Jarosław Klejnocki (Polonia, 1963)
Poeta, crítico literario, profesor de literatura en un instituto de enseñanza media. Es junto a Krzysztof Varga y Paweł Dunin-Wąsowicz autor de una antología de poetas nacidos después de 1960 publicada en 1997 bajo el título de Tenéis a vuestros poetas.
A Tadeusz Róźewicz
Hago los deberes aunque ya no soy
un crío Ahora los pongo yo los corrijo muevo
la cabeza tierna comprensivamente
Pero esta vez soy yo quien tiene que pasar la prueba Así
que le doy la vuelta al espejo como
antes se les daba la vuelta a los cuadros cuando alguien
se iba de casa definitivamente Cierro
los ojos para estar seguro Describe tu rostro
y comparte conmigo su expresión
cambiante El viejo Poeta dice describe tu rostro
de memoria así que miro en
la memoria Dios mío qué vulgaridad
Qué surcos más comunes Aquella hoja blanca
Pequeños detalles que no merecen ni ser
recordados esa ceguera ese abismo
Sin comentarios El ocaso se cruza en mi
camino No lo puedo evitar Lo sé habito en
mi rostro Lo importante habita
fuera de él
De Migajas
No he sabido dar vida Sólo he sido capaz
de susurrar algunas palabras Tocar Mirar a
los ojos Tan poca cosa Lo sé Hace frío Mucho
mucho frío
De Reporteros, fotógrafos, amantes desilusionados
Y me despierto de repente en un abismo No se oye nada
ningún rumor ningunos misteriosos
arañazos en las paredes ninguna vibración de las cañerías
ningún perro ladrando escandalosamente al otro lado de
la ventana nadie va al trabajo ningún autobús
llega a la parada y pega un sonoro
frenazo no hay ninguna radio puesta ninguna puerta
se cierra con un portazo No se oye nada
como si todo hubiera muerto
O como si durara impaciente antes
de nacer.
Prisas
No acabo de entenderlo no acabo pero siento
el galope del polvo la carrera de la luz de la guillotina al caer
la oscuridad de los trenes rápidos de los átomos unos ojos
guiñándose excesivamente corazones latientes pasos incesantes.
Un planeta majestuoso un sol insensible alrededor
música espejimos cosas hasta que yo interrumpa su
vida la araña continúa extasiada.
De Habituación
Juramentado
a Kasia
Te llevo de la mano por este extraño túnel
los relojes fosforecen sobre la boca el vaho pequeñas
gotas caen en nuestras oscuros rostros te agarro
fuerte fuerte y allí nuestra ciudad brilla
como una torta de aniversario.
Mira susurro en voz baja aunque duermes de todas formas no
me oyes mi dedo índice toca tus pestañas
qué puedo hacer qué puedo hacer yo volverá a amanecer
nos encerramos en nuestros cuerpos todavía un día
más. Tristes brotes de plantas solitarias.
Te llevo de la mano y quizá tenga demasiado miedo giro la cabeza
demasiado poco aunque cómo vas a desaparecer
perdona corren tan rápidos los ríos tan poca cosa
esa nieve que cae y qué la fuerza está en los músculos
que desgarran el aire qué soñadora
celestialidad navega sobre nosotros.
De Ciudad abierta
Cracovia, niebla
Antes de que te acerques a la ventana para saludar
al día antes de que la tetera anuncie
su eterna disponibilidad antes de que agarres
el periódico el bolígrafo o quizá antes de que el canalón
toque su metálica diana matutina permanecerás de pie
descubierto indefenso como la niebla antes de que la devore
el fuego de la fría mañana.
De Ciudad abierta
Primer poema post-Swietlicki
La tormenta anunciada nos llevó a todos a error
Y pasó de largo
Las calles brillaron con un sol vespertino
Yo no me dejaré llevar a error
Todos los caminos
nos sacan de Roma
De Reporteros, fotógrafos, amantes desilusionados
TRADUCIDOS POR ABEL MURCIA
MÁS NPOETAS POLACOS:
[http://altrasluz1.blogspot.com/2009_03_01_archive.html]
No hay comentarios:
Publicar un comentario