jueves, 21 de julio de 2016

NAJIB BENDAOUD [18.959]


NAJIB BENDAOUD

Najib Bendaoud, nacido en Tetuán (Marruecos), profesor-investigador en Ciencias de la educación en la Escuela Normal Superior de Tetuán. Najib Bendaoud_480x331(Universidad Abdelmalek Assaidi)

-Miembro fundador de la revista Horizons Maghrébins publicada por la Universidad de Toulouse le Mirail, Francia.
-Miembro fundador de la revista Walili publicada por la Escuela Normal Superior de Mequínez, Marruecos.
-Miembro fundador de la revista Alamat, Rabat, Marruecos.

Najib Bendaoud es también poeta marroquí de expresión francesa. Entre su producción tiene las siguientes publicaciones:

Hanan, Ed. Épingle à nourrice, Paris, Francia, 2013.
Les seins pénibles, Ed. Fikr, Rabat, Marruecos, 2011.
Mira, Publicacion de la revista ‘Alàmàt, Rabat, Marruecos, 2015.
LES RUELLES DE MON SONGE, L’Apporte-plume, France, 2015.

Obras colectivas:

– Poesía comprometida, Reagrupación de Poetas Francófonos Comprometidos para la libertad y la paz, 2014.
– Dialogar en poesía (Colección de poemas), Asociación Dialogar en poesía, 2012.
– Analectes de la poésie mondiale, Mohamed Salah Ben Amor, Editions,  Ichraq Editions, Tunis, 2015




Najib Bendaoud traduccion de Ana Herrera


UNA ESTÚPIDA  ALEGRÍA

El dolor  se aloja terriblemente  en mi cuerpo
Una sábana consumida nada en mi sudor
la pena se pasea regiamente por mi corazón
Mi café ya no tiene color
Solo un agobiante sabor
Mi cigarrillo sufre de tristeza
Entre mis labios que desfallecen
Mis palabras en el olvido de tus contornos se difuminan
Mi pensamiento bastante agriado se esconde
En el fondo de una febrilidad horrible
Mi perro tristemente me tiende la mano
En sus ojos brota la ternura
Bello acto de solidaridad animal
Todo se oculta en mi espacio confuso
Incluso mis dedos tiemblan de aversión
Todo se derrumba en mi vientre escarpado
El hastío canta su gloria cruel
El asco danza en mi alma su jarana
El tiempo se desvirtúa a mi capricho
Por las noches sin fin transitan las tinieblas
Las gotas de un frío amargo cubren
Mi vacío silenciosamente alborotado
Un golpe de lluvia gris se cala
En el corazón de mi corazón aturdido
Las vaguedades de todos los colores
Se arremolinan en mi estúpida alegría
Los días crudos distorsionan
Mis sentidos alocadamente cegados

Las largas ausencias se apoderan
De mis juegos desenfrenados
Los caminos estrechos conducen
Mi aliento jadeante
La tierra y sus palabras frágiles conmueven
Mis danzas afligidas
Mis caídas se manifiestan entonces dolorosas
Todas mis lunas están desfiguradas



ESTOY LLENO DE AMOR

Esta noche, algo de un negro cautivador
La perla, yo y su pequeña sonrisa
Una feria de cabellos dorados
Deslumbraba a mi bella gitana
La historia de un amor que nace
Celebrado por Piaf y sus canciones
En el fondo de mi corazón fascinado
Ante la desnudez de sus sentimientos
Yo bebía los mil colores
De una mirada seductora
Mi mano tímidamente rozaba su mano
Las luces atenuadas acariciaban nuestro destino
Ella era bella como la belleza
Ella era alegre como la alegría
Un acopio de pequeños platos de todos los colores
De todos los sabores
Nos entregaba al silencio
Y yo la admiraba entusiasmada con su pollo a la asiática
Y me acercaba discretamente a mi plato herético
Que era en todo su arte francés de corazón
En salsas y sabores
Era un paseo inédito por el borde de su fe
A lo largo de su emoción
De mi lánguida alegría
Y mi cigarrillo temblaba de amor
Y en sus ojos yo dibujaba mi poema
¡Oh Dios mío cuánto la amo !
Un corazón, casi un desierto,
De nuevo
Y de repente se ha visto esta noche
Transformándose en aire
En el aire de su aire
Una melodía me ofrece
Los labios de sus labios
Y yo me marcho
Antes de su partida
Todo lo de ella era mío
Y yo ya no soy yo
Le pertenezco
Me libero al fin
En el fondo de mi grito libertino



LOS SANTOS TERRIBLES

¿Qué viento me ha lanzado esta tarde
Sobre tu camino tortuoso ?
¿Qué tierra ondulante me ha soltado
En el fondo de tus brazos sinuosos ?
¿Qué montaña fastidiosa me ha olvidado
En el fondo de tu historia falseada ?
¿Qué pechos lastimosos han erigido
Mi humilde destino enredado ?
¿Qué santos terribles
Han escrito sobre mi piel su sentencia ?
¿Qué luna negra ha podido calar
En mis luces fatalmente retorcidas ?
¿Qué bella idea esta tarde
Pretende borrar mi nombre
De tu arena extenuada ?
¿Qué música insulsa
Ha hechizado mi baile ?
¿Qué mirada fascinante
Tiene cautiva mi liberación ?
Solo una bella sonrisa
Y unos ojos hablando con mi sueño
Y algunos matices de su calma
Y una parada apresurada en sus labios
Fueron suficientes para que yo la amara
¡Oh Dios mío cuánto la amo !



MI MUSA SE LLAMA AMOR

Y sus fabulosos labios
Han mencionado esta tarde mi apellido
Y también mi nombre
Todo de mí
Sus labios abusivamente deliciosos
Han probado el pefume
De mis palabras huérfanas
Mi musa es de otra parte
Qué importa que ella sea de aquí
O de otra parte
Me hace sobrevolar lejos
Por estos cielos que yo adoro
Por el fondo de estos ojos soñadores
Más allá de sus sueños fascinantes
Cerca de su voz cautivadora
Yo te adoro Amor apasionante
Tu mirada prodigiosa
Todo lo que es ella
Ella tiene al Cristo en su sangre
La cruz entre sus gloriosos senos
Se llama poesía del corazón
Es delicadamente bella
Ama su moto y a mí
A su madre y mi mar.



MI NIÑO SIRIO

Saltando como una mariposa
Entre tus olas
A ti mi país sin sueño
Yo me rindo
Dejándome mecer por tus artimañas de niño
A ti mi madre adormilada
Que asfixias mis brazos debilitados
A ti mi marin dignado
Furioso por tus ofensas
Nadar no es la salvación
De mis noches terroríficas
Que recogen cuerpos fieros
Esparcidos en mi tiempo cruel
Sepultados en los desiertos mojados
De tus peces hambrientos
Llamando con tu furia a la blanca nieve
Con tus media lunas doradas
A los cabellos seductores de un sueño
A los niños no solventes
De mis callejones repugnantes
Que trazan con las líneas de sus tumbas
Ofrendas a Dios
Tariq ya no está aquí
Para quemar estas tretas
¡Mi mar áspero !
¿Porqué eres así ?
Dilapidando tus suspiros
En sus vuelos marginados
En su rebeldía
Tus olas
Devoran sus flancos
Y paseándome por tus colores rosas
Sin estos niños
Me ofenden en lo más profundo de mi identidad
Obedeciendo a tus gritos entre sus vientos
Sus gritos en mi cabeza me aturden
Por mi tierra amurallada
Ella se llama pánico
Mis niños se muerden
Para no sentir
El dolor de su vientre
Se acaloran
Las fronteras se divierten
Tragándose sus esperanzas
Con una sopa llena de dólares
La mar se embriaga terriblemente
Aplasta sus cuerpos
De ángeles lastimosos.






.

2 comentarios: