sábado, 18 de diciembre de 2010

2501.- STEFANO BENNI


Stefano Benni
(Italia, 1947)
Poeta, novelista, periodista, humorista irreverente y sarcástico comentarista italiano nacido en Bolonia. Columnista de los diarios más importantes de Italia, se ha convertido con el paso del tiempo en una de las voces más leídas de su país. Es autor de las novelas, Terra! (1983), que ganó el Premio Bancarella y se convirtió rápidamente en un éxito nacional e internacional, Comici spaventati guerrieri (1986), Baol (1990), La compañía de los celestinos (1992), Elianto (1996) y Spiriti (2000); los libros de cuentos, Los maravillosos animales de Extrañalandia (1984), El bar del fondo del mar (1987), L'ultima lacrima (1994) y Saltatempo (2001); dos volúmenes de obras teatrales breves Teatro (1999) y Teatro 2 (2003) y los poemarios Prima o poi l'amore arriva (1981), Ballate (1991) y Blues in sedici (1998). La obra de Stefano Benni, autor de culto de las nuevas generaciones italianas, es la de un narrador contemporáneo con una prosa musical cargada de detalles surrealistas y fantásticos, cuya coherencia estilística e ideológica está unida a una evidente vena poética trágica.





LAS PEQUEÑAS
COSAS

Las pequeñas cosas
que amo de ti
aquella sonrisa tuya
un poco lejana
el gesto lento de la mano
con la que me acaricias el cabello
y dices: quisiera
yo también tenerlo tan bello
y yo digo: querido
estás un poco loco
y en la cama
despertarse
con tu respiración cercana
y en la mesita
el periódico de la noche
tu cafetera
que canta, en la cocina
el olor a pipa
que fumas en la mañana
tu perfume
un poco blasè
tu cómico chaleco
las pequeñas cosas
que amo de ti.
Aquella sonrisa tuya
extraña
el gesto continuo de la mano
con la que me tocas el cabello
y repites: quisiera
tenerlo yo también tan bello
y yo digo: querido
ya me lo has dicho
y en la cama
estar despierta
oyendo tu respiración
un poco jadeante
y en la mesita
el bicarbonato
tu cafetera
que silba en la cocina
el olor a pipa
también en la mañana
tu perfume
un poco pasado de moda
las pequeñas cosas
que amo de ti.
Aquella sonrisa tuya
estúpida
tu manía idiota
de tirarme el cabello
y dices: quisiera
tenerlo yo también tan bello
y te digo: ¡cretino
comprate un peluquín!
y en la cama
estar despierta
y escucharte roncar
y en la mesita
un calcetín tuyo
y tu cafetera
que ha explotado
por fi n, ¡en la cocina!
la pipa que apesta
desde la mañana
tu perfume
de chimpancé
aquel horrible chaleco
las pequeñas cosas
que amo de ti.


Stefano Benni: (Bologna ,Italia.1947)
Traducción del italiano de Michele Mimmo.






Alma

Alma
¿te parecen éstos tiempos para hablar del alma?
Ya no quedan demonios
que la soliciten
prefieren los títulos
ya no está de moda el alma

Alma
si te duele el alma
los antibióticos no sirven
los médicos se rinden
no hay mecánicos
no hay quien arregle el alma

Y hay pueblos
con pocas almas
y hay ciudades
con millones de almas
pero no se ven
se ve solamente el tráfico
y las colas en los semáforos
es solitaria el alma

Alma
yo la vi una vez a mi alma
se me había salido de la boca
como el humo de un puro
me preguntó si estaba
cansado de vivir
contesté: sí
pero quisiera insistir
y con un quejido
volvió a su lugar de siempre
es paciente el alma

Alma
hay almas bellas
en cuerpos ridículos
y hermosas modelos
con almas horribles
y lodo de alma
dentro de muchos políticos
está escondida el alma

Y hay pueblos
con pocas almas
y hay países
con millones de almas
y cuando se mueren
y suben al cielo
es un gran espectáculo
un embotellamiento cósmico
y los periódicos comentan
cien mil víctimas
pero eran almas inútiles
de lejanos lugares
mesopotámicos
lloras un momento
luego te lavas el alma
y te olvidas






No hay comentarios:

Publicar un comentario