MARIANA ISARA
Mariana Isara nació en Tamaki Makau Rau, Nueva Zelanda, en 1981.
En el marco de nuestro dossier de poesía actual de Nueva Zelanda, preparado y traducido por Andrea Rivas, presentamos la poesía de Mariana Isara quien vive en Ōtautahi / Christchurch. Su trabajo ha sido publicado en Australia, Nueva Zelanda y Estados Unidos, más recientemente en Jacket2. El poema “Ula” fue publicado por primera vez en Trout; “Autoretrato de Cualquier cosa del álbum: tu cuerpo sobre mí” fue publicado en New Zealand Listener.
http://circulodepoesia.com/2016/08/poesia-de-nueva-zelanda-mariana-isara/
Autoretrato de Cualquier cosa del álbum:
tu cuerpo sobre mí
Ella viste
el tacto de él
como un anillo
brillando alrededor de su
dedo
muy cerca
del hueso
para evitar
que la distancia
entre.
Autoretrato de La explosión volcánica
en Te Mari, Tongariro
está aquí
dilatándose como una nueva
herida sobre la anterior.
una difícil grieta
interna en nuestro bosque
filosofal. él es fuertemente
objetivo, lo llama
embrión. dice no. mis agallas
matutinas expulsan una intensa
amargura. siento
hermosas
impresiones, vida
animal floreciendo
dulces pistilos
y pobreza.
Autoretrato de Anastasius I
Impopular
con muchos
porque
está a favor
de la muerte
por la guerra.
Ella protege
un palacio de salvajes
bestias, y es alabada
por otros
por sus
escandalosos bailes.
Ula[1]
Ella tiene una apolillada cáscara de coco
Yo tengo fragmentos de hueso, ensartados
alrededor de mi cuello cual dientes de tiburón.
Pequeños pinchazos rojos aparecieron
cuando me lo puse ― formando arcos en mis
omóplatos.
Creí que eran arrancados
de los tiburones martillo.
Durante años
a través del arrecife nocturno
los tiburones me persiguieron
preguntando por sus dientes.
Sa’ee[2]
Llega la noche
flameada y besada por el fuego
Cuerpos manchados con dulces esencias de aceites
y la danza empieza
Flameada y besada por el fuego
Cantando: Libéralo… y arrójalo
y la danza empieza
todas las mujeres desnudas
Cantando: Libéralo… y arrójalo
resplandecen en el calor
todas las mujeres desnudas
bailando salvajes
Resplandecen en el calor
Cantando: Cuando una papaya es…
bailando, salvajes
amarilla de un lado
¡su sabor será dulce!
Suaves al tacto
Los hombres se acercan con sus lenguas
¡su sabor será dulce! Suculencia…
Los hombres se acercan con sus lenguas
desechan sus hojas
Suculencia…
Los lories de corona azul
Desechan sus hojas
todos los hombres desnudos bailando. Salvajes
los lories de corona azul
salen desde su dormitorio
Todos los hombres desnudos bailan salvajes
Las mujeres arrancan la fruta del mar
salen desde su dormitorio
Lamidas por la sal, azúcar morena
Las mujeres arrancan la fruta del mar
Cuerpos manchados con dulces esencias de aceites
Lamidas por la sal, azúcar morena
Llega la noche.
Notas de la traductora
[1] Ula es una palabra saomoana para decir “collar”.
[2] Sa’ee. Es una danza tradicional saomoana, donde el sexo oral femenino es interpretado en público. Esta danza fue prohibida por los misioneros y dejó de ser interpretada. El Sa’ee fue aparentemente muy popular y la causa de “mucho regocijo”. El sentido de la danza responde a “volver al lori de corona azul saliendo de su dormitorio” una referencia a la excitación sexual.
Mariana Isara
New Zealand
Mariana Isara was born in Tamaki Makau Rau in 1981. She is currently crafting a collection of poems towards an MA in Creative Writing from Victoria University.
Lepe
1.
Lepe, we had to leave the
'land without vegemite'. You
were c/o God by then. Mum
wanted us to know that some
things can not be honoured and
kept until the day you die.
Sometimes you have to let go.
You being Grandfather's slit
drum would never have approved
of that. Good-bye, Good-bye, we
waved, and Lani cried for our
silent electric father.
2.
Pale nana's house was flash
but there was no money for
lollies on the D.P.B.
Escaping chores I climbed
the wattle tree, into the sky
I rode my flying fox dreams
imaging you younger
squealing like the Sunday pig
when the pe'a took flight
to hang themselves out in black
windless lines, their velvet wings
o p e n i n g dark umbrellas
against a hot sweaty sky.
3.
Christchurch was a mean city
in the eighties they didn't
like Polynesians much, or
later in my teens bright
psychedelic clothing. I live
in Wellington now. When I
hang out my washing I peg
it down hard. I don't want my
underwear to blow away.
Lani lives in this city too
She wears a polka-dot dress
She coats her eyes with the night
She goes out dancing, dancing.
4.
Do you remember when the cloud
forests were still whole. The Island
was laid out like the finest
fine mat God must have
woven with Mary's skilled white
hands and lifting your fan at
church, how you longed to hold them.
When we came back here we did
not go to church again, and
after she had cut her hair
short, mum told us that God was
a Woman, which didn't go
down well in R.E class at
school when I was asked to leave
and never come back again.
5.
In Samoa they wouldn't let
The Da Vinci Code screen. On
the radio I heard the
Government censor saying:
'There is no such thing as free
speech, speech is free as long as
it is in the rules'. I have
not yet learnt to hold my tongue.
*
The world's a blow up atlas
I want to travel before
it deflates. I am restless
my afterbirth was never
buried on either island.
I do not know where I will
be returned to when I die.
6.
Lepe, do you know why all
of a sudden I have these
dark half moon circles under
my dim neon eyes? If I
wake again from bad dreams and
call out your name, would your brown
arms hold me like a fale
holds a family, letting
the sea air come in, could your
cold palms be welcome ice cubes
on a night too hot to move,
can you sing me back to sleep?
7.
We've been told many times how
you would scrub and scrub the floor,
the church clothes, our father's face
until the Lord's glory was
reflected there and your hands
raw and sticky mangoes peeled.
Ten children is rare these days,
things are different now for
women Lepe, we have the
Pill. David does the dishes
and cooks for me, like before
the missionaries.
You could vote in Samoa now.
The last time that I saw him,
Dad said heaven will be in-
complete without me. I have
told him to give you my love.
.
No hay comentarios:
Publicar un comentario