Michio Mado
- Michio Ishida -
(Japón, 1909-2014)
Seudónimo de Michio Ishida, poeta y pintor japonés nacido en Tokuyama, en la prefectura de Yamaguchi. En el último medio siglo, todo el mundo en Japón ha estado familiarizado con la canción infantil "Pequeño Elefante". Éste y otros versos muy conocidos fueron escritos por Michio Mado, y se hicieron tan populares como las canciones infantiles de la mamá ganso en el mundo de habla inglesa. Nacido el mismo año en que Maurice Maeterlinck publicó El pájaro azul y un año antes de la muerte de Tolstoi, estudió la poesía y el verso de los niños con Hakushu Kitahara, un poeta maestro de la época. Trabajó durante diez años como editor de una revista para niños, convirtiéndose más tarde en un profesional independiente. Publicó numerosos libros de poesía y fue galardonado con numerosos premios literarios de prestigio, entre ellos el premio Hans Christian Andersen en 1994
Arco iris
Arco iris
Arco iris
Arco iris
Mamá
Justo ahí debajo
Siéntate
Al bebé
Dale de mamar
Mamá
A mi mamá
quien más le gusta soy yo
A mí
quien más me gusta es mi mamá
el viento sopla fuufuuu
la lluvia cae plopplop
Del libro de poesías de Michio Mado titulado “El oso”, editado en 1989.
Traducción María Jesús Escudero Martín de Ave
The sun
The moon
The stars
And
The rain
The wind
The rainbow
The echoes in the mountains
Why are
Only the oldest
Always the newest?
I WONDER WHY
Sometimes I wonder
why it is not so.
For ages and ages, for billions of years
we have been living in the sunlight
that is so clear
We have been breathing air
that is so clear
We have been drinking water
that is so clear
Why then
haven’t we and
what we do come
to some clarity?
© Translation: 1999, Takako Lento
From: Masters of Modern Japanese Poetry
No hay comentarios:
Publicar un comentario