Hsieh T'iao
(China, 464-499 d.J.) Nombre de corte Hsuan-hui, de Honan. Fue funcionario del emperador Ming. Más tarde fue encarcelado por no haber respaldado la rebelión de Tung-hun, y murió en prisión. Fue admirado por Li Po, y de su obra sobreviven alrededor de 150 poemas.
ENAMORADOS PARA SIEMPRE
Al ponerse el sol, ella se sienta junto a la ventana,
el bello rostro arrebolado.
Los vestidos de danza están plegados, sin coser,
torrentes de seda amarilla yacen cubiertos, sin
[tejer.
Las libélulas cubren con sus alas las puntas de
[la hierba,
las abejas andariegas liban la corola de las flores.
Se vieron una vez, se enamoraron para siempre.
Ella ansía tener alas para remontarse con él.
CANTORA EN LA NOCHE, DOS POEMAS
1
En un tocador de jaspe escucho el tintineo de los brazaletes,
las esteras de jade se cubren de polvo fragante.
Ordeno una joven de Loyang,
pido flautas de Chiangnan.
Plenos de amor sus movimientos lánguidos en la danza,
tan tierno su canto apasionado.
Si eres mi amor secreto, lo sabrás.
Los brazaletes de jade proclaman el tamaño de mi corazón.
2
Los invitados de honor dan lustre a los cuatro asientos
Las bellezas encantadoras son dignas de mil monedas de oro.
Las orquillas desprendidas se hacen eco
de las rotas cintas del tocado,
y los aros caídos responden a la pasión del laudista.
Las cejas pintadas ríen ahora con todos,
los aromas penetrantes se adhieren a la solapa de un invitado.
Entrada la noche, el regocijo se vuelve calma.
Las cortinas de bambú están silenciosas y quietas.
traducción de Ruth Berg
No hay comentarios:
Publicar un comentario