viernes, 15 de octubre de 2010

1526.- CLAUDIO POZZANI



Claudio Pozzani. Nació en Génova (Italia), en 1961.
Ha participado en festivales literarios tales como los de Medellín (Colombia), Rosario (Argentina), Struga (Macedonia), Montreal (Canadá), Viena, París, Barcelona, Zurich, Bratislava, Liubliana, Petersburgo, Zagreb y en la Feria del Libro de Turín, París y Frankfurt.
Sus poemas han sido traducidos a 10 idiomas y han aparecido en importantes revistas y antologías de la poesía contemporánea internacional. Pozzani Poesía Claudio está en la Comisión de "la UNESCO.
La última colección de poemas es una edición bilingüe (italiano y francés) sobre el tema "Saudade y el bazo", publicado en 2001 por Ediciones Lanore París. Como narrador, ha publicado las novelas "El ángulo de tiempo", "Kate y yo" y la colección "Cuentos de los pies fríos".
En 2002, en el Salón du Livre de París, fue lanzado en Francia, Italia dedicó la novela "Kate et moi" para las ediciones de La Passe du Vent.
En 1983 fundó el movimiento de pasajeros en el Tiempo ", una asociación cultural que aún dirige y se centra en la poesía y, sobre todo el arte y la literatura, y la organización de eventos internacionales en Italia y en el extranjero. Entre ellos, el Festival Internacional de Poesía de Génova, la Semana Poétique París BruggePoésie2002, Runo el Festival de Helsinki y el Lago de las Musas en el Lago de Garda.
En 2001 creó la Casa Internacional de la Poesía, ubicada en el Palazzo Ducale de Génova.
Como músico que fundó en 1986 Cinano la banda de rock, con quien realizó dos discos y varias giras en Italia y Europa, y fue incluido en la Enciclopedia de la Música, comisariada por el italiano Renzo Arbore arquitecto.
Desde 1990 es director y compositor de eczema, rumorsinfonica un conjunto musical que ha realizado numerosos conciertos en Europa y produjo cuatro vídeos.



Engranajes carnales

Rápidamente, rápidamente
la verde puerta se abre
dejando filtrar policromados garabatos
Engranajes brillantes giran alrededor
De tu cara maquillada
Mientras puntos de color indefinido
Revolotean sobre nosotros.

Camino sobre una esfera fluorescente
Camino sobre una esfera fluorescente

A través de la niebla púrpurea
Miro tu cuerpo vacío
Se acerca una música etérea

como la luz por debajo de una puerta
Mi mano se desliza por las caderas,
La habitación gira llena de insectos,
mis dedos están
Lentamente llegando

Camino sobre una esfera fluorescente
Camino sobre una esfera fluorescente

Cojinetes de bolas y válvulas fundidas
resbalan silenciosos junto a los cuerpos confundidos
y del techo pende una pesadilla de neón
Oigo la puerta abrirse de nuevo
Mientras escucho tu respiración congestionada
Oblicuas figuras armadas de cuero
Están esperando su momento...

Camino sobre una esfera fluorescente
Camino sobre una esfera fluorescente

El perfume intenso de tu piel
Es cortado por un ventilador blanco
Y entre pestañas

Miles de minúsculos insectos están edificando sus castillos
Monocromáticas pantallas
Escupen escenas de telediarios caducados
Mientras acerco mi oído
A tu pecho mojado
Regulando el volumen para oírte gritar
amino sobre una esfera fluorescente
Camino sobre una esfera fluorescente





LA MARCHA DE LA SOMBRA

SOY
Soy el apóstol apartado de la Última Cena
soy el garibaldino que llego demasiado tarde al malecón del Quarto
soy el Mesías de una religión en la cual nadie cree
Soy el excluido, el outsider, el maldito que no cede
Soy el protagonista que muere en la primera página
soy el gato bizco que ninguna vieja quiere acariciar
soy la bestia hidrofobita que muerde la mano extendida por piedad
Soy el excluido, el outsider, el maldito sin edad
Soy la ola anómala que se lleva las toallas y señales de radio
soy el malentendido que hace pelear
soy el diablo que esquivo el tintero de Lutero
soy el rollo que se vela en lo más bello
Soy el excluido, el outsider, un clavo en el cerebro
Soy la pelotita de flipper que se cae justo antes del record
soy el autor del último segundo
soy el niño que se burla en contra las bofetadas de la madre
soy el miedo de la hierba que está a punto de ser cortada
Soy el excluido, el outsider, esta página arrancada

Traducción de Argelia Rondon



No hay comentarios:

Publicar un comentario