beldurra
hainbat hitzorduri
hainbat ispiluren islari
hainbat ispilu isili...
memoria akordatzea bada
memoria iratzartzea da
baina ez dakigu
ez non ez noiz ez nola oraindik
memoria akordatzea da
baina noizbait esnatuko al gara
eta nora esnatu
eta norekin...

beldurra diot memoriaren epaiari:
eta ezartzen digun kondena
berriro inon ez den herri bat osatzea balitz
nola egingo dugu
zein bidetatik...




ATLANTIKOAREN AURREAN

nik diot
orogenesia eta fotosintesia
baino garrantzitsuago dela
zure hagineko mina
nik diot
ez daukadala eskubiderik neuretzat
edozein pertsonari dagokiona baino eskatzeko
nik diot
inoren izena zaintzeko egin dezakedan guztia
egiten ez badut
txango ustela izango dela mundualdi hau
baga bat zerbait hobearen esperantza higatzen
porrot unibertsalaren uhinetan
nik diot
usainak zauriak pentsamenduak
lekukoak direla inportanteak
inorekin zer banatua izateko
zerbait kontatzeko ulu gertuegien itzalpeko gauetan
nik diot
maitasunak duela munta behinena
mende erdi joan zaidala birundaka hori zer den ikasten
nik diot
sentimendu kontrajarrien desordena honetan
gertaeren norabide eta larderia orokorraren aitzinean
gogaideak egin edo asmatu eta
amore ez ematea dela funtsezkoena
ez amiltzea konstelazioen isiltasunaren azpian
herioren zemai handinahiak entzuten
minutu bat ez galtzea
nik diot
jainko ez izatearen bakardadea
eramangaitza bezain ederra dela
nik diot
zure ezpainen ukitu batengatik nagoela hemen
ez dakit zenbat milioi jenderen artean
nik diot
ez garela kukuak geure izena soilik kantatzeko


  



ASKO IZAN

arnasten dudan airea nola berritzen da:
etxe-usoena eta gabiraiena da
behiala aita zenak biriketan
iragazitako berbera da
eta hartu eta bota egiten dut ohartzeke
minutuko 12 bat bider
orduko 720 aldiz
eguneko
urteko hainbeste alditan

badakigu arnasa hartze hutsez
geure burua ari garela hiltzen
anoa txikitan...
nik ere inori osten diot bere arnasatik
sartu-atera nabil inoren bizitzan
nik hartutakoarekin
besteri kentzen diot
bizitzeko dagoen denboraren guztizko zakutik

hau ez da egun bat
hau koipe orbana da
antzerik gabeko denboraren mapan
hau ez da sukalde soila
zotin itoa baizik izarren lo-eroan
eta alditan gora dator ezina
batzuetan denontzat ez dago agindutako herririk
batzuetan iratzarri egiten dira txakurrak
oinetakoak eskuan sartu arren etxera:
ekina ezinez desegina
—edozein orri barreni data jartzea
ez da garaiko izateko bermea—

bakarrik egotea
zu zeu ere gabe geratze hori izango da
bost segundo bost minutu inor gabe
eta arrotza zaizun arnasaren mende
—frogatua dago
ezeren jabe ez dena ere desjabe daiteke—
mahai gainean mugitzen diren
animalia izuak ditut eskuak
gorputzak esan nahi ez didana asmatzera
jartzen naiz sarri:
haren apetak haren ajeak
neurekin daramat toki guztietara
baina oin batek ihes egin dit hozkailu azpira

arnasaren jitoan osasuntsu nago
neure sasoiaren seme izan beharrez ordea
batzuetan gizon zatikatua naizela uste dut
tesela galduekiko mosaiko eragabea:
eta arnasten dudan airea nola berritzen da


  


HURRE

beti gertatu izan naiz jazoera larrien lekutik hurre
ez nuen sekula pistolarik eskura bildu
ez nuen egundo jomugarik zelatatu
baina ez nenbilen handik urrun
banekien orotariko biktimen faktoria ginela
albo kaltetuak eta zuzenekoak

beti gertatu izan naiz jazoera larrien lekutik hurre
ez nintzen inoren heriotzarekin poztu inoiz
baina behin edo behin
mendeku nahiak sehaskatu izan nau gozo
zuritu izan ditut erdizka
taktika okerrak estrategia makurren itzalean
laster dena konponduko zelakoari
ezinbestekotzat nuen borroka eta minaren
hierarkia baten sakadei amore emanda...
ez nuen inoiz torturarik nozitu eta
bisitetatik soilik ezagutu nituen espetxeak
poliziak ere ez ninduen esetsi
nerabe nintzen goiz argitsu batean baino

beti gertatu izan naiz jazoera larrien lekutik hurre
auzo herrietan agitu dira
berrogei urtez gure historia urratu dutenak
edo geure etxe ondoan
baina asteka edo hilabeteka sailkatuta ere
egun asko egiten dute berrogei urte artekoek
eta ibili-ibilian ohitu egiten zara (gaizki)...
beti hitz egin izan dut gertukoez
nahiz askotan neuk nahi bezain aratz
mintzatzeko entendimentu eta adore aski izan ez

orain badakit
niretzat egin izan dira hainbeste hileta
niri eskainiak ziren galdeketa suntsigarri haiek
kontrol eta hilketa guztiak niri begira antolatu ziren
eta nigan jarritako igurikapenei zaputz egin diedan arren
hor egon izan naiz beti
indar handiko drama eta komedia txiki askotatik gertu bai
baina bertan-bertan ere ez
neure historiaren zero gunean






ILEGALAK

gabiltzan bideak harrapatu gaitu
esaten genuen ekintzen gaitzesteak
ez duela arazoen oinarria
konpontzeko biderik jartzen
baina ekintza eta gertaera batzuk
beti gaitzetsi izan ditugu
esaten genuen berez direla
aldakor gauzak eta baduela horretan
zerikusia haizeak abaguneak
dena ez dela beti zurrun eta berdin
eta kontrako erauntsia heldu zaigunean
giro makurrak okerrera
egin dezakeela ikasi dugu berriz

gabiltzan bideak harrapatu gaitu
eta ematen du ez gabiltzala ez dela biderik
gelditasun handi batean
isilak jan behar gaituela
gure arrazoiak defenditzen ez dakigula
ez dakigula azaltzen zergatik garen
garen bezain setatsu eta ilun
indartsuagoa dela taldearen deia
geure bihotzaren doinu hilduratua baino
eta pertsonek egindako legeek
legez kanpo jarri gaituzte
armada minorizatuen helburuekin
bat egiten dugulako eta
gehiengo diren horienekin ez

gabiltzan bideak harrapatu gaitu
gabiltzan bidean dago askatasuna
eta bide hori zikina da


  



BAKEAREN SEME-ALABAK

gerraren aurrietatik sortuak gara
gosearen zirtziletatik gatoz
gezurraren zutabeetan gora hazi ginen

dena egina zegoen ordurako
eta azkenean ondo bizi eta
laketu egin ginen:
aurrien artean dirua zegoen
zirtziletan bildu zizkiguten
otzan izateko estakuru sailak
zutabeetan gora egin eta
ikus zitekeen zohargia
hizkera bat erauzi eta
fedearen harra txertatu ziguten
eta arima hilak jarri agintearen mirabe
lasta suekin biribilean

protesta egin genuen
baina ez aski sendo
eta ez aski gora

izugarriak gertatu ziren:
handizkako abandonua
harlangaitza garraio urdailean
eta galduko ez bazen
poza inoren begietatik
gorde beharra
eta berriro bakea erein genuen
auzoen gerra ezti eta
geure gezur mikatzen soroetan...
idatzita baitzegoen
azkenean batzuk ondo bizi
eta denok laketu egingo ginela





OSTENDUON MINTZOA


                                                  Joxean Lasa eta Joxi Zabalari


zenbat orduz zenbat egunez
ostendu ginen
noizko ezkutalariak gara
gaur hemen agertu garenak
noizko desagertuak dira
bila gabiltzanak...
zein erbik zein eper izutuk
ekarri ditu honaino
duela 29 urteko ehiztariaren pausoak:
haizeak badu akordurik
orduko ahotsak badira gaurkoen kide
irratiz mintzo direnean...
non geunden orduan baina
non gaude hemen gaudenean
inoiz izan al ginen han
eta noiz gaude orain

ostendu ginenok
ba al genekien nondik
ba al genekien noiztik gordetzen ginen
zer pentagrama osatzen dute
esaten ausartzen ez garen horiek guztiek
orduko haizeak
gaur egungo hostoak zafratzen ditu itsas aurrean
inork behar izan gintuenean ordea
beti ez geneukan gerturik odola
eta batzuetan kosta egiten zaigu orain
kausa ederren alde hitza ateratzen
ezin izaten dugu lotsa izpi bat gabe
ogia besapean ekarri
ahora eman behar zaigu edateko ura
ez dakigu izapideak eta denbora ondo nola bete

urteotan guztiotan
epeka ostendu izan garenok
zerk jarriko gaitu orain herrira bidean
nola aurkituko dugu etxeko sua
zer txara artetan jaikitzen da dolu kantua...
noizbait itxiko da heroien aldi hau
jendea elkarren ondoan biziko gara
eta arrapostu emango diogu
luze armairu zokoan utzitako arrazoi sailari:
garena eta ez garena agerian jartzeko
tenorea helduko zen agian
daukaguna eta ez daukaguna
erakusteko ordua
bestela zerk jarriko gaitu herrira bidean
non aurkituko dugu etxeko sua
nola igarri zer txara artetan jaiki den dolu kantua

seguru asko desagertu dena izango da
desagertu dela ez dakien bakarra
seguru asko ezkutatu dena da
aro bat amaitu dela jabetzen azkena...
zein gerlatan desagertu ziren
zein gelatan ostendu ginen gu


  



ANTIDOTOA

munduko albisteen artean
kapsula zigilatu batean nagoela begitantzen zait
eta ez dakit xuxen
zer beratzen ari naizen kafesnetan:
opil belztuak
lankide kaleratu berrien bisaia
gorputzaren seinaleak aditzeko gorreria...
goizarekin lerro-lerro datoz
elkarren ondora bilduta estu
etorbide jendetsuen aurre-sentipena
lagun izandakoen arrangura ahantzia
iruzurtien zuribideak

urteek harrizko egin naute:
orain zurezko bihotza daukat
lehortzen ari da ibai azaleko mintza
nire soraiotasunak erreta
eta astean bizpahiru egunez kalean zikintzea
beste sendagairik ez dut kausitzen horren aurrean
(sobera haserretu sobera jan sobera edan...)

eraiki gabe utzitako etxeetan bizi da egun
utopia burges txikien hautsa
tailer itxietan errabiatzen da nire arima arlotea:
mundua sutan den bitartean
epe finkoan ezarrita daukat bankuan
xahutzen ausartu ez naizen maitetasuna
eta nire aroko zenbait biktimak
kafesne hondar artetik agurtzen naute:
torturatuak dira presoak dira
ihes egindakoak dira bahituak dira
nahita edo deskuidoz hildakoak...
denek diote aho batez
zein garrantzitsua den ondo gosaltzea





No hay comentarios:

Publicar un comentario