Georgia Kaltsidou
(Tesalónica, Macedonia, Grecia, 1961). Poeta, novelista y ensayista. Vive desde hace tres décadas en Bogotá, donde enseña Lengua y Cultura Griegas en el Instituto Caro y Cuervo, y alemán en el colegio Andino de Bogotá y en el Goethe-Institut. Ha dictado innumerables conferencias en diferentes centros educativos de Bogotá y del país. Varios artículos, conferencias, y cuentos suyos han sido publicados en diversas revistas y periódicos. Fue galardonada en el año 2008, en la ciudad de Atenas, por el gobierno de Grecia, como Embajadora del Helenismo. Actualmente se dedica a traducir, ante todo, textos literarios y escribe su primera novela histórica. La editorial Caza de Libros publicó en 2012, en versión bilingüe, castellano y griego, su primer libro de poemas Destelleos – Λαμπυρίσματα y en abril de 2014 se publicó una segunda antología de su poesía La vida sería una bella alternativa, escrita también en castellano.
Nací en Thessaloniki, capital de Macedonia, al norte de Grecia, ciudad que debe su nombre a la esposa del rey Casandro de Macedonia, hija de Filipo II de Macedonia, y hermanastra de Alejandro Magno.
El aroma de mi ciudad amada lo llevo siempre conmigo donde siempre esté, y lo saco en momentos de intensa nostalgia para olerlo y apaciguar mi desespero.
Cuántas veces no me he sentado para hablar a escondidas con Lefkopírgos, la Torre Blanca - emblema de mi ciudad natal, y decirle cómo la admiro al verla esperar en silencio el paso agitado de los siglos, y lo orgullosa que me siento de ella por poner resistencia al destiempo. Y ella, al verme, se yergue aún más, y me saluda en mi lengua privada que siempre me acompaña en mis monólogos.
Haber nacido en una tierra milenaria cuya alma acompañan los mitos, y el hecho de compartir genes con las Amazonas, obliga a la memoria de mis células llevarme a menudo a Cáucaso para encontrarme con Prometeo, y a la tierra de Medea para buscar a los Argonautas.
El gobierno de Grecia me galardonó el año 2008 en la ciudad de Atenas como Embajadora del Helenismo.
Actualmente me dedico a traducir textos literarios y a escribir mi primera novela histórica. La Editorial Caza de Libros publicó el 2012, en castellano y griego, mi primer libro de poesía “Destelleos – Λαμπυρίσματα”, y está lista la segunda antología poética, escrita también en castellano. (Georgia Kaltsidou)
LETARGO
Nos alimentamos con carroña
y dolor ajeno
transportándonos a diario
en horizontes difusos
Nos creemos vivos
tocando los tambores
a los oídos de los difuntos
Y Ellos solidarios
se levantan para dedicarnos
la canción de letargo
en el que caímos
OTROS TIEMPOS
Eres un muerto erguido
entre los vivos de tu tiempo
y ellos no se dan cuenta
Yo en cambio
acompañada de los escritos
de otros tiempos
permanezco aún viva
por aquellos muertos
emergidos
de las muertas páginas
de la vida olvidada
EN VANO
¿Valdrá la pena luchar
para permanecer en la luz
o la oscuridad que cubre esta tierra
es igual de temerosa que el Hades?
Si es así
¿para qué esperar la resurrección?
La fría hiel del acá y más allá
apagará igual
el fuego en los corazones
esperanzados
No solo de muerte vive el hombre
Padre del infinito
baja por un instante a la tierra
Para que veas cómo tus criaturas
la han endosado a la muerte
Te conmoverá escuchar llorando a Caronte
en las calles agonizantes de tu mundo
Te entristecerá verlo corriendo horas extras
y recoger desgracias por montones
En esta Tierra donde todo
ha perdido su valor
sólo por el dinero,
era verde el entorno de mi infancia,
Ahora vomita fuego y excrementos
y los árboles crecen sin
aroma sin nutrientes
Tal vez no habrá pájaros para dulces follajes
las fumigaciones le impedirán a Helios
salir a calentarlos
Gaia gruje de dolor verdadero
no se palpan más sus pulsos vitales
De su torrente sanguíneo falta el oxígeno
y está ausente el amor para vitalizarla
Amamos la vida apenas en nuestros sueños
ya que quererla de verdad necesita mucha valentía
Damos muestras de amor a los difuntos
con flores arrancadas de los jardines
Dejemos que la vida siga su meandro
acompañada de primaverales devenires
En el planeta de libertad cautiva
pagamos cuotas muy altas a la muerte
Elevar el bajo aprecio por la vida
será nuestra tarea
Y conspirar en contra
de Maldad y Compañía
Mirada
¡Qué confuso es
el fondo del ojo
del hombre!
Es el único
de la creación
cuya descripción
tiene que modificar
el diccionario
todos los años
Odia la vida
y teme la muerte
rechaza la guerra
y no vive en paz
Jura en nombre
de la verdad
con palabras
carentes de fidelidad
Y se entristece
porque no se descubre
la claridad en su mirada
cuando está llena
de corazón
Artífices
Se han reunido
los artífices de fama
para crear el mundo
que nos alimentará con bellotas
como los compañeros de Ulises
convertidos en puercos
que nos dará prestadas almas
facilitándonos en dosis módicas
la compra de nuestra muerte
que nos entregará generosamente
múltiples ideales usados
para ayudarnos a profundizar
en nuestra somnolencia
que reducirá nuestra angustia
informándonos a diario
sobre el estado de nuestra fe
que fortalecida en la Bolsa
saldrá a buscar más fieles
El modelo se diseñará
sobre patrones de subyugación
que espantará
al más feroz de los piratas
A cambio nosotros
dejaremos de luchar
en nombre de la libertad
y defenderemos la paz
con consignas poderosas
invocadas solamente
en recintos cerrados
de meditación
***
Teniendo siempre en mente
el bienestar de los humanos
los artífices del Mundo Nuevo
nos permitirán ser libres
para obedecer a los poderosos
haciendo de nosotros
ilustres hampones
en pos de supervivencia
Y con el afán de instalar
la escurridiza Justicia
en el Mundo Nuevo
sus benefactores
nos dejarán leyes
al vaivén de convenciones
para reunir alrededor de la hoguera
a los ilusos defensores
de la vida
Diógenes
El mundo
un laboratorio
que hiela la sangre
para procrear en serie
sentimientos fríos
Las calles
laberintos
donde corren sueltos
los minotauros
amenazando con tragar
la juventud tierna
El terror
asignatura obligatoria
en los recintos educativos
para someter a los ciudadanos
de hoy y mañana
Diógenes a plena luz del día
con su lámpara encendida
sale indignado a buscar
al hombre que habla
de ideas grandes
entre los pequeños
que hablan sólo
de los demás
Qué desalentador
tener que transitar
un Mundo Nuevo
con la historia atrás
alrededor el caos
y adentro
senderos oscuros
que jamás
llevarán al hombre
adelante
A una sola
Digna Victoria
Fuera de lugar
Veo a la gente correr detrás
de las propiedades y la fama
el poder y la apariencia
Veo a las personas cómo
esconden sus pensamientos
y deseos
Cómo empacan su hipocresía
en papel brillante de regalo
Cómo se sienten halagadas
al lucir sus máscaras
Y siento alivio
de no ser parte de ese escenario
y protagonista de un papel
que me avergonzaría interpretar
Orfeo
Llevo la tempestad
en mi alma
que arrasa a su paso
mármoles rotos
En la médula cantos
de otros tiempos
Y el llanto de Orfeo
No hay comentarios:
Publicar un comentario