Octavian Paler
Octavian Paler (Nació el 2 de Julio de 1926, en Lisa Brasov, Rumanía – Murió en Bucarest, el 7 de Mayo de 2007) fue un escritor, periodista rumano, político en la Rumanía Comunista, y activista de la sociedad civil después de la Revolución rumana de 1989.
Fue educado en la Escuela Secundaria Spiru Haret en Bucarest. En el verano de 1944, justo una semana antes de graduarse en el 7° grado, se vio obligado a abandonar la escuela a causa de una discusión con su tío y el profesor de la escuela Spiru Haret – George Șerban. Octavian Paler pasó a la escuela secundaria Radu Negru en Făgăraş, donde studió literatura para su examen final. Se graduó en 1945 con honores y excelentes resultados en filosofía, Latín y Griego. Se sentó el examen final en Sibiu en el mismo año.
Octavian Paler estudió Filosofía y Derecho en la Universidad de Bucarest.
Murió de un ataque al corazón el 7 de mayo de 2007 a la edad de 80 años. Fue enterrado con honores militares en el cementerio Sfânta Vineri.
Actividad política
Octavian Paler fue miembro suplente en el Comité Central del Partido Comunista Rumano de 1974 a 1979, y miembro de la Gran Asamblea Nacional por la circunscripción de Vaslui, de 1980 a 1985. Sin embargo, fue perseguido por la Agencia de Servicio secreto rumano, la Securitate, debido a sus opiniones pro-occidentales y críticas del Partido Comunista Rumano, incluyendo Nicolae Ceauşescu. No se le permitió salir de su casa y sufrió restricciones en su obra artística.
Después de la caída de Nicolae Ceauşescu en 1989, Octavian Paler continuó su actividad anti-comunista como miembro fundador del Grupo del Diálogo Social (Grupul de Dialog Social), junto con Ana Blandiana y Gabriel Liiceanu entre otros. Durante sus últimos años fue un crítico fuerte de los políticos rumanos y la política.
Periodismo
La mayor parte de su carrera se ha desarrollado durante el régimen comunista, como vicepresidente Radio Rumana y Compañía de TV de 1965 a 1970, y el presidente del Consejo de Periodistas Rumanos en 1976. Trabajó como redactor mayor en el influyente periódico România Liberă de 1970 a 1983.
Después de 1989, Octavian Paler recibió reconocimiento público por su trabajo periodístico y el activismo político y fue nombrado editor jefe de România Liberă. También ha publicado con Cotidianul y Ziua, y ha hecho apariciones en la Televisión Pública discusiones políticas y morales.
Bibliografía
Umbra cuvintelor (Sombra de Palabras) – 1970
Drumuri prin memorie I (Egipto, Grecia) (Roads Through Memory I – Egipto, Grecia) – 1972
Drumuri prin memorie II (Italia) (Roads Through Memory II – Italia) – 1974
Mitologii subiective (Mitologías Subjetivas) – 1975
Apărarea lui Galilei (Defensa de Galileo) – 1978
Scrisori imaginare (Cartas Imaginarias) – 1979
Caminante – 1980
Viaţa pe un peron (Vida En Una Plataforma Ferroviaria) – 1981
Polemici cordiale (Polémicas Cordiales) - 1983
Un om norocos (A Lucky Man) - 1984
Viaţa ca o coridă (Life As A Bullfight) - 1987
Don Quijote în est (Don Quixote In The East) - 1993
Vremea întrebărilor (Time Of Questions) - 1995
Aventuri solitare (Solitary Adventures) - 1996
Deşertul pentru totdeauna (Desert Forever) - 2001
Autoportret într-o oglindă spartă (Self-Portrait In A Broken Mirror) – 2004
Calomnii mitologice (Mythological Slander) – 2007
Caminante. Jurnal şi contrajurnal mexican (Caminante. A Mexican Diary And Counter-Diary) – 2010 (second edition)
Eul detestabil (The Repugnant Self) - 2010
Rugaţi-vă să nu vă crească aripi (Pray That Your Wings May Not Grow) - 2010
"Definiciones" (poetry), 2011
Traducción al español: Costel Drejoi
CASI VERANO
Era casi verano entonces,
era casi verano, seguramente,
creía en el verano y lo esperaba,
yo estaba pensando día y noche
¡qué verano desatado será!,
era casi verano y no sé lo que pasó,
dormí quizás demasiado, soñando,
y ahora es casi invierno.
CONTRADICCIÓN
„Hay un solo placer, eso de estar vivo,
todo el resto es miseria.” Pero el hombre que escribió esta frase
se suicidó. Se llamaba Cesare Pavese.
DECÁLOGO
Primer mandamiento: Esperarás no importa cuánto.
Segundo mandamiento: Esperarás cualquier cosa.
Tercer mandamiento: En cambio, no recordarás cualquier cosa. No son buenos que los recuerdos que te ayudan a vivir en el presente.
Cuarto mandamiento: No contarás los días.
Quinto mandamiento: No olvidarás que toda espera es provisional, aunque dura toda la vida.
Sexto mandamiento: Repetirás que no hay ningún desierto. Hay sólo nuestra incapacidad para llenar el vacío en que vivimos.
Séptimo mandamiento: No mezclarás la oración con Dios. A veces la oración es una forma de esperanza de quién no se atreve a esperar solo.
Octavo mandamiento: Si esta idea te ayudará, no evitarás a reconocer que esperas porque no tienes nada mejor que hacer o incluso para prevenir las consecuencias de no hacer nada.
Noveno mandamiento: Bendecirás la oportunidad para pertenecerte totalmente a ti mismo. La soledad es una perra que no te acusa de ser egoista.
Décimo mandamiento: Recordarás que el paraíso fue, casi seguramente, en una cueva.
LA DEFINICIÓN DEL PASO AUSENTE
Sólo un paso nos separa.
No sé si el paso ausente
es mío
o tuyo.
Tú estás en una orilla suya,
yo – en la otra
y entre nosotros fluye la noche.
Para llegar tan cerca
para permanecer tan lejos
sólo un paso nos separa
y entre nosotros fluye continuamente la noche
a través del paso ausente.
LA DEFINICIÓN DEL AMOR
¡Ven!, para que yo pueda reencontrar el camino hacia mí.
LA DEFINICIÓN DE LA GRAVEDAD
A causa de la gravedad no pueden partir las flechas de los álamos
a causa de la gravedad el día vuelve en la noche
a causa de la gravedad también nosotros volvemos en el suelo.
LA DEFINICIÓN DE LAS PUERTAS CERRADAS
Hay una herida en la tabla de la puerta
a la que tocamos y nadie respondió.
¡Abrid la porta cuidadosamente,
para no golpear la herida con la llave!
LA DEFINICIÓN DE LA NIEVE
Heló la luz mientras dormía
y cae asombrada en las calles,
soñando que surge en los polos.
Traducción al español: Costel Drejoi
Traducción al español: Costel Drejoi
CASI VERANO
Era casi verano entonces,
era casi verano, seguramente,
creía en el verano y lo esperaba,
yo estaba pensando día y noche
¡qué verano desatado será!,
era casi verano y no sé lo que pasó,
dormí quizás demasiado, soñando,
y ahora es casi invierno.
CONTRADICCIÓN
„Hay un solo placer, eso de estar vivo,
todo el resto es miseria.” Pero el hombre que escribió esta frase
se suicidó. Se llamaba Cesare Pavese.
DECÁLOGO
Primer mandamiento: Esperarás no importa cuánto.
Segundo mandamiento: Esperarás cualquier cosa.
Tercer mandamiento: En cambio, no recordarás cualquier cosa. No son buenos que los recuerdos que te ayudan a vivir en el presente.
Cuarto mandamiento: No contarás los días.
Quinto mandamiento: No olvidarás que toda espera es provisional, aunque dura toda la vida.
Sexto mandamiento: Repetirás que no hay ningún desierto. Hay sólo nuestra incapacidad para llenar el vacío en que vivimos.
Séptimo mandamiento: No mezclarás la oración con Dios. A veces la oración es una forma de esperanza de quién no se atreve a esperar solo.
Octavo mandamiento: Si esta idea te ayudará, no evitarás a reconocer que esperas porque no tienes nada mejor que hacer o incluso para prevenir las consecuencias de no hacer nada.
Noveno mandamiento: Bendecirás la oportunidad para pertenecerte totalmente a ti mismo. La soledad es una perra que no te acusa de ser egoista.
Décimo mandamiento: Recordarás que el paraíso fue, casi seguramente, en una cueva.
LA DEFINICIÓN DEL PASO AUSENTE
Sólo un paso nos separa.
No sé si el paso ausente
es mío
o tuyo.
Tú estás en una orilla suya,
yo – en la otra
y entre nosotros fluye la noche.
Para llegar tan cerca
para permanecer tan lejos
sólo un paso nos separa
y entre nosotros fluye continuamente la noche
a través del paso ausente.
Definiţia pasului absent
Doar un pas ne desparte.
Nu știu dacă pasul absent
e al meu
sau al tău.
Tu stai pe un mal al lui,
eu pe altul,
și între noi curge noaptea.
Ca să ajungem atît de aproape,
ca să rămînem atît de departe,
doar un pas ne desparte
și între noi curge noaptea continuu
prin pasul absentLA DEFINICIÓN DEL AMOR
¡Ven!, para que yo pueda reencontrar el camino hacia mí.
LA DEFINICIÓN DE LA GRAVEDAD
A causa de la gravedad no pueden partir las flechas de los álamos
a causa de la gravedad el día vuelve en la noche
a causa de la gravedad también nosotros volvemos en el suelo.
LA DEFINICIÓN DE LAS PUERTAS CERRADAS
Hay una herida en la tabla de la puerta
a la que tocamos y nadie respondió.
¡Abrid la porta cuidadosamente,
para no golpear la herida con la llave!
LA DEFINICIÓN DE LA NIEVE
Heló la luz mientras dormía
y cae asombrada en las calles,
soñando que surge en los polos.
Traducción al español: Costel Drejoi
____
Karina Picó Català, traductora española, nos trae esta selección de peculiares "definiciones" del aclamado poeta rumano Octavian Paler.
Definición de líneas paralelas
Tú te acercas a mis preguntas,
yo me acerco a tus silencios.
Tú te acercas a los albores de mi amor,
yo me acerco al ocaso de tu pelo.
*
Definiţia liniilor paralele
Tu mergi lângă întrebările mele,
eu merg lângă liniştea ta.
Tu mergi lângă zorii dragostei mele,
eu merg lângă amurgul părului tău.
Definición de alternativa imposible
El fuego no tiene elección:
o sigue siendo él mismo,
o se convierte en cenizas.
*
Definiția alternativei imposibile
Focul nu are altă alegere:
ori rămîne el însuși,
ori se face cenușă.
Definición de mala suerte
Hay caminos que llevan mucho tiempo buscándonos.
Y llegan a nosotros cuando hemos ido
en su busca por otros caminos.
*
Definiția nenorocului
Sînt drumuri care ne caută demult.
Și-ajung la noi cînd noi sîntem plecați
în căutarea lor pe alte drumuri.
Definición de desierto
El único tiempo del desierto
es la arena.
*
Definiția deșertului
Singurul timp al deșertului
e nisipul.
Definición de puertas cerradas
Hay una herida en el marco de la puerta
donde llamé y no contestó nadie.
Cuidado al abrir la puerta
de no golpear la herida con la llave.
*
Definiția ușilor închise
E o rană în scîndura ușii
unde-am bătut și n-a răspuns nimeni.
Deschideți cu grijă,
să nu loviți rana cu cheia.
Definición de incertidumbres
Incluso la pregunta tiene una sombra
pero no sé si es su respuesta
o tal vez otra pregunta.
*
Definiția incertitudinilor
Are și întrebarea o umbră
dar nu știu dacă ea e răspunsul
sau poate o altă întrebare.
Definición de cicatrices
Cuando nos duele una cicatriz,
¿nos duele una vieja herida
o el hecho de haberla olvidado?
*
Definiţia cicatricelor
Cînd doare cicatricea
ne doare rana veche
sau faptul c-am uitat-o?
Definición de desarraigo
Hasta las gotas de sangre conocen el significado de “hogar”.
De lo contrario, se perderían por el cuerpo
y olvidarían volver al corazón.
*
Definiția nedezrădăcinării
Și picăturile de sînge știu ce-nseamnă acasă.
Altfel s-ar rătăci prin corp
și ar uita să se-ntoarcă la inimă.
Definición de fuentes
Lo último que muere en nosotros
Es la memoria.
Lo último que muere en la memoria
Es la infancia.
*
Definiţia izvoarelor
Ultima care moare în noi
E memoria.
Ultima care moare-n memorie
E copilăria.
Definición de ausencia
El blanco es
el silencio de los colores.
*
Definiţia absenţei
Albul e
tăcerea culorilor.
Definición de lágrima
Los candados de piedra
Se abren con ríos.
Los candados de agua
Se abren con estrellas.
Los candados que hay en nosotros
Se abren con una lágrima.
*
Definiţia lacrimei
Lacătele de piatră
Se deschid cu rîuri.
Lacătele de apă
Se deschid cu stele.
Lacătele din noi
Se deschid cu o lacrimă.
http://www.otroparamo.com/traduccion/
____________________________________________________
Karina Picó Català (Alicante, España, 1995) Estudiante de Traducción e Interpretación en la Universidad de Alicante. Traduce para alimentar el alma, y con un poco de suerte, algún día, también el estómago. Desea compartir con el mundo hispanohablante sus pequeños hallazgos literarios, especialmente los que llegan de la desconocida Europa del Este. Aquí se puede leer una muestra de sus trabajos: https://rumaneando.wordpress.com/
.
No hay comentarios:
Publicar un comentario